Do not lean against the west railing to lock in the clear autumn - Chapter 42

Chapter 42

«Рыбы так много, и вся она такая жирная. Наверное, мы съедим её всю».

Бай Инъюй выглянула из-за её спины и прошептала: «Оно всё ещё завёрнуто в клеёнку. Рыба вообще сможет его прокусить?»

«Оно всё ещё завёрнуто в клеёнку?!» Мо Янь повернула голову и уставилась на неё широко раскрытыми глазами.

Чжан Чжао был рад это услышать.

«Хм». Бай Инъюй почувствовала некоторое волнение под их взглядами. «Я привязала к нему тонкую веревку, намереваясь забрать его после вашего ухода. Не ожидала, что рыба перекусит веревку всего за одну ночь».

Мо Янь широко улыбнулась, и ее взгляд, обращенный к Бай Инъюй, стал гораздо более нежным: «Этот метод не под силу обычному человеку. Госпожа Бай действительно исключительно умна».

Затем она повернулась к Чжань Чжао и радостно сказала: «Пока мы ныряем, мы можем просто вытащить их на поверхность».

Чжан Чжао согласно кивнул, но остался неподвижен.

«…» Мо Янь, естественно, предположил, что ему следует немедленно войти в воду.

«Я не умею плавать».

Чжан Чжао улыбнулся.

Примечание автора: Я купила седьмую книгу о Гарри Поттере пять дней назад и еще не прочитала ее. Время, о, время...

Глава тридцать первая

После тренировки, длившейся примерно половину времени, необходимого для сжигания благовонных палочек, Мо Янь смирилась со своей судьбой и бросилась с головой в воду.

Этот небольшой пруд с лотосами, где увядшие листья лотоса заслоняли солнечный свет, а стебли лотоса перекрещивались посередине, и под ними были слои ила, был гораздо сложнее для навигации, чем озеро Тайху, даже без сильного ветра и волн. Мо Янь сначала искала его прямо в иле под соответствующим окном, но после долгих поисков так и не смогла его найти.

«Неужели это действительно то самое место?» — спросила она Бай Инъюй у окна, выходя из воды.

Мисс Бай утвердительно кивнула.

— Не можете найти? — нахмурился Чжан Чжао. — Этот пруд питается водой из озера Тайху, так что, возможно, его переместило течением. Пойдите и поищите еще раз.

Мо Янь ничего не сказал, глубоко вздохнул и нырнул обратно в воду.

Она обыскивала пруд до захода солнца, перевернув почти весь лотосовый пруд, прежде чем наконец нашла небольшой пакет, наполовину зарытый в ил примерно в трех чжанах от небольшого здания. Проблема заключалась в веревке, которую мисс Бай привязала без необходимости. Рыбы не могли укусить клеенку, но они тянули веревку, утаскивая пакет из клеенки на несколько чжан. Клеенка была темного цвета и наполовину скрыта илом, поэтому найти ее было бы невозможно, не обыскивая медленно, дюйм за дюймом, дно пруда.

«Давай посмотрим, правильно ли это?» — сказала она, тяжело дыша, лежа на берегу, половина ее тела все еще была погружена в воду. «Если нет, я посмотрю еще раз».

«Поднимитесь первыми, спешить некуда».

Чжан Чжао, не обращая внимания на формальности, взял небольшой пакет и тут же притянул её к себе. Он заметил, что её руки ледяные, лицо бледное, а губы посинели; было ясно, что ей очень холодно. Он уже несколько раз звал её отдохнуть, но Мо Янь нервничала и настояла на том, чтобы не подниматься.

«Посмотрим, правда это или нет». Мо Янь, дрожа, выбралась на берег, не отрывая взгляда от небольшого пакета.

Чжан Чжао быстро распаковал посылку, внутри которой находились две тонкие брошюры. Открыв их, он увидел ряд цифр: «В девятый день двенадцатого лунного месяца первого года правления Хуанъю было доставлено 596 рулонов шелка в качестве дани, общей стоимостью 47 760 таэлей серебра…»

«Эти две книги должны быть подлинными».

Мо Янь была вне себя от радости, наконец-то избавившись от тяжелого груза на сердце. Однако она не спала всю ночь и слишком долго ныряла. Когда она наконец вздохнула с облегчением, перед глазами внезапно потемнело, и ее тело закачалось, словно она не могла устоять на ногах. Она быстро прислонилась к иве у пруда, чтобы успокоиться.

«Ты в порядке?» — Чжан Чжао быстро протянул руку, чтобы поддержать её, и с беспокойством спросил.

«Я просто голоден», — честно ответил Мо Янь.

Они вошли в небольшое здание, и Чжан Чжао улыбнулся: «Ты тоже довольно много съел в полдень».

Мо Янь раздраженно сказал: «Попробуй зайти в воду и посмотри, не проголодаешься ли ты».

Две женщины вошли в комнату, и Бай Инъюй, увидев, что Мо Янь выглядит растрепанной, быстро позвала служанку, чтобы та отвела ее умыться. Бедная Мо Янь даже не успела перекусить, как служанка попросила ее уйти.

Чжан Чжао откинулся на спинку стула, перелистывая две тонкие бухгалтерские книги в руках. Бумага внутри была тоньше крыла цикады. В одной вела учет доходов и расходов, а в другой — личный учет подарков чиновникам разных уровней. Большинство имен в книгах показались ему до боли знакомыми. Прочитав всего несколько страниц, он закрыл книги. Сложность взаимосвязей в них превзошла все его ожидания, и он не мог заставить себя читать дальше.

Наблюдая, как Чжань Чжаофу аккуратно заворачивает бухгалтерскую книгу и прячет её в карман, Бай Инъюй почувствовал беспокойство: «Неужели господин Чжань намерен передать её господину Бао из префектуры Кайфэн?»

«Конечно». Чжан Чжао поднял на неё взгляд. «Когда госпожа планирует отправиться в столицу, чтобы сопроводить гроб?»

У него была и другая мысль: слова Бай Баочжэня, сказанные Бай Инъюй перед его отъездом, были решающими. Не лучше ли было бы, если бы он смог заставить её дать показания в суде? Однако об этом он мог сказать открыто только по прибытии в столицу. Боясь, что сейчас это только усилит её беспокойство, он скажет об этом сейчас.

Когда зашла речь об этом, голос Бай Инъюй слегка дрожал: «Конечно, чем скорее, тем лучше… Дома есть дела…» С одной стороны, она скорбела о том, что тело отца еще не похоронено, а с другой — в ее семье некому было поехать с ней в столицу. Раньше она никогда не путешествовала так далеко, а на этот раз ей пришлось ехать одной.

«Завтра я немедленно вернусь в столицу. Госпожа, вы можете поехать со мной». Имея такого важного свидетеля, Чжань Чжао, естественно, должен был защитить её.

Услышав это, Бай Инъюй был в восторге: «Спасибо, господин Чжань».

Они еще некоторое время сидели молча. Чжань Чжао никогда не был разговорчивым человеком, и, будучи чем-то обеспокоен, он даже проигнорировал формальности. Бай Инъюй, которая всегда вела уединенную жизнь в своих покоях, немного волновалась при мысли о том, что завтра им предстоит отправиться с ними в путь.

Примерно через время, необходимое для приема пищи, Мо Янь вернулась, умывшись. На ней был костюм горничной, а мокрые волосы свободно ниспадали на спину.

Возможно, потому что она только что приняла ванну, Чжан Чжао внимательно заметил, что цвет ее лица вновь приобрел румяный оттенок, что его значительно успокоило. Ранее, увидев ее бледность, он испытывал глубокое чувство вины; если бы он умел плавать, она бы не так сильно страдала.

"Это некрасиво?"

Увидев, как Чжан Чжао пристально смотрит на нее, Мо Янь раздраженно прикоснулась к лицу. Она уже смотрела в бронзовое зеркало, и пятна крови на ее лице после ванны были еще более заметны.

Чжан Чжао был озадачен её вопросом: «Нет, это красиво». Он сразу понял, что это неуместно. Если бы он сказал, что пятна крови красивы, это было бы неразумно; если бы он сказал, что она красива, это было бы несколько легкомысленно.

К счастью, Мо Янь это совершенно не волновало. Услышав слово «красивая», она не стала поднимать шум. Однако Бай Инъюй еще несколько раз взглянула на Чжань Чжао.

Мо Янь раздраженно встряхнула волосами; она была так голодна, что не могла дождаться, пока они полностью высохнут. За то короткое время, что она только села, она уже съела несколько закусок к чаю со столика.

Увидев её внешний вид, Бай Инъюй сказала: «А может, я попрошу кухню принести ещё?»

«Большое спасибо», — поспешно сказал Мо Янь.

После того, как заказ был сделан, в дверях появились две горничные с подносом. Свежеприготовленные на пару пирожные с гибискусом еще источали приятный аромат...

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176