Kiyomi Tsuki and His Fox - Chapter 23

Chapter 23

Глава двадцатая: Экзамен в Дворце Тысячелетия

За день до наступления нового тысячелетия император и императрица вызвали фрейлин в дворец Пинъян.

Император был главным экзаменатором, премьер-министр — заместителем экзаменатора, наставник принца, великий наставник Цинь, составлял вопросы, а императрица, принцы и многие придворные чиновники были лишь зрителями, сидящими вместе в зале, пьющими и обсуждающими происходящее.

В полдень, получив разрешение императора, Великий Наставник повернулся к нам лицом и первым делом спросил: «Дамы готовы?»

Все слегка кивнули. Старшая невестка отсутствовала по болезни, поэтому Великий Наставник подошел к наследной принцессе, которая вела группу, и начал задавать вопросы: «Ваше Величество, пожалуйста, расскажите этому старому министру о происхождении выражения „как будто разделенные тремя осенями“».

Жун Цзихэ слегка улыбнулась, ее голос оживился: «Это из Книги Песней, „Сбор кудзу“».

Великий Наставник кивнул. «Ваше Высочество. Можете ли вы прочитать это наизусть?»

«Она собирает кудзу; день, проведённый без неё, кажется тремя месяцами».

Она собирает полынь. День, проведённый без встречи с ней, словно три осени.

Она собирает полынь. День, проведённый без встречи с ней, кажется тремя годами.

Услышав её ответ, Великий Наставник с удовлетворением погладил бороду, и на его лице расплылась улыбка. Затем он спросил: «Ваше Высочество знает заповеди для женщин?»

Увидев, что она снова кивнула, он продолжил: «Не могли бы Ваше Величество прочитать первые восемь предложений вашего наставления?»

«Не ведите себя легкомысленно, не одевайтесь соблазнительно, не говорите громко, не поддавайтесь легкомыслию, не распространяйте слухи, не сейте раздор среди членов семьи, не будьте многословны и не используйте хитрые слова для соблазнения». Уверенная улыбка Жун Цзихэ была наполнена теплом весеннего ветерка.

«Фан Чи спрашивал о доброжелательности?»

Конфуций сказал: «Любите ближнего».

"Хотите узнать подробности?"

Конфуций говорил: «Знакомство с людьми — это ключ к успеху».

«Ха-ха, отличный ответ». Великий Наставник повернулся и с улыбкой доложил Императору: «Я неоднократно становился свидетелем проницательности суждений наследной принцессы».

Великий Наставник расспрашивал о каждой принцессе.

Принцы, сидевшие в зале и потягивавшие вино, часто поглядывали на своих жен, чтобы убедиться, что те принесли им честь, и лишь с облегчением вздыхали, видя, что их жены прошли испытание. Я же несколько раз взглянул в сторону и заметил, что Лу Ли пил спокойно, ни разу не подняв головы.

«Ваше Высочество… Принцесса Нин…» — раздался голос, словно кто-то звал меня. Я быстро обернулась и увидела Великого Наставника с улыбкой на лице. «Ваше Высочество, вы готовы?»

Я кивнул с улыбкой и сказал: «Пожалуйста, задайте мне вопрос, Учитель».

«Позвольте спросить, Ваше Величество, в чём заключаются добродетели женщин?»

«Мягкий по натуре, спокойный в поведении, честный в нраве, элегантный внешне, скрупулезный в почитании предков, почтительный к свекрови, уважительный к своему господину, гармоничный в отношениях с невестками, вежливый к родственникам, терпимый к служанкам и наложницам... шелководство и ткачество, сострадательный к скоту». Хотя я не был хорошо знаком с этими понятиями, к счастью, Лу Ли ясно изложил их в книге, которую бросил мне.

«Хорошо, хорошо, хорошо, ещё раз…» — Мастер поднял голову. — «Во времена династии Северная Сун Фань Чжунъянь служил префектом Яньчжоу, защищая город от Западной Ся. Он был строг в своей военной дисциплине. Люди Западной Ся называли его так?» — «В его сердце жил миллион солдат». Я поднял брови. Наньгун был человеком из Западной Ся. Он постоянно говорил мне это, чтобы похвастаться.

«Мао Суй критиковал народ, называя его посредственным и ничем не примечательным. Каково толкование этого со стороны Вашего Величества?»

«Когда Цинь напал на Чжао, Мао Суй вызвался сопровождать господина Пинъюаня в Чу за помощью. Он даже обнажил меч и убедил царя Чу послать войска, высмеяв остальных девятнадцать как посредственных и некомпетентных». «Откуда происходит идиома „не оставлять мякину“?»

Мой взгляд скользнул по Лу Ли, и он, держа чашку, замер на мгновение.

Я посмотрел на Великого Наставника: «Император Гуанву из династии Хань, Лю Сю, хотел, чтобы Сун Хун оставил свою жену и женился на принцессе Хуян, но Сун Хун ответил: „Друзей, обремененных бедностью и трудностями, не следует забывать, и жену, разделившую с ним трудности, не следует оставлять“».

После того, как всех принцесс допросили, Великий Наставник повернулся к Императору, поклонился и сказал: «Ваше Величество, все принцессы одинаково выдающиеся, учёные и талантливые, добродетельные и способные. Я прошу Ваше Величество, Императрицу и Премьер-министра принять соответствующие решения».

Император посмотрел на премьер-министра и сказал: «Мой дорогой министр, я слышал, что вы изучаете астрономию и астрологию. Почему бы вам не взглянуть на моих жен и не посмотреть, разделяет ли кто-нибудь из них ваши интересы?»

Для дам из королевской семьи было обычным делом изучать Четыре книги и Пять классических произведений, читать труды различных философов и заучивать наизусть правила и предписания для женщин. Однако, когда дело касалось астрономии, это, вероятно, было чем-то, о чем не каждый мог знать. Женщины вокруг меня уже начали перешептываться между собой.

Премьер-министр встал и подошёл к нам. «А принцессы знают, что такое Семь Светил и Пять Планет?»

Наступила минута молчания, и большинство людей опустили головы. Но голос наследной принцессы был мелодичным и приятным: «Солнце, Луна, Венера, Юпитер, Меркурий, Марс и Сатурн вместе известны как Семь Светил, а эти пять планет также называются Пятью Планетами».

Премьер-министр был приятно удивлен и, сделав несколько шагов, встал перед наследной принцессой. «Наследная принцесса действительно хорошо разбирается в астрономии и географии».

«Я не смею принимать такую похвалу. Мой отец и старший брат очень любят Пять Стихий, а я о них знаю совсем немного».

Премьер-министр кивнул, но затем внезапно повернулся ко мне и спросил: «Принцесса-консорт Нин и наследная принцесса происходят из одной семьи, и они тоже немного разбираются в астрономии?»

Прежде чем я успела ответить, наследная принцесса взяла трубку и сказала: «Моя младшая сестра живет в своем родном городе с детства. Боюсь, она разочарует премьер-министра. Пожалуйста, не создавайте ей трудностей».

«Она не только исключительно талантлива, но и достойна восхищения своей любовью к братьям и сестрам». Премьер-министр перестал смотреть на меня и улыбнулся принцессе Цинь.

Я чувствовала, как каждый орган в моем теле горит. Со стороны это могло показаться попыткой помочь мне, но для меня это было похоже на укол иголками в уши… Я поступила в поместье в тринадцать лет. Несмотря на тщательную заботу отца и матери, мой старший брат всегда относился ко мне как к чужаку, в то время как второй брат всегда был добр ко мне. Мой старший брат любил астрономию, и каждый раз, когда он узнавал что-то новое от своего учителя, он тайно передавал это моим двум старшим сестрам за закрытыми дверями. Каждый раз, когда отец проверял нас, только я… не могла ответить ни на один вопрос по астрономии. Позже ко мне подошел Сяо Сюань, и только тогда я узнала от него кое-какие знания.

На этот раз моя сестра снова затронула тему прошлого события, и это заставило меня вновь оправиться от всех обид, которые я подавляла в себе много лет.

Премьер-министр с большим интересом продолжил: «Знает ли наследная принцесса о распределении двадцати восьми особняков?»

Кронпринцесса слегка поджала свои алые губы: «Семь обителей Лазурного Дракона на Востоке, на Севере… Мой господин, я правда не помню».

Я слегка выдохнула и мягко подхватила разговор: «Семь обителей Лазурного Дракона на Востоке называются Рог, Шея, Корень, Комната, Сердце, Хвост и Корзина для просеивания; семь обителей Чёрной Черепахи на Севере — Клюв, Бык, Женщина, Пустота, Опасность, Ограждение и Стена; семь обителей Белого Тигра на Западе — Ноги, Желудок, Плеяды, Сеть, Клюв и Три Звёзды; семь обителей Алой Птицы на Юге — Колодец, Призрак, Ива, Звезда, Расширённая Сеть, Крылья и Колесница. В дополнение к двадцати восьми обителям есть ещё три ограждения, а именно: Ограждение Пурпурного Дворца, Ограждение Высшего Дворца и Ограждение Небесного Рынка».

Когда я закончил говорить, премьер-министр уже был поражен. Он слегка хлопнул в ладоши, рассмеялся и повернулся к залу. «Я никогда не представлял… что особняк принца Хуайнаня действительно является местом, где бродят драконы и тигры. Дочь семьи Жун действительно необыкновенная».

Моя тетя, императрица, всегда сохраняла спокойствие и самообладание, ее глаза, когда она смотрела на верховного императора, были очаровательны и полны улыбки.

«В последнее время меня очень тревожат», — наконец произнес император после долгого молчания. «Наша династия и царство Ляо скоро вступят в ожесточенную битву… Я несколько дней изучал «Искусство войны» Сунь Цзы и почерпнул кое-какие знания… Я также хотел бы спросить вас: в искусстве войны есть разрозненная местность, легкая местность, спорная местность, пересекающаяся местность, местность на перекрестке, тяжелая местность, разрушенная местность, окруженная местность, и последняя… Кто-нибудь из вас знает о ней?»

После очередного молчания император дернул рукавом и сказал: «Похоже, я был слишком суров к вам. Вам, принцам и их женам, нужно лишь управлять делами дворца и хорошо разбираться в нравственных принципах и добродетелях женщин. Борьба по-прежнему остается делом мужчин».

«Это смертельная ловушка».

Эти глубокие глаза внезапно загорелись, устремившись прямо на меня, и хриплый голос произнес: «Седьмая невестка… что вы хотите сказать?»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217