Princess Xiangsi - Chapter 84

Chapter 84

Евнух Фу огляделся, затем наклонился ближе и прошептал Шангуаню: «Я слышал, что Его Величество кашлял кровью».

Он притворился удивленным, но прекрасно понимал, что происходит.

Эмей обладает секретной техникой, называемой «Нефритовая хлопковая ладонь». «Хлопок» указывает на длительность атаки. Если болезнь проникает глубоко в мышцы и кости, сердце и легкие постепенно ослабевают, пока не становятся неизлечимыми. Даже нефрит можно сжечь, и эта затяжная атака заканчивается.

То, что кажется капризной истерикой, на самом деле скрывает скрытые мотивы.

«Бедный господин Цзи, каждый день ожидающий у ворот Цяньцин, наверное, он беспокоится о Его Величестве и не может отпустить наложницу Лю».

После некогда задушевной беседы с Цзи Цзюньцзе и получения флакона лекарства, якобы доверенного ему неким чиновником, который не смог доставить его во внутренний дворец, Фу Гунгун просто нарисовал две точки, которые затем соединил в линию, убедив его в неоднозначности отношений между Цзи Цзюньцзе и наложницей Лю.

Это слабость человеческой натуры — чрезмерная хитрость себе во вред, особенно для придворных и евнухов, которые повидали слишком много тьмы и раздоров.

Эти два пункта — лишь начало; впереди еще одна очередь, к которой присоединятся важные должностные лица.

«Я слышал, что в этом году зимнее солнцестояние отмечается одновременно с днем рождения императора, и все чиновники пятого ранга и выше обязаны прибыть в столицу?»

«Да, этот год — год щедрых подарков, и взрослые не упустят возможности польстить нам». Напившись до отвала, евнух Фу, не задумываясь, начал говорить: «Кстати, я слышал, что некоторые цзянху (люди из общины Цзянху) в этом году стали чиновниками».

«Солдат пятого ранга из Чжили», — любезно напомнил он ему.

«Да-да, это была идея лорда Джи. Я слышал, он какой-то лидер альянса мастеров боевых искусств».

«Приедет ли этот лидер альянса?»

«Конечно, при дворе тот, кто тебя порекомендует, станет твоим учеником. Даже если он не понимает правил, господин Цзи — человек принципиальный», — подтвердил евнух Фу.

Таким образом, можно сделать выводы по двум другим пунктам.

Техника «Нефритовая ладонь» — это боевое искусство, практикуемое только теми, кто принадлежит к миру боевых искусств; только они могут разгадать его секреты. Нам нужно лишь дождаться появления лидера альянса боевых искусств при дворе, чтобы раскусить уловки наложницы Лю.

Наложница Лю плела интриги против Его Величества, а отношения принца Цзи с наложницей Лю были неоднозначными.

Даже если предположить, что лидер альянса не указал на подозрительные обстоятельства, как только техника «Нефритовая ладонь» проникнет в кожу, имперский врач поймет, что это работа мастера боевых искусств.

Влиятельный и малоизвестный лидер боевых искусств и чиновник пятого ранга, министр Цзи, проводил этого человека во дворец на аудиенцию.

В любом случае, главный министр Чжэн не упустит этой прекрасной возможности одержать победу над министром Цзи.

Две точки на одной линии, убивая двух зайцев одним выстрелом, — ни императору Шэнде, ни Цзи Цзюню не удастся избежать наказания.

На самом деле, лучше всего было бы потянуть за собой и наложницу Лю. Пока эта женщина из семьи Юй добивается своего и её судьба предрешена, то, как бы ни менялись обстоятельства, Цзигуй будет в безопасности.

Что касается его предыдущих контактов с Цзи Цзюньцзе, он уже сообщил об этом премьер-министру Чжэну, убедив его в своей готовности действовать в качестве шпиона, чтобы помочь кабинету министров.

Он неоднократно прокручивал план в голове, чтобы убедиться в его безупречности.

Затем евнух Фу сказал: «Кстати, о том лидере альянса мастеров боевых искусств, он на этот раз здорово пошутил».

"О?" — небрежно ответил он.

«Вчера вечером заместитель министра кадров, прибывший для вручения печати, направил срочный доклад, в котором говорилось, что нынешним лидером альянса боевых искусств является женщина».

Женщина? Он не мог вспомнить ни одной женщины в мире боевых искусств, обладающей подобными способностями.

«Она была не просто женщиной, но и даосской монахиней».

«Даосская монахиня?» Он почувствовал, что что-то не так.

«Я слышала, что монахине просто повезло. На самом деле победил третий молодой господин из семьи Шиин Вэй. Семья Шиин Вэй — это та самая семья Вэй, которая последовала за первым императором в завоевании страны и получила наследственные титулы. Тогда их старший сын погиб, приняв удар ножом за наследного принца Миньхуая, а второй сын тоже умер от болезни. Семья Вэй рассчитывала на этого третьего молодого господина, чтобы вернуть себе должность офицера пятого ранга. Какая жалость…»

Глаза Шангуань И внезапно потемнели, и чем больше она слушала, тем больше чувствовала, что что-то не так.

"И что потом?" — невольно прервал он бессвязную речь дедушки Фу.

«Затем откуда никуда появился Чэн Яоцзинь, представитель Северного Ди, который настоял на том, чтобы присоединиться к веселью. В результате он дрался с третьим молодым господином Вэем как щука с моллюском, позволив этой даосской монахине получить преимущество. Я слышал, что даосская монахиня даже жульничала, притворяясь правшой, хотя на самом деле была левшой».

Левша, левша.

Практически наверняка он обречен на проклятие.

Он достал из дома письмо, бегло пролистал его, не читая содержание, лишь ища имя адресата.

Ю Зигуй.

Действительно.

Эта женщина, эта женщина, разве она не очень прагматична? Она прекрасно понимает, что не может быть ни должностным лицом, ни лидером альянса.

Идиот, дурак!

Даже в ярости он не забыл бросить письмо домой в огонь.

Наблюдая, как письма в одно мгновение сгорают дотла, Шангуань И опустил глаза и задумался о своем будущем.

Глава двенадцатая

Возвышающиеся городские ворота пронзают небо, словно в облаках образовалась трещина, а глазурованная плитка окрашена светом рассвета, напоминающим глазурь.

Это была столица династии, настоящая столица.

Но причина моих чувств не в великолепной желтой черепичной крыше городской башни, а в том, что я помню слова моего учителя, сказанные, когда я отправился в путь из нижнего графства.

«Я также хочу посмотреть, насколько сильно столица пришла в упадок за последние годы».

"владелец!"

Она удивленно уставилась на панику своих старших братьев, широко раскрыв глаза.

«Вы можете поехать куда угодно, кроме столицы...»

«Учитель, неужели вы забыли? Репутация Пяти Великих была подорвана, начиная со столицы».

«Мы и так чувствуем вину за то, что тянули за собой самого младшего. Если даже Учитель... разве Ты хочешь, чтобы Твои ученики стали мятежниками, которые не слушаются своего Учителя?»

Его бледные глаза слегка дрожали, а худощавое тело шестого старшего брата источало ауру, которой невозможно было сопротивляться.

«Правда?» — беспомощно улыбнулся мастер, словно глядя на игривого ребенка. — «Вы все забыли? Пять Великих мертвы».

"владелец……"

«Сейчас здесь стоит всего лишь бедный старик, обеспокоенный своим младшим сыном, который хочет лишь сопровождать его в путешествии».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211