Princess Xiangsi - Chapter 86

Chapter 86

С рассветом свет тихо заливал карету. Поскольку она сидела, раскинув свои черные волосы по полу, ярко-красные турмалиновые украшения у ее ушей делали Чжан Сюянь еще бледнее.

«Если бы это было ночью, тебя бы точно обманули». Нежно погладив её по щеке, Шангуань сказала мягким и нежным тоном: «Сколько часов ты спала с тех пор, как приехала в столицу? Со сколькими людьми из Цзянху ты расправилась за спиной отца и братьев? Глупая, ты что, думаешь, ты сделана из железа?»

Она нервно избегала его взгляда.

«Однако я не буду им мешать».

Она удивленно подняла глаза.

Шангуань тихо фыркнул. «Зачем ты решил преподать им урок, как это сделали твой отец и братья? Если ты собираешься это сделать, я тебя не остановлю».

"Цзию..."

Если бы у него был хвост, он бы им вилял.

«Что касается учителя и старшего брата, приехавших в столицу, то беспокоиться не о чем. Хотя Фу Сянь и мягкосердечен, он всё же обладает интеллектом».

Услышав его презрение, он не стал спорить. В конце концов, он находился под чужой крышей, поэтому просто опустил голову и сделал вид, что не слышит.

«Первый чиновник династии-основателя Великой Вэй, как бы низко он ни скрывал свои таланты, неизбежно привлечет к себе внимание. Мой господин и старший брат обладают особым статусом и не могут выдержать такого пристального внимания, поэтому мы живем раздельно».

Он произнес это, пока Шангуань прижимал предмет перед ним.

Он выглядит таким утонченным, откуда у него такая огромная сила? Должно быть, он владеет боевыми искусствами. Люди сражаются за свою гордость и не признают поражения.

Я толкнул его, он поднялся, я толкнул его снова, он поднялся... но не смог подняться...

Увидев, как его красивые глаза приближаются, раскрывая нежную, словно весеннюю, привязанность, она отвернула лицо, не смея смотреть на него.

«О чём ты думаешь, хм?»

Случайные... случайные мысли?

В тот самый момент, когда Юэ Моу уже собиралась испепелить его взглядом, она увидела, как теплая ладонь закрыла ей веки.

«Здесь больше никого нет, так что можете спокойно спать».

Дыхание, дувшее мне в ухо, совсем не казалось агрессивным; наоборот, оно вызывало ощущение тепла.

«Вам необходимо явиться к Воротам Даминга».

С открытыми глазами он видел только линии на ладонях, а не выражение лица. Он слышал только, как тот, с улыбкой и вздохом, произнес: «Здравствуйте, зовите».

"настоящий?"

«Хорошо, ложись спать».

Звук проник в мои уши, мягкий и нежный, словно весенний ветерок, и меня окутало ленивое, сонливое весеннее чувство.

Да, это очень странно, очень странно.

Что касается того, где это находится, у меня больше нет сил об этом думать; двадцатичетырехдневные ветры, возвещающие о смене цветов, уже унесли дорогу далеко...

Он опустил занавес кареты и посмотрел вниз на красавицу, которая спала, положив голову ему на колени.

Кончики ее пальцев скользнули по турмалину на мочке уха, медленно опускаясь вниз, по слегка тонкой линии челюсти, и затем остановились на бледном уголке губ.

"дурак."

В его словах чувствовались едва сдерживаемые эмоции. Он наклонился, его прекрасные губы слегка приоткрылись, и он тихо пробормотал что-то негромкое.

«Странно? Что тут странного?» Шангуань мягко улыбнулась, ее взгляд смягчился. «Даже если Цзигуя не остановить, он не сможет стать чиновником. Осмелится ли господин Даоцзи использовать чиновника, который только и делает, что ездит в карете? Бархатцы — это фамильный герб семьи Чжэн, главы правительства».

Внезапно раздался тихий стук в дверь, и из неё раздался несколько жалостливый голос Сяо Куана: «Дядя, мы прибыли к Великим воротам династии Мин».

Глядя на бледное, хрупкое лицо у себя на коленях, Шангуань даже не поднял глаз. "Снова побегай кругами вокруг окраины города".

"А? Дядя, на ветру холодно."

"Холодно?" — прищурился Шангуань.

"Нет...нет..."

С щелчком кнута карета снова тронулась с места.

Внутри машины Шангуань наклонился.

«Только в моих мечтах».

Перед зимним солнцестоянием двадцать четыре сезонных ветра, возвещающие о приходе весны, расцветают на губах.

Вставить закладку

Примечание автора:

Зимнее солнцестояние еще не наступило, и настоящее представление еще даже не началось.

Ni: Шангуань, ты лжешь мне.

Шангуань: Мошенничество ради серебра? Если бизнесмены не мошенничают ради серебра и золота, то ради чего еще они будут мошенничать ради оберточной бумаги?

Ни: Най... Най...

Шангуань (глядя на него с презрением): Я мужчина, мне нужна мать, чтобы кормить меня грудью.

Он выплюнул полный рот крови, находясь в двух чжанах от себя.

Ни: Ты просто невероятный, парень! Все знают, какой ты хитрый. Но использовать такие подлые приемы, разрушать будущее Цзигуи, притворяясь при этом хорошим парнем перед ними — должен сказать, это очень хитро.

Шангуань: Нет проблем, нет проблем.

Ни: Это не комплимент! Значит, в наше время, когда у вас есть личный автомобиль, вы не стали бы упускать такую прекрасную возможность? Расскажите, что именно вы сделали?

Человек ничего не ответил, но от души рассмеялся.

Ни: Делиться счастьем хуже, чем наслаждаться им в одиночестве, и не говори.

Шангуань наклонился, колеблясь, словно собираясь что-то сказать, нагнетая напряжение, и наконец прошептал на ухо взволнованной монахине:

Думайте самостоятельно.

Чушь! Подумайте сами, что вы пытаетесь выяснить? У вас был секс, или у вас был БДСМ, или МСС? Остановитесь, объясните всё чётко!

P.S.: Интернет-сленг: "yin" = "lun" = "ren nai" = "ni ou" = "wo". Нам нужно идти в ногу со временем!

Я действительно твердо решила бросить играть! Боже, пожалуйста, восхваляй меня!

Бог: Дитя Моё, ты очень хорошо справилась. В награду Я могу исполнить одну твою просьбу.

Ни: Могу я высказать какие-либо пожелания?

Бог: Конечно. (Смотрит вниз с состраданием)

Ни: Пожалуйста, дайте мне еще несколько шансов украсть овощи!

Бог разбрызгивает кровь = =1

0

Глава тринадцатая

Это был день перед зимним солнцестоянием, и в Министерстве кадров обычно было бы полно чиновников из разных префектур и округов, прибывших для отчёта о своих обязанностях. Однако сегодня в Министерстве кадров было довольно пусто.

«Что в этом такого странного? Сейчас Великий Секретарь поддерживает это, а у этих местных чиновников очень острое обоняние».

Студенты, временно направленные на помощь в Министерство кадров, перешептывались между собой.

«Я только что проходил мимо павильона Вэньюань, и там было так многолюдно и оживленно, словно кабинет министров был местом, где управляли чиновниками».

«Ах, точно. Посмотрите на нас, мы видим только документы, почти никого. Поистине душераздирающе, насколько холоден и жесток этот мир».

"Я что, говорить не могу?"

"Почему?"

«Разве в Министерстве кадров теперь тоже не появится чиновник пятого ранга?»

Студенты отложили ручки и взглянули на пустую сторону здания.

В резной бронзовой жаровне для углей огонь не горел, а слабое пламя отражалось на лице человека, добавляя ему живости.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211