Las cosas malas suceden a menudo - Capítulo 84

Capítulo 84

Евнух Фу огляделся, затем наклонился ближе и прошептал Шангуаню: «Я слышал, что Его Величество кашлял кровью».

Он притворился удивленным, но прекрасно понимал, что происходит.

Эмей обладает секретной техникой, называемой «Нефритовая хлопковая ладонь». «Хлопок» указывает на длительность атаки. Если болезнь проникает глубоко в мышцы и кости, сердце и легкие постепенно ослабевают, пока не становятся неизлечимыми. Даже нефрит можно сжечь, и эта затяжная атака заканчивается.

То, что кажется капризной истерикой, на самом деле скрывает скрытые мотивы.

«Бедный господин Цзи, каждый день ожидающий у ворот Цяньцин, наверное, он беспокоится о Его Величестве и не может отпустить наложницу Лю».

После некогда задушевной беседы с Цзи Цзюньцзе и получения флакона лекарства, якобы доверенного ему неким чиновником, который не смог доставить его во внутренний дворец, Фу Гунгун просто нарисовал две точки, которые затем соединил в линию, убедив его в неоднозначности отношений между Цзи Цзюньцзе и наложницей Лю.

Это слабость человеческой натуры — чрезмерная хитрость себе во вред, особенно для придворных и евнухов, которые повидали слишком много тьмы и раздоров.

Эти два пункта — лишь начало; впереди еще одна очередь, к которой присоединятся важные должностные лица.

«Я слышал, что в этом году зимнее солнцестояние отмечается одновременно с днем рождения императора, и все чиновники пятого ранга и выше обязаны прибыть в столицу?»

«Да, этот год — год щедрых подарков, и взрослые не упустят возможности польстить нам». Напившись до отвала, евнух Фу, не задумываясь, начал говорить: «Кстати, я слышал, что некоторые цзянху (люди из общины Цзянху) в этом году стали чиновниками».

«Солдат пятого ранга из Чжили», — любезно напомнил он ему.

«Да-да, это была идея лорда Джи. Я слышал, он какой-то лидер альянса мастеров боевых искусств».

«Приедет ли этот лидер альянса?»

«Конечно, при дворе тот, кто тебя порекомендует, станет твоим учеником. Даже если он не понимает правил, господин Цзи — человек принципиальный», — подтвердил евнух Фу.

Таким образом, можно сделать выводы по двум другим пунктам.

Техника «Нефритовая ладонь» — это боевое искусство, практикуемое только теми, кто принадлежит к миру боевых искусств; только они могут разгадать его секреты. Нам нужно лишь дождаться появления лидера альянса боевых искусств при дворе, чтобы раскусить уловки наложницы Лю.

Наложница Лю плела интриги против Его Величества, а отношения принца Цзи с наложницей Лю были неоднозначными.

Даже если предположить, что лидер альянса не указал на подозрительные обстоятельства, как только техника «Нефритовая ладонь» проникнет в кожу, имперский врач поймет, что это работа мастера боевых искусств.

Влиятельный и малоизвестный лидер боевых искусств и чиновник пятого ранга, министр Цзи, проводил этого человека во дворец на аудиенцию.

В любом случае, главный министр Чжэн не упустит этой прекрасной возможности одержать победу над министром Цзи.

Две точки на одной линии, убивая двух зайцев одним выстрелом, — ни императору Шэнде, ни Цзи Цзюню не удастся избежать наказания.

На самом деле, лучше всего было бы потянуть за собой и наложницу Лю. Пока эта женщина из семьи Юй добивается своего и её судьба предрешена, то, как бы ни менялись обстоятельства, Цзигуй будет в безопасности.

Что касается его предыдущих контактов с Цзи Цзюньцзе, он уже сообщил об этом премьер-министру Чжэну, убедив его в своей готовности действовать в качестве шпиона, чтобы помочь кабинету министров.

Он неоднократно прокручивал план в голове, чтобы убедиться в его безупречности.

Затем евнух Фу сказал: «Кстати, о том лидере альянса мастеров боевых искусств, он на этот раз здорово пошутил».

"О?" — небрежно ответил он.

«Вчера вечером заместитель министра кадров, прибывший для вручения печати, направил срочный доклад, в котором говорилось, что нынешним лидером альянса боевых искусств является женщина».

Женщина? Он не мог вспомнить ни одной женщины в мире боевых искусств, обладающей подобными способностями.

«Она была не просто женщиной, но и даосской монахиней».

«Даосская монахиня?» Он почувствовал, что что-то не так.

«Я слышала, что монахине просто повезло. На самом деле победил третий молодой господин из семьи Шиин Вэй. Семья Шиин Вэй — это та самая семья Вэй, которая последовала за первым императором в завоевании страны и получила наследственные титулы. Тогда их старший сын погиб, приняв удар ножом за наследного принца Миньхуая, а второй сын тоже умер от болезни. Семья Вэй рассчитывала на этого третьего молодого господина, чтобы вернуть себе должность офицера пятого ранга. Какая жалость…»

Глаза Шангуань И внезапно потемнели, и чем больше она слушала, тем больше чувствовала, что что-то не так.

"И что потом?" — невольно прервал он бессвязную речь дедушки Фу.

«Затем откуда никуда появился Чэн Яоцзинь, представитель Северного Ди, который настоял на том, чтобы присоединиться к веселью. В результате он дрался с третьим молодым господином Вэем как щука с моллюском, позволив этой даосской монахине получить преимущество. Я слышал, что даосская монахиня даже жульничала, притворяясь правшой, хотя на самом деле была левшой».

Левша, левша.

Практически наверняка он обречен на проклятие.

Он достал из дома письмо, бегло пролистал его, не читая содержание, лишь ища имя адресата.

Ю Зигуй.

Действительно.

Эта женщина, эта женщина, разве она не очень прагматична? Она прекрасно понимает, что не может быть ни должностным лицом, ни лидером альянса.

Идиот, дурак!

Даже в ярости он не забыл бросить письмо домой в огонь.

Наблюдая, как письма в одно мгновение сгорают дотла, Шангуань И опустил глаза и задумался о своем будущем.

Глава двенадцатая

Возвышающиеся городские ворота пронзают небо, словно в облаках образовалась трещина, а глазурованная плитка окрашена светом рассвета, напоминающим глазурь.

Это была столица династии, настоящая столица.

Но причина моих чувств не в великолепной желтой черепичной крыше городской башни, а в том, что я помню слова моего учителя, сказанные, когда я отправился в путь из нижнего графства.

«Я также хочу посмотреть, насколько сильно столица пришла в упадок за последние годы».

"владелец!"

Она удивленно уставилась на панику своих старших братьев, широко раскрыв глаза.

«Вы можете поехать куда угодно, кроме столицы...»

«Учитель, неужели вы забыли? Репутация Пяти Великих была подорвана, начиная со столицы».

«Мы и так чувствуем вину за то, что тянули за собой самого младшего. Если даже Учитель... разве Ты хочешь, чтобы Твои ученики стали мятежниками, которые не слушаются своего Учителя?»

Его бледные глаза слегка дрожали, а худощавое тело шестого старшего брата источало ауру, которой невозможно было сопротивляться.

«Правда?» — беспомощно улыбнулся мастер, словно глядя на игривого ребенка. — «Вы все забыли? Пять Великих мертвы».

"владелец……"

«Сейчас здесь стоит всего лишь бедный старик, обеспокоенный своим младшим сыном, который хочет лишь сопровождать его в путешествии».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150