Do not lean against the west railing to lock in the clear autumn - Chapter 27

Chapter 27

"отлично."

Она поднялась с горьким выражением лица, отряхнула колени, проигнорировала злорадное выражение лица Нин Цзиня, совершенно не свойственное принцу, и сразу же вышла за дверь.

По мере того как они продвигались в город, Мо Янь была вялой и просто хотела как можно скорее вернуться в гостиницу и выспаться. Она провела всю ночь, свернувшись калачиком в кресле, и у нее болело все тело. Ей было бы намного лучше, если бы она могла принять горячую ванну.

Вернувшись наконец в гостиницу «Цзыюнь», Мо Янь только вошла в свою комнату, когда Чжан Чжао, стоя позади нее, сказал: «Переоденься, нам еще нужно сходить в резиденцию Бай».

«Нам еще нужно идти в резиденцию Бай?» — недоуменно спросила Мо Янь. Она огляделась и понизила голос: «Э-э… разве мы уже не договорились? Почему нам еще нужно идти?»

«Мы не знаем, что произошло после нашего отъезда прошлой ночью, поэтому давайте проверим, как у них дела, чтобы успокоиться».

С одной стороны, Чжан Чжао беспокоился, что эти двое могут повредить другие вещи, а с другой — что У Цзычу и остальные могут пострадать, поскольку драка произошла в доме Бай.

"ты……"

Мо Янь хотела сказать, что ему не нужно спать, но ей нужно, однако, подняв глаза и увидев, что он тоже выглядит уставшим, и учитывая, что он, похоже, отдохнул даже меньше, чем она, ей ничего не оставалось, как проглотить свои слова.

«Хотя бы сначала что-нибудь поешь», — сказала она, отказываясь верить, что он не голоден.

Чжан Чжао не возражал, но странно посмотрел на неё: "Вы всё ещё можете есть?"

«Конечно». Мо Янь тоже была озадачена, ведь она ничего, кроме супа из семян лотоса, не ела.

Они оба уставились друг на друга широко раскрытыми глазами.

Спустя некоторое время они переоделись из ночной одежды, оставшись в той же одежде, что и накануне. Они сели за тот же прилавок с лапшой, где были накануне, и заказали две порции вонтонной лапши. Мо Янь с удовольствием посыпала лапшу нарезанным зеленым луком и ела с большим аппетитом. Чжан Чжао наблюдал за ней, слегка улыбаясь и тайно восхищаясь ею.

Как только они закончили есть и оплатили счет, пять или шесть полностью загруженных карет медленно свернули за угол и направились к резиденции Бай. Большие ящики, сложенные в каретах, хотя и были позолочены и обернуты красной пленкой, выглядели несколько выцветшими, что указывало на долгий путь. Чжан Чжао и Мо Янь обменялись взглядами, понимая друг друга: вчера девушка сказала, что семья Сима еще не вернула свадебные подарки и деньги за помолвку; похоже, это были те самые кареты, которые приехали.

Мо Янь не придала этому особого значения, лишь чувствуя, что хорошо, что она не вышла замуж за представителя такой семьи. Чжань Чжао же внутренне вздохнул. Семья Сима могла бы как-то скрыть церемонию помолвки; столь открыто и демонстративно расторгнуть помолвку, не обращая внимания на репутацию дочери семьи Бай, было бы уже слишком. Бай Баочжэнь уже умерла, и с таким публичным аннулированием помолвки будущее дочери семьи Бай, вероятно, будет непростым.

«Там много всего... и всё это — хорошее».

Мо Янь, скрестив руки, прислонилась к стене неподалеку от дома Бай. Чжань Чжао стоял рядом с ней, и они внимательно слушали, как посыльный семьи Сима докладывал в дом Бай список подарков, чтобы те могли провести инвентаризацию.

"...Красные кораллы Восточно-Китайского моря...какой длины?" Мо Янь не расслышал.

«Два фута и три дюйма».

Чжан Чжао ответил небрежно, с мрачным выражением лица. Судя по списку подарков, Бай Баочжэнь выжал из него гораздо больше денег, чем он предполагал.

«Двадцать рулонов парчи Юньлуо? Разве такая парча не предназначена только для подношения?..» Человек, читавший список, говорил бегло, словно зачитывая меню. Мо Янь слушал с большим интересом. «Семье Сима совершенно наплевать на эти вещи. Они действительно растратили усилия Бай Баочжэня впустую».

Увидев, что Чжань Чжао молчит, она с улыбкой спросила: «Какова разница в зарплатах между чиновником четвертого ранга и чиновником третьего ранга? Почему его семья такая богатая, а вы такая бедная?»

Чжан Чжао ничего не ответил, лишь бесстрастно взглянул на неё.

Мо Янь, не обращая внимания на ситуацию, продолжал: «Какова ваша зарплата? Почему вы каждый день едите только булочки, пельмени и разваренную лапшу? Даже полицейский, зарабатывающий три таэля в месяц, не должен быть таким бережливым… Может быть, у вас большие долги, из-за которых вам приходится экономить на еде, чтобы их погасить? Или, может быть, вы совершили какое-то правонарушение, и господин Бао вычел это из вашей зарплаты… Сколько месяцев? Скажите! Вам даже хуже, чем мне?»

По мере того как её слова становились всё более абсурдными, Чжань Чжао одновременно забавлялся и раздражался. Он мог лишь объяснить: «Господин Бао не вычитал из моей зарплаты. Просто я считаю, что одежды достаточно, чтобы прикрыть тело, а еды достаточно, чтобы наесться, поэтому нет необходимости быть слишком привередливым».

"Значит, ты от природы скуп и жаден."

Мо Янь кивнул, сделав вывод.

Глава двадцатая

Зная, что она всегда была прямолинейной, Чжань Чжао не обращал внимания на подобные замечания и не давал никаких объяснений. Он молча наблюдал, как семья Бай вносит свадебные подарки внутрь, и, подождав полдня, догадавшись, что внутри все улажено, он и Мо Янь поднялись и постучали в дверь.

Когда слуги открыли дверь и увидели их, зная личность Чжань Чжао, они смущенно посмотрели на них, но все же впустили внутрь.

Еще до того, как они добрались до главного зала, увиденное заставило их остановиться: все большие сундуки с обручальными подарками, которые они видели у входа, были открыты, и три наложницы поручали своим слугам перебирать предметы один за другим — или, точнее, они судорожно искали их.

Чжан Чжао нахмурился и огляделся. В отличие от вчерашнего дня, почти никто не обращал на них двоих внимания. Снова повернув голову, он увидел, что Мо Янь каким-то образом присоединилась к толпе и с энтузиазмом любовалась нефритовой скульптурой, совершенно забыв, зачем пришла.

Он уже собирался позвать ее обратно, когда увидел, как за ширмой двинулась белая тень, и две служанки помогли мисс Бай Инъюй выйти.

К счастью, Бай Инъюй отличалась от других наложниц. Как только она вышла, то увидела Чжань Чжао. Она холодно взглянула на остальных наложниц, но все же шагнула вперед и грациозно поклонилась Чжань Чжао.

«Господин Чжан, пожалуйста, войдите, чтобы поговорить». В главном зале было слишком шумно, поэтому она впустила Чжан Чжао внутрь.

Чжан Чжао кивнул и позвал Мо Яня обратно.

«У вас дома довольно оживленно!» — с улыбкой сказала Мо Янь, увидев Бай Инъюй. Хотя слово «оживленно» было не совсем подходящим, она выразила искреннее мнение.

Бай Инъюй смущенно сказала: «Это несчастье для моей семьи. Простите, что я заставила вас двоих смеяться надо мной».

Увидев её печальное выражение лица, Мо Янь хотела что-нибудь сказать, чтобы утешить её, но Чжань Чжао остановил её взглядом. Она могла лишь следовать за ними во внутренний зал, оглядываясь каждые несколько шагов. Было ясно, что ей не хотелось расставаться с десятком коробок с вещами.

Усевшись во внутреннем зале, они всё ещё слышали нарастающий шум из внешнего. Чжань Чжао сохранял спокойствие и игнорировал его, в то время как Мо Янь внимательно и с большим интересом прислушивался.

Слуга подал чай и закуски. Бай Инъюй нахмурилась, отпила глоток чая, вытерла рот простым платком и тихо спросила: «Боюсь, если вы двое придете сегодня изучать письма, это будет невозможно».

"как?"

«Вчера вечером в исследовательском центре произошёл пожар. К тому времени, как его обнаружили и потушили, восемь или девять десятых части исследования были уничтожены».

"Огонь!?"

Чжан Чжао и Мо Янь были слегка удивлены и втайне раздражены, полагая, что это будет означать потерю всех подсказок.

«Но кто-то намеренно поджег здание?» — спросил Мо Янь.

«Умышленный поджог?» — нахмурилась Бай Инъюй. — «Я тоже не понимаю. Зачем кому-то поджечь кабинет?»

«Кто-нибудь еще пострадал?» — спросил Чжан Чжао.

Бай Инъюй покачала головой: «Вряд ли кто-то будет, ведь уже середина ночи, и все слуги легли спать. В кабинете никого нет».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176