Do not lean against the west railing to lock in the clear autumn - Chapter 18

Chapter 18

«Мой отец… его убили, не так ли?» Ее голос слегка дрожал, и казалось, что она неустойчиво покачивается.

Этот вопрос был довольно странным. Бай Инъюй не подслушивала их разговор в холле, так почему же ей сразу пришла в голову эта мысль? Мо Янь мгновенно взглянул на нее: «Госпожа Бай, вы считаете, что смерть вашего отца — это что-то плохое?»

«Ваш отец что-нибудь сказал госпоже перед отъездом?» Чжан Чжао, очевидно, тоже это заметил.

Бай Инъюй прикусила губу и быстро покачала головой: «Нет! Он ничего не сказал. Мой отец всегда был добрым и великодушным. Зачем ему… отдать жизнь за пустяки!»

"...потерять жизнь напрасно..." Эти слова крутились в голове Мо Янь. Она подняла глаза и встретилась взглядом с Чжань Чжао. Никто из них не произнес ни слова.

Увидев, что Чжань Чжао на мгновение замолчал, все замерли на месте. Спустя некоторое время вторая наложница, придя в себя, поспешно пригласила всех в кабинет.

Видя, что Бай Инъюй не в настроении, служанка осторожно помогла ей сесть на мягкий диван у окна в кабинете, а затем принесла ей чашку чая с лонганом и отошла в сторону.

«Как именно был убит мой отец?» Она отставила чай и снова задала тот же вопрос.

«Меч в сердце». Мо Янь небрежно ответила, оглядывая кабинет. Хотя она и не смела взглянуть на труп, она внимательно изучила протокол вскрытия.

Услышав это, рука Бай Инъюй, державшая простой платок, слегка задрожала, и по ее щекам тут же потекли слезы. Другие наложницы тоже присоединились к скорбным воплям, явно не желая отставать.

Чжан Чжао мысленно вздохнул: «Эта девушка, почему она не может говорить тактичнее?»

Увидев реакцию окружающих, Мо Янь поняла, что сказала необдуманно. Она быстро улыбнулась и осторожно добавила: «Значит, господин Бай умер мгновенно. Он, должно быть, не испытывал никакой боли. Примите мои соболезнования».

К сожалению, ее слова, похоже, не возымели никакого эффекта. В кабинете продолжались рыдания. Мо Янь неловко посмотрел на Чжань Чжао, совершенно не зная, как поступить в этой ситуации.

Утешать людей было не в силах Чжань Чжао, особенно учитывая, что ему приходилось утешать сразу четырех женщин. Он мог лишь сказать: «Ситуация дошла до этого, примите мои соболезнования. Тело господина Бая все еще находится в префектуре Кайфэн. Господин Бао надеется, что префектура как можно скорее пришлет кого-нибудь, чтобы забрать его, дабы господин Бай мог быть похоронен».

Услышав это, сразу же воцарилась тишина. Наложницы переглянулись, и на мгновение никто не ответил.

«Я пойду», — тихо сказала Бай Инъюй.

"Мисс... ваше здоровье..." — тревожно произнесла служанка позади неё, но она махнула рукой, чтобы остановить её.

Она даже не взглянула на наложниц, а лишь грустно улыбнулась: «Иньюй неблагодарна, из-за чего господин Чжань над ней смеется».

Было несколько неразумно отправлять такую хрупкую молодую женщину в столицу одну нести гроб, но это, в конце концов, было семейным делом семьи Бай, и ему не следовало говорить слишком много. Поэтому Чжан Чжао сказал: «Я должен проверить старые письма господина Бая. Если в них есть какая-либо невежливость, прошу прощения».

«Пожалуйста, чувствуйте себя как дома, господин Чжань». Бай Инъюй встала, подошла к столу и указала на ряд ящиков. «Письма моего отца всегда хранятся здесь…» Она саркастически улыбнулась. «К счастью, это письма. Если бы это были документы на дом, боюсь, мне пришлось бы спрашивать разрешения у своих наложниц».

"ты……"

Наложницы уже собирались наброситься на него, но, увидев присутствие посторонних, сдержались, сказали, что у них другие дела, и покинули кабинет.

Мо Янь уже стояла в стороне, открыла ящик и достала несколько стопок писем, медленно перебирая их. В глубине души она знала, что цель этой поездки — бухгалтерские книги. Хотя проверка писем была лишь предлогом, если бы она смогла найти в них какие-либо зацепки о переписке между Бай Баочжэнем и Чжан Яоцзо, это стало бы ценным доказательством.

После долгого изучения писем Чжань Чжао и Мо Янь были несколько разочарованы. Большинство из них представляли собой приветствия и лесть от чиновников более низкого ранга, и ни одного письма от Бай Баочжэня к его начальству, особенно к чиновникам в столице, не было.

«Этот старый лис…» — пробормотала Мо Янь себе под нос, ее тихий голос не дошел до ушей Бай Инъюй, но привлек взгляд Чжань Чжао. Оба понимали, что Бай Баочжэнь никак не мог иметь дел с чиновниками в столице, но они не знали, где он спрятал эти письма, или, может быть, он сжег их все.

Лениво потянувшись и притворившись уставшей, Мо Янь бродила по кабинету, ее взгляд скользил по книжным полкам, каллиграфическим работам и картинам на стенах, прежде чем на мгновение задержаться на Бай Инъюй у окна.

Она была одета как мужчина, но её взгляд был довольно прямым. Хотя сама Бай Инъюй этого совершенно не осознавала, ей было неловко от её взгляда. Даже две служанки, которые её обслуживали, были раздражены её грубостью и несколько раз бросили на неё сердитый взгляд.

«Пожалуйста, не торопитесь, осмотритесь. Я попрошу кого-нибудь убрать комнату и приготовить ароматный суп». Бай Инъюй встала и вежливо сказала Чжань Чжао: «Мое скромное жилище простое и не сравнится с тем, что в столице. Пожалуйста, не обижайтесь».

Чжан Чжао быстро ответил: «Не беспокойтесь, мы уже остановились в гостинице в городе».

Бай Инъюй также слышала, что, хотя Чжань Чжао служил в префектуре Кайфэн, он никогда не желал общаться с чиновниками. Кроме того, похороны в особняке создавали неудобства, поэтому она не стала настаивать. Она оставила служанку в кабинете ждать ее указаний, затем извинилась перед двумя служанками и вернулась в свой небольшой домик отдохнуть.

Мо Янь прислонилась к окну, наблюдая, как стройная фигура Бай Инъюй завернула за угол коридора и вошла в элегантное маленькое здание неподалеку, после чего повернулась обратно. Служанка, оставшаяся позади, увидев ее в таком виде, еще больше убедилась, что у нее возникли неуместные мысли о своей госпоже, и в ее глазах читалось явное недовольство Мо Янь.

«Ваша юная госпожа…» — сказала Мо Янь служанке с улыбкой, но та бросила на неё раздражённый взгляд, что смутило Мо Янь. Она не смогла закончить фразу.

«Господин, наша юная леди уже помолвлена», — быстро и остроумно произнесла служанка.

«Ты была помолвлена с кем-то, я слышал, это была семья Сима из Лояна?» — с любопытством спросил Мо Янь. — «Разве помолвка не была расторгнута?»

Служанка была ошеломлена. Она думала, что, поскольку они только что приехали в Сучжоу, они ничего об этом не слышали, но не ожидала, что они уже в курсе. Видя, что Мо Янь всё ещё настаивает на объяснениях, ей ничего не оставалось, как упрямо сказать: «Как вы можете верить сплетням? Семья Сима ещё не вернула свадебные подарки и деньги за помолвку, так как же вы можете говорить, что помолвка расторгнута?»

Мо Янь пожала плечами, собираясь что-то сказать, когда вдруг увидела, как Чжань Чжао повернулся к ней и посмотрел на нее с предупреждающим взглядом, который ей был слишком хорошо знаком, ясно давая понять, чтобы она ничего не говорила лишнего.

«Посмотри на эти два письма», — позвал её Чжан Чжао.

"ой."

Подняв два письма для сравнения, Чжан Чжао посмотрел на служанку и, казалось бы, небрежно сказал: «Интересно, есть ли у нас чай? Ранняя осень, и мне немного хочется пить».

«Пожалуйста, подождите немного, вы оба».

Обнаружив, что гостям не подали чай, что было сочтено крайне невежливым, служанка поспешно вышла из кабинета, чтобы приготовить чай и закуски.

Мо Янь подумала, что Чжань Чжао воспользуется этим случаем, чтобы отругать её, но вместо этого она увидела, как он быстро обернулся и посмотрел на что-то на книжной полке.

«Вы ищете потайное отделение?» Она наклонилась ближе и пробормотала себе под нос: «В этом книжном шкафу явно нет потайного отделения. Обычно книжные шкафы с потайными отделениями довольно глубокие, но этот, похоже, не из таких».

Чжан Чжао проигнорировал ее и продолжил рыться в книжной полке, даже открывая и рассматривая книги в коробках.

«Если бы вы были Бай Баочжэнь, куда бы вы положили бухгалтерские книги?» — спросила она с улыбкой, легонько постукивая пальцами ног по синим кирпичам на полу.

Он по-прежнему игнорировал ее, присел на корточки у основания книжной полки и, спустя мгновение, со свистом вытащил из маленького ящика толстую бухгалтерскую книгу…

Глава тринадцатая

«Это бухгалтерская книга?» — радостно спросил Мо Янь, а затем нахмурился. «Вы уверены, что это именно та, которую мы ищем? Ее так легко найти, это ведь не личная бухгалтерская книга их семьи?»

Чжан Чжао бегло просмотрел записи и некоторое время молчал — хотя эта бухгалтерская книга не была личным счетом, он не мог быть уверен, что это именно та, которую они ищут.

Неподалеку послышались шаги, и Чжан Чжао быстро поставил книгу на место.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176