Do not lean against the west railing to lock in the clear autumn - Chapter 41

Chapter 41

«Возможно, ситуация изменится к лучшему».

Он взял горячий суп с лапшой и легонько подул на него.

«Какой поворотный момент?» Ее глаза загорелись, и она совсем забыла о еде. «Ты имеешь в виду, может быть, он поможет моему старшему брату?»

Все мысли Мо Янь были сосредоточены на деле ее старшего брата, она совершенно игнорировала другие вопросы, такие как наведение порядка в бюрократическом аппарате и понимание нужд простых людей. Чжань Чжао, естественно, понимал это, но мог лишь внутренне вздохнуть, надеясь, что в будущем она постепенно все поймет.

«Не знаю, — спокойно сказал он, — но думаю, по крайней мере, он больше не будет нам мешать».

«Достаточно, чтобы он не мешал; в противном случае, учитывая его статус, он представлял бы собой настоящую проблему».

Мо Янь не разочаровалась и с удовольствием съела вторую порцию лапши.

Доев суп с лапшой и оплатив счет, они направились к дому семьи Бай.

Как только они подошли к входу в резиденцию Бай, Мо Янь вдруг что-то вспомнил и, оттащив Чжань Чжао назад, сказал: «Подожди минутку».

"как……"

Прежде чем Чжань Чжао успел закончить говорить, он увидел, как она встала на цыпочки, наклонила голову и протянула руку к его голове. Инстинктивно ему захотелось увернуться...

«Не двигайся, не двигайся, мне нужно вытащить сосновые иголки из твоих волос». Она положила одну руку ему на плечо, чтобы он не двигался, а другой рукой рылась в его волосах.

Чжан Чжао беспомощно стоял неподвижно, слегка опустив голову.

«Опустите голову чуть ниже».

У него не оставалось другого выбора, кроме как опустить его еще ниже.

Хотя он понимал, что это неуместно, особенно учитывая, что это происходило у входа в резиденцию Бай, он не мог отказать Мо Янь в её добрых намерениях, зная, что она честна и порядочна.

«Просто собрала несколько сосновых иголок», — утешил себя Чжань Чжао, а затем понял: она, вероятно, узнала о его посещении храма Ханьшань только потому, что увидела эти иголки.

"Хорошо! Смотри..."

Она протянула ему руку, на ладони которой тихо лежали пять или шесть темно-зеленых сосновых иголок. Она покачала головой и вздохнула: «Даже такой чистоплотный, как ты, этого не заметил. Наверное, ты очень устал. Я думала, ты тайком уснул».

Чжан Чжао слегка улыбнулся и поднял руку, чтобы постучать в дверь.

После вчерашнего вечера Бай Инъюй явно не хотела, чтобы ее семья об этом узнала, поэтому она напрямую пригласила их двоих в небольшое здание.

Подав чай и отпустив служанок, она села напротив них.

Трое посмотрели друг на друга, их взгляды метались по сторонам, но все молчали.

С момента прибытия в дом Бай Чжань Чжао стал вести себя холодно и отстраненно. Бай Инъюй молчал, сидел неподвижно с бесстрастным лицом, и по нему невозможно было определить его эмоции.

Видя, что Чжань Чжао никуда не спешит, Мо Янь неторопливо допила чай. Поскольку она ждала его с прошлой ночи, она не возражала подождать еще немного.

Занавески из бусин стояли неподвижно, и казалось, что даже ветер внутри замер.

После долгого молчания Бай Инъюй тихо произнесла: «Отец дал мне несколько указаний перед отъездом».

Она замерла, и, увидев Чжань Чжао с чашкой чая в руках, промолчала.

«Отец сказал, что если префектура Кайфэн посадит его в тюрьму, он отправит меня найти господина Чжана, министра трёх департаментов в столице, и что даже если моё имущество будет конфисковано и меня вышлют в ссылку, господин Чжан сделает всё возможное, чтобы защитить меня». Вспоминая слова отца, она не могла не почувствовать печаль.

Услышав это, Мо Янь не смог сдержать усмешки: «Твой отец ему действительно доверяет».

«Значит, у лорда Чжана есть какое-то влияние на вашего отца?» — спросил Чжан Чжао.

«Вероятно», — нахмурилась Бай Инъюй. — «Однажды отец дал мне посылку и велел тщательно её спрятать».

Как и ожидалось! Мо Янь был вне себя от радости.

Однако Чжань Чжао остался равнодушным и спокойно спросил: «Могу я узнать, что это?»

«Они выглядят как несколько бухгалтерских книг, но, к сожалению, я ничего в них не понимаю», — честно сказала Бай Инъюй.

В этот момент Чжан Чжао поставил чашку и низким голосом спросил: «Можно взглянуть?»

В этот момент Бай Инъюй выглядел обеспокоенным.

«Мисс, вы, возможно, мне не доверяете?»

«Нет, — неуверенно ответила она, — дело не в том, что я не доверяю лорду Чжану, просто… просто…»

«Что же это такое на самом деле?»

Увидев, что она долго колебалась, ничего не говоря, Мо Янь так разволновалась, что чуть не подпрыгнула.

«Но…» — Бай Инъюй, долго колеблясь, посмотрела на их лица и сказала: «Но я же его выбросила».

Мо Янь больше не могла этого выносить. Она вскочила и указала на неё пальцем, сказав: «Ты, ты...» Не успев закончить фразу, Чжань Чжао толкнул её обратно в кресло.

«Почему вы его выбросили, госпожа?» — спросил Чжан Чжао.

Бай Инъюй слегка прикусила губу и тихо сказала: «В тот день ты сказал, что придешь что-то искать, и я боялась, что ты все узнаешь, поэтому…»

«Куда мне его бросить?» — выдавил Мо Янь сквозь стиснутые зубы.

Мисс Бай осторожно высунула свою изящную руку в окно...

"Ты бросил его в бассейн!"

Чжан Чжао и Мо Янь в один голос воскликнули, оба почувствовав укол разочарования. Если бы это произошло где-нибудь в другом месте, всё было бы не так плохо, но всё было брошено в воду. Бухгалтерские книги, вероятно, уже испорчены; даже если их удастся восстановить, они будут бесполезны.

Легкий ветерок, аромат лотосов наполняет воздух, вода блестит, рыбки резвятся в воде — какая прекрасная осенняя картина лотосового пруда! Мо Янь лежит на подоконнике, на грани слез.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176