Do not lean against the west railing to lock in the clear autumn - Chapter 38

Chapter 38

Мо Янь раздраженно сказала: «Она вовсе не спала… Она выглядит как хрупкая молодая леди, одно дело, что у нее немного длинные ногти, но откуда у нее такая сила?» Она опустила руку, и на той половине лица, которую она прикрывала, были несколько кровавых следов с едва заметными отпечатками пальцев, указывающими на то, что ее сильно ударили.

«Всё в порядке?» — спросил Чжан Чжао, хотя и понимал, что это всего лишь поверхностная травма.

Мо Янь махнула рукой, показывая, что с ней все в порядке: «Болит совсем немного, ничего больше».

Они снова взглянули на Бай Инъюй, чей гнев нарастал.

Глава двадцать восьмая

«Оденьте её».

Несмотря на то, что Бай Инъюй была плотно завернута в одеяло, Чжань Чжао все равно отвернулся и прошептал указания Мо Яню.

Услышав это, глаза Бай Инъюй наполнились еще большим страхом. Она отчаянно пыталась вырваться, но безуспешно. Ее вишневые губы то открывались, то закрывались, словно она хотела что-то сказать.

Мо Янь взяла шелковую юбку, висящую на ширме рядом с ней, приподняла одеяло, помогла ей сесть и приготовилась одеть, в то время как Бай Инъюй была одета только в одеяло и одежду...

Ее глаза расширились, и слезы тут же навернулись на глаза.

«Почему ты плачешь? Ты меня так избила, это я должна плакать!» Мо Янь нахмурилась, глядя на нее, и, накинув на плечи платье, начала поправлять его руками.

В это время слезы Бай Инъюй текли, словно осколки разбитых бусин, и ситуация, казалось, только ухудшалась.

Увидев большое мокрое пятно на передней части платья, Мо Янь беспомощно сказала: «Пожалуйста, перестань плакать. Если ты будешь продолжать плакать, мне придётся переодеть тебя».

«Это уже сделано?» — спросил Чжан Чжао.

Он всегда стоял лицом к окну, спиной к ним.

«Хорошо». Мо Янь любезно поправила растрепанные волосы Бай Инъюй, что вызвало у нее еще более ненавистные взгляды.

Чжан Чжао повернулся и подошел к Бай Инъюй, в его глазах не было ни следа извинения.

«Полагаю, вы знаете, мисс, что ваш отец умер насильственной смертью, и я пришел сюда, чтобы найти настоящего виновника». Он помолчал. «Мисс, вы подожгли кабинет, чтобы не допустить несправедливой смерти отца?»

Хотя Бай Инъюй не могла говорить, она, будучи молодой леди, ведущей уединенный образ жизни в своем будуаре, не знала, как скрыть свое удивление. На ее лице тут же отразилось изумление.

«Воздействуйте на акупунктурные точки, отвечающие за речь», — сказал Чжан Чжао.

А что, если она закричит?

Мо Янь все еще колебалась, когда вдруг заметила на земле расшитые туфли. Она озорно улыбнулась, подняла одну из туфель и сказала Бай Инъюй: «Сейчас я сниму с тебя болевые точки. Если ты закричишь, мне придется засунуть эту туфлю тебе в рот. Ты все обдумала?»

Туфли были не совсем грязными, но на них все равно кто-то наступил, и такая молодая леди, как Бай Инъюй, естественно, не захотела бы, чтобы они оказались у нее во рту. Чжань молчала, явно соглашаясь, поэтому могла лишь сердито посмотреть на Мо Яня.

Последний искренне улыбнулся ей и несколькими легкими постукиваниями пальцев быстро снял напряжение с акупунктурных точек.

Бай Инъюй не закричала, как ожидалось. Она смотрела на Чжань Чжао, слезы все еще текли по ее лицу: «Если вы двое пришли расследовать дело, почему вы пришли посреди ночи и… и так унизили меня! У вас репутация рыцаря, но вы такой презренный человек!»

«Проникнуть сюда ночью было продиктовано крайним отчаянием», — тихо сказал Чжан Чжао. «Кроме того, я никогда не хотел вас унизить, госпожа».

«Ты позволил ему…» — сказала она, и слезы снова потекли по ее лицу, — «Ты так унизил меня, что мог бы просто убить меня».

Чжан Чжао взглянул на Мо Янь, которая все еще была одета в мужскую одежду, и ему ничего не оставалось, как объяснить: «Мисс Мо тоже девушка, так что в этом нет ничего плохого».

«Это… молодая девушка?»

Бай Инъюй тут же забыла пролить слезы. На самом деле, даже когда Мо Янь была одета как мужчина, она не могла скрыть своей женской красоты, а ее голос был чистым и звонким, поэтому ее нетрудно было отличить от других. Просто эта молодая леди всегда оставалась дома и никогда раньше не видела женщину, одетую как мужчина.

Мо Янь оглядела себя с ног до головы и удивленно спросила: «Разве я не похожа на это?»

«Давайте вернемся к главному». Увидев, что Бай Инъюй значительно успокоилась, Чжань Чжао низким голосом спросил: «Госпожа, рассматривала ли она возможность привлечения к ответственности настоящего виновника убийства вашего отца?»

«Это естественно».

«Тогда почему молодая леди подожгла кабинет?»

Бай Инъюй поджала губы и ничего не ответила.

Чжан Чжао не стал расспрашивать о подробностях, но сказал: «За эти годы Императорское текстильное управление ежегодно присваивало более миллиона таэлей серебра. Если бы у вашего отца не было никого за спиной, как могло такое дерзкое Императорское текстильное управление позволить себе такую наглость?»

Услышав, что сумма хищения неизвестна, Бай Инъюй с удивлением посмотрела на него и промолчала.

«Ваш отец был всего лишь пешкой, использованной другими, и его смерть была не чем иным, как жертвой, принесенной его начальством ради спасения короля», — тон Чжан Чжао смягчился. «Господь Бао знает, что вашего отца вынудили оказаться в этой ситуации. Если вы, госпожа, так понимаете, помогите нам найти настоящего виновника».

Он остановился и посмотрел на Бай Инъюй, на лице которой читались удивление и неуверенность, но она все еще размышляла.

«Честно говоря, тщательное расследование лорда Бао коррупции в Цзяннане, безусловно, вовлёк в дело вашего отца, но он не полностью виноват. Его смерть позволит другим возложить вину на него», — подчеркнул Чжан Чжао. — «Неужели госпожа намерена стоять в стороне и наблюдать, как настоящий виновник не только останется безнаказанным, но и вся вина ляжет на вашего отца?»

Бай Инъюй долго стояла в оцепенении, а затем спросила: «Какие у вас есть доказательства, чтобы обвинить моего отца в растрате?»

Чжан Чжао слабо улыбнулся: «Господь Бао начал расследование еще до Нового года. Простите за прямоту, но действия вашего отца были слишком показными. Возьмем, к примеру, дело о браке госпожи с семьей Сима. Подарки, которые ваш отец прислал в качестве помолвки, были такими, которые даже чиновник третьего ранга не смог бы себе позволить, даже если бы десять лет ничего не ел и не пил».

"...Тогда как вы можете быть так уверены, что человек, убивший моего отца, именно тот, кто приказал ему совершить хищение?"

Мо Янь, подслушивавший неподалеку, не выдержал и сердито воскликнул: «Разве это не очевидно? Если бы он не боялся, что твой отец его скомпрометирует, зачем бы он убил твоего отца, чтобы заставить его замолчать?»

Бай Инъюй слегка прикусила свои вишневые губы и, поколебавшись, сказала: «Только что господин Чжань сказал, что господин Бао начал подозревать моего отца еще до Нового года, поэтому смерть моего отца тоже может быть делом рук господина Бао».

Услышав это, Чжань Чжао и Мо Янь пришли в ярость.

Чжан Чжао была в ярости от того, что заподозрила лорда Бао. Как мог лорд Бао совершить такое гнусное убийство?

Мо Янь была в ярости от её глупости. Как мог Бао Чжэн быть настолько безрассудным, чтобы самому вырезать улики по делу, а потом ещё и пытаться их восстановить?

Взгляды двух мужчин скользнули по ней, отчего Бай Инъюй едва не вздрогнула.

Чжан Чжао глубоко вздохнул, зная, что Бай Инъюй ведёт уединённый образ жизни и имеет лишь поверхностное представление о государственной службе. Он объяснил: «Ваш отец был высокопоставленным чиновником третьего ранга. Даже если бы господин Бао хотел привлечь вашего отца к ответственности, ему всё равно пришлось бы провести судебное разбирательство. Зачем ему было бы тайно убивать его? Другими словами, преступление вашего отца, связанное с коррупцией, хорошо задокументировано, и согласно законам династии Сун, он карается смертной казнью. Если господин Бао хотел сохранить жизнь вашему отцу, зачем ему было бы идти на все эти хлопоты?»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176