Do not lean against the west railing to lock in the clear autumn - Chapter 5

Chapter 5

Издалека можно было услышать, как язычок молотка ударил три раза.

«Господин, уже за полночь. Вам следует отдохнуть пораньше!» — почтительно сказал Ван Чао.

Бао Чжэн отложил ручку, нахмурил брови и слабо улыбнулся: «Уже за полночь... Неудивительно, что глаза болят».

«В последние несколько дней вы почти не отдыхали», — сказал Ван Чао. «Госпожа несколько раз тайно навещала вас, но не смел вас беспокоить, господин. Должно быть, она очень волнуется».

Услышав это, Бао Чжэн был ошеломлен и медленно поднялся на ноги. Он был так сосредоточен, что даже не заметил визита жены. Он вышел из кабинета, и Ван Чао запер дверь за ним, после чего они направились к особняку во дворе.

Как только он вошёл во двор, то услышал позади себя тихий звук. Ван Чао замер и быстро обернулся, но ничего необычного не обнаружил.

«Что случилось?» — остановился и спросил Бао Чжэн.

Ван Чаофу внимательно оглядел окрестности и ответил: «Ничего особенного, наверное, просто кошка».

После того, как они ушли, темная фигура ловко спрыгнула с балки крыши и бесшумно приземлилась, явно демонстрируя значительное мастерство в ловких движениях.

Дверь во внешний кабинет была заперта, но человек в черном не притронулся к ней. Вместо этого он достал из кармана маленькую серебряную заколку для волос, просунул руку в щель окна рядом с собой и осторожно толкнул дверь.

Человек в черном вскочил в кабинет через окно, закрыл его и бесшумно подошел к столу, где начал рыться в вещах. Хотя лунный свет снаружи был ровным, в комнате было довольно темно, потому что двери и окна были закрыты. Зрение у мужчины было действительно превосходным; он наклонился и методично перебирал вещи, не создавая беспорядка.

«Подробный сборник императорских указов эпохи Цинли», «Формат сборника императорских указов эпохи Хуанъю»,...

«Общая поправка к закону о налоге на соль...»

«Основные принципы Уголовного кодекса…»

Неудивительно, что Бао Чжэн до сих пор так поздно ложится спать; оказывается, у него столько дел помимо этого дела. — подумал про себя человек в черном, а затем аккуратно убрал книги.

Как раз когда он собирался открыть ящик, он вдруг услышал, как дверь распахнулась, и свет меча, похожий на текущую ртуть, устремился прямо на него!

Человек в черном поспешно увернулся, пригнулся, выскользнул из-под стола и вытащил из-за пояса мягкий меч.

Мечи столкнулись, полетели искры!

Прибывший был одет в красную парадную мантию и черный парадный фуражку. Блеск меча отражался на его лице, делая его красивые черты еще более выразительными.

«Чжан Чжао!»

Человек в черном узнал незнакомца и понял, что попал в беду. Он осознал, что не сможет противостоять коту, и должен был бежать.

Он с силой парировал удар меча, использовал приём «Белая змея плюёт языком», чтобы нацелиться прямо в горло Чжань Чжао, отбросив его, а затем выскочил из дома, пока воздух был свободен.

Снаружи лезвия сверкали, как снег, а Ван Чао, Ма Хань и другие стояли с ножами в руках, ожидая там уже некоторое время.

Чжан Чжао лишь на мгновение замешкался, но уже бросился ему вслед, его огромный меч сверкнул, как молния, и направился прямо к дверному проему...

На землю опустилась чёрная маска!

«Мисс Мо!» — Чжан Чжао вытащил меч, его сверкающие глаза были полны гнева. — «Что вы пытаетесь сделать, проникая в Кайфэн ночью?»

Мо Янь стояла там, окруженная направленным друг на друга оружием, чувствуя себя совершенно беспомощной. С горьким выражением лица она сказала: «Если я скажу, что это недоразумение, вы мне поверите или нет?»

Чжан Чжао, естественно, не поверил: «Что вы только что искали в кабинете, юная госпожа?»

«Вы говорили днем, что кто-то оставил письмо с просьбой схватить моего старшего брата, поэтому… я хотел посмотреть, нет ли в этом письме каких-нибудь улик», — невинно сказал Мо Янь. — «Я просто хотел взглянуть, я здесь не для того, чтобы что-то красть, вам не нужно этого делать».

«Сначала посадите её в тюрьму, а завтра судья Бао её допросит», — Чжан Чжао жестом указал на Ма Ханя и произнёс низким голосом.

Внезапно сзади группы раздался голос: «Не нужно ждать до завтра, отведите её в кабинет». Это был голос Бао Чжэна. Оказалось, он услышал шум на полпути и повернулся обратно.

"взрослые!"

Чжан Чжао хотел посоветовать ему сначала отдохнуть, но, вспомнив о вспыльчивом характере Бао Чжэна, проглотил слова. Он шагнул вперед, взял мягкий меч из руки Мо Янь и отвел ее в кабинет.

«Господин Бао! Я невиновен!»

Бао Чжэн едва успел сесть, как Мо Янь быстро заговорил.

«Тогда скажите мне, юная госпожа, в чём они вас обидели?» — спросил Бао Чжэн с лёгкой улыбкой.

«Вы обвиняете меня в краже! Но я ничего не крал!» — возмущенно сказала Мо Янь. «Я уже говорила вам, я просто хотела посмотреть это письмо. В префектуре Кайфэн не так много вещей, которые мне хотелось бы увидеть…» — ее взгляд скользнул по мечу Цзюцюэ в руке Чжань Чжао, — «…но кое-что мне все же хотелось бы увидеть».

«Мисс Мо, я не говорил, что вы что-то украли», — сказал Чжан Чжао.

«Вы не произнесли это вслух, но ваши глаза передали этот смысл».

В свете свечей ее глаза сияли необычайной яркостью, когда она смотрела на него с непоколебимой убежденностью. Чжан Чжао на мгновение потерял дар речи. Хотя ее слова были несколько надуманными, именно так он и подумал в тот момент.

«Если вы хотите прочитать письмо, юная леди, вы можете откровенно поговорить с этим чиновником. Зачем вы пробрались в Кайфэн ночью?»

«Что ж… господин Чжан неоднократно просил меня не вмешиваться в дела вашего отдела. Думаю, вы бы даже не позволили мне увидеть письмо. Кроме того…» — сказала она с улыбкой, — «господин Бао так занят своими делами, что я не могла беспокоить вас такой мелочью, поэтому просто пришла сама».

Бао Чжэн только что проверил вещи на столе, и они были точно такими, какими он их оставил; ничего не пропало. Видя бесчисленное количество людей, он мог сказать, что, хотя девушка была невинной и романтичной, у нее были честные глаза и ясный дух, в отличие от предателя. Он решил, что она сказала правду.

«Госпожа, письмо здесь, взгляните». Бао Чжэн взял письмо сбоку и жестом приказал Ван Чао передать его ей.

Мо Янь получила письмо, но не спешила его открывать. Она на мгновение осмотрела конверт при свете свечи, затем поднесла его к носу и понюхала. После этого она достала письмо и, как и конверт, некоторое время изучала его, прежде чем развернуть и внимательно прочитать: «Поймать преступника Цзинь Фэна, номер два». Бао Чжэн спросил: «Вы что-нибудь нашли, юная госпожа?»

Мо Янь нахмурилась и покачала головой, сказав: «Судя по этому письму, я тоже не могу догадаться, кто этот человек».

Ван Чао и Ма Хань не могли не посмеяться над этим. В письме не было ни имени, ни подписи, ни адреса, поэтому не было никаких следов его происхождения. Естественно, она ничего об этом не знала.

Бао Чжэна это ничуть не смутило, и он всё же спросил: «Есть ли какие-нибудь улики?»

«Эта бумага — бамбуковая, из восточной части провинции Чжэцзян. В ней нет добавленного порошка или воска, и она не напечатана. Она легко доступна на рынке и вполне обычна. В ней нет ничего особенного». Она нахмурилась и сказала: «Чернила — сосновые, сажи. В них нет ни драконовой крови, ни мускуса для усиления аромата. Они тоже обычные. Видно, что человек, написавший это письмо, не отличается изысканностью».

Услышав это, Бао Чжэн кивнул.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176