Luzhou-Mond - Kapitel 41

Kapitel 41

«Возможно, ситуация изменится к лучшему».

Он взял горячий суп с лапшой и легонько подул на него.

«Какой поворотный момент?» Ее глаза загорелись, и она совсем забыла о еде. «Ты имеешь в виду, может быть, он поможет моему старшему брату?»

Все мысли Мо Янь были сосредоточены на деле ее старшего брата, она совершенно игнорировала другие вопросы, такие как наведение порядка в бюрократическом аппарате и понимание нужд простых людей. Чжань Чжао, естественно, понимал это, но мог лишь внутренне вздохнуть, надеясь, что в будущем она постепенно все поймет.

«Не знаю, — спокойно сказал он, — но думаю, по крайней мере, он больше не будет нам мешать».

«Достаточно, чтобы он не мешал; в противном случае, учитывая его статус, он представлял бы собой настоящую проблему».

Мо Янь не разочаровалась и с удовольствием съела вторую порцию лапши.

Доев суп с лапшой и оплатив счет, они направились к дому семьи Бай.

Как только они подошли к входу в резиденцию Бай, Мо Янь вдруг что-то вспомнил и, оттащив Чжань Чжао назад, сказал: «Подожди минутку».

"как……"

Прежде чем Чжань Чжао успел закончить говорить, он увидел, как она встала на цыпочки, наклонила голову и протянула руку к его голове. Инстинктивно ему захотелось увернуться...

«Не двигайся, не двигайся, мне нужно вытащить сосновые иголки из твоих волос». Она положила одну руку ему на плечо, чтобы он не двигался, а другой рукой рылась в его волосах.

Чжан Чжао беспомощно стоял неподвижно, слегка опустив голову.

«Опустите голову чуть ниже».

У него не оставалось другого выбора, кроме как опустить его еще ниже.

Хотя он понимал, что это неуместно, особенно учитывая, что это происходило у входа в резиденцию Бай, он не мог отказать Мо Янь в её добрых намерениях, зная, что она честна и порядочна.

«Просто собрала несколько сосновых иголок», — утешил себя Чжань Чжао, а затем понял: она, вероятно, узнала о его посещении храма Ханьшань только потому, что увидела эти иголки.

"Хорошо! Смотри..."

Она протянула ему руку, на ладони которой тихо лежали пять или шесть темно-зеленых сосновых иголок. Она покачала головой и вздохнула: «Даже такой чистоплотный, как ты, этого не заметил. Наверное, ты очень устал. Я думала, ты тайком уснул».

Чжан Чжао слегка улыбнулся и поднял руку, чтобы постучать в дверь.

После вчерашнего вечера Бай Инъюй явно не хотела, чтобы ее семья об этом узнала, поэтому она напрямую пригласила их двоих в небольшое здание.

Подав чай и отпустив служанок, она села напротив них.

Трое посмотрели друг на друга, их взгляды метались по сторонам, но все молчали.

С момента прибытия в дом Бай Чжань Чжао стал вести себя холодно и отстраненно. Бай Инъюй молчал, сидел неподвижно с бесстрастным лицом, и по нему невозможно было определить его эмоции.

Видя, что Чжань Чжао никуда не спешит, Мо Янь неторопливо допила чай. Поскольку она ждала его с прошлой ночи, она не возражала подождать еще немного.

Занавески из бусин стояли неподвижно, и казалось, что даже ветер внутри замер.

После долгого молчания Бай Инъюй тихо произнесла: «Отец дал мне несколько указаний перед отъездом».

Она замерла, и, увидев Чжань Чжао с чашкой чая в руках, промолчала.

«Отец сказал, что если префектура Кайфэн посадит его в тюрьму, он отправит меня найти господина Чжана, министра трёх департаментов в столице, и что даже если моё имущество будет конфисковано и меня вышлют в ссылку, господин Чжан сделает всё возможное, чтобы защитить меня». Вспоминая слова отца, она не могла не почувствовать печаль.

Услышав это, Мо Янь не смог сдержать усмешки: «Твой отец ему действительно доверяет».

«Значит, у лорда Чжана есть какое-то влияние на вашего отца?» — спросил Чжан Чжао.

«Вероятно», — нахмурилась Бай Инъюй. — «Однажды отец дал мне посылку и велел тщательно её спрятать».

Как и ожидалось! Мо Янь был вне себя от радости.

Однако Чжань Чжао остался равнодушным и спокойно спросил: «Могу я узнать, что это?»

«Они выглядят как несколько бухгалтерских книг, но, к сожалению, я ничего в них не понимаю», — честно сказала Бай Инъюй.

В этот момент Чжан Чжао поставил чашку и низким голосом спросил: «Можно взглянуть?»

В этот момент Бай Инъюй выглядел обеспокоенным.

«Мисс, вы, возможно, мне не доверяете?»

«Нет, — неуверенно ответила она, — дело не в том, что я не доверяю лорду Чжану, просто… просто…»

«Что же это такое на самом деле?»

Увидев, что она долго колебалась, ничего не говоря, Мо Янь так разволновалась, что чуть не подпрыгнула.

«Но…» — Бай Инъюй, долго колеблясь, посмотрела на их лица и сказала: «Но я же его выбросила».

Мо Янь больше не могла этого выносить. Она вскочила и указала на неё пальцем, сказав: «Ты, ты...» Не успев закончить фразу, Чжань Чжао толкнул её обратно в кресло.

«Почему вы его выбросили, госпожа?» — спросил Чжан Чжао.

Бай Инъюй слегка прикусила губу и тихо сказала: «В тот день ты сказал, что придешь что-то искать, и я боялась, что ты все узнаешь, поэтому…»

«Куда мне его бросить?» — выдавил Мо Янь сквозь стиснутые зубы.

Мисс Бай осторожно высунула свою изящную руку в окно...

"Ты бросил его в бассейн!"

Чжан Чжао и Мо Янь в один голос воскликнули, оба почувствовав укол разочарования. Если бы это произошло где-нибудь в другом месте, всё было бы не так плохо, но всё было брошено в воду. Бухгалтерские книги, вероятно, уже испорчены; даже если их удастся восстановить, они будут бесполезны.

Легкий ветерок, аромат лотосов наполняет воздух, вода блестит, рыбки резвятся в воде — какая прекрасная осенняя картина лотосового пруда! Мо Янь лежит на подоконнике, на грани слез.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162