Do not lean against the west railing to lock in the clear autumn - Chapter 46

Chapter 46

Нин Цзинь потерял дар речи, задыхаясь от её слов.

«Кстати, ни я, ни мисс Бай не умеем плавать. Как вам удалось нас вытащить?» — спросила Чжань Чжао. Она была совершенно измотана, и, должно быть, ей было невероятно трудно вывести из воды двух людей, которые не умеют плавать.

«Даже мисс Бай доставляла немало хлопот. Водный путь был не очень длинным, но мне приходилось давать ей воздух как минимум дюжину раз», — вспоминала Мо Янь, качая головой и вздыхая. — «Это было очень утомительно».

Перенесите дыхание!

Сознание Чжан Чжао на мгновение опустело, и его и без того бледное лицо подозрительно покраснело.

"...Тогда сколько раз ты переправлялся через реку ради Чжань Чжао?" — спросил Нин Цзинь со странным выражением лица.

Мо Янь заметила странные выражения лиц у трех человек перед собой и сразу поняла причину.

«Господин Чжан может задержать дыхание; это не мое дело», — солгала она, не моргнув глазом. Даже будучи наивной, она понимала, что разговаривать между мужчиной и женщиной крайне неуместно. В любом случае, Чжан Чжао в тот момент был без сознания, и никто, кроме нее, об этом не знал. Ей еще предстояло путешествовать по миру, и она не могла позволить этому делу испортить ее репутацию.

Чжан Чжао втайне вздохнул с облегчением. Он вспомнил, что, когда он всплыл на поверхность, Мо Янь велел ему задержать дыхание, и он в этом не сомневался.

«В этот раз мы вам очень многим обязаны», — искренне сказал он.

По какой-то причине после этих слов Мо Янь, которая должна была бы быть ещё более гордой, перестала хвастаться, лишь горько улыбнулась, затем опустила голову и выпила чай.

Нин Цзинь никогда не занимался боевыми искусствами и не понимал, что значит задержка дыхания. Хотя он был озадачен, он не стал задавать дополнительных вопросов. Затем остальные начали обсуждать, как поступить в данной ситуации.

Учитывая сложившуюся ситуацию, на них напали убийцы, а Чжань Чжао ранен, поэтому путешествие по воде — лучший вариант. Хотя это и займет больше времени, безопасность Бай Инъюй необходимо обеспечить, поэтому лучше проявлять осторожность.

Мо Янь не возражала против путешествия по воде, но посчитала, что корабль слишком вычурный и привлечет слишком много внимания, поэтому предложила сменить судно.

Нин Цзинь считал, что этот корабль, в конце концов, был королевским судном. Во-первых, не говоря уже об обычных людях, даже правительство не посмеет вмешиваться. Во-вторых, он, в конце концов, был принцем, и он был уверен, что даже бандиты не посмеют проявить к нему неуважение.

Они некоторое время спорили, а Чжань Чжао и У Цзычу оставалось лишь молчать.

«Я принц, и я принимаю решения!» Нин Цзинь не мог победить её, поэтому прибегнул к худшей тактике: начал вести себя как принц.

Мо Янь холодно фыркнула, повернулась и села у постели Чжань Чжао. Ее голос был чистым и ясным: «Тогда давайте сойдем с корабля!... О?» Первая половина ее фразы была решительной, но «о» во второй половине было обращено к Чжань Чжао и содержало оттенок вопроса.

В данном контексте местоимение «мы» естественно относится к ней и Чжань Чжао, а скорее всего, и к Бай Инъюй. Нин Цзинь, безусловно, понял, что она имела в виду.

Чжан Чжао слегка улыбнулся и мягко покачал головой, давая ей понять, что нужно успокоиться. Затем он сказал Нин Цзинь: «Ваше Высочество, вы мудры. Прошлой ночью брат У сражался с Охотником за душами. Скоро выяснится, что брат У — подчинённый Вашего Высочества. В мире боевых искусств убийцы действуют за деньги, независимо от ранга или статуса. Ваше Высочество здоров. Боюсь, это скомпрометирует Ваше Высочество».

«Какая шутка! Если бы ты боялся меня подставить, ты бы себя не спас», — фыркнул Нин Цзинь. — «К тому же, ты сейчас ранен. На этом корабле ты сможешь отдохнуть и восстановиться как следует. Думаешь, если бы ты был на другом корабле, у тебя было бы время на выздоровление?»

Мо Янь вмешался: «Если бы мы были на этом корабле, мы бы умерли еще быстрее; нам не пришлось бы восстанавливаться после полученных травм».

«Ваше Высочество очень добры ко мне, и я глубоко благодарен. Однако этот вопрос чрезвычайно важен, и я не могу позволить своему здоровью обременять всех», — Чжан Чжао нахмурился. «Я тоже думаю, что смена корабля была бы более уместной, но прошу прощения за беспокойство Вашего Высочества».

Мо Янь, естественно, обрадовалась, увидев, как Чжань Чжао ей помогает, и просто улыбнулась ему.

Нин Цзинь молчал, затем повернулся к У Цзычу, его глаза были полны предвкушения.

Неожиданно У Цзычу тоже кивнул: «Ваше Высочество, я уже сражался с ними раньше, и они действительно безжалостные и отчаянные люди. Ваше Высочество, вам нет необходимости подвергать себя опасности».

Даже Цзычу отвернулся от него, и Нин Цзинь не оставалось ничего другого, как сказать: «Ладно, ладно... Мне лень с тобой спорить. Давай пересядем в другую лодку, как только выйдем из озера Тайху».

«Спасибо, Ваше Высочество», — сказал Чжан Чжао с улыбкой.

У Цзычу с достоинством сказал Нин Цзиню: «Ваше Высочество очень восприимчив к советам, и я вами очень восхищаюсь».

«Умные люди умеют менять лодки», — сказал Мо Янь с улыбкой, продолжая его хвалить.

Нин Цзинь сохранил невозмутимое выражение лица, опустил голову, чтобы отпить чай, и проигнорировал всех.

Глава тридцать пятая

На неприметной паромной переправе в устье озера Тайху Чжан Чжао и его спутники высадились. Затем Нин Цзинь приказал лодке вернуться к озеру Тайху, где они совершили круговое плавание.

На паромной переправе было очень мало лодок на выбор, поэтому им практически не оставалось ничего другого, как нанять небольшую лодку. На лодке было всего две каюты: одна для отдыха и проживания, а другая для лодочника и его жены, которые также использовали ее для приготовления пищи.

Небольшая лодка двинулась вверх по течению, и, хотя она шла против течения, к счастью, ветер был попутный, поэтому она двигалась довольно быстро.

Внутри каюты Чжань Чжао и Нин Цзинь играли в шахматы, а У Цзычу наблюдал за ними со стороны; Бай Инъюй сидела одна, опираясь на локти, и безучастно смотрела на туманную воду за окном лодки; Мо Янь, нетерпеливо желая остаться в каюте, пошла помогать лодочнику готовить еду, так как ей было нечем заняться.

После окончания игры Нин Цзинь собирался пересчитать фигуры, когда поднял глаза и увидел слабую улыбку на губах Чжань Чжао. Он решил прекратить пересчет и вздохнул: «Это так скучно. Ты не радуешься, когда выигрываешь, и не переживаешь, когда проигрываешь. Играть с тобой в шахматы действительно скучно».

«Прошу прощения, Ваше Высочество», — сказал Чжан Чжао с улыбкой.

В этот момент вошла Мо Янь, весело неся небольшое деревянное ведерко. Дым от его содержимого и аромат были настолько соблазнительными, что у людей текли слюнки. За ней лодочник нёс стопку деревянных мисок и бамбуковых палочек и с улыбкой сказал: «Лодка простая, пожалуйста, обойдетесь этим».

Нин Цзинь наклонился поближе, чтобы заглянуть в деревянное ведро. Там стоял восхитительный запах, но это было всего лишь ведро каши. Увидев, как женщина отложила палочки и ушла, он невольно удивленно спросил: «Даже без гарнира? Только каша?»

«Эта рыбная каша очень вкусная». Мо Янь уже налил себе миску и передал её Чжань Чжао.

У Цзычу также протянул Нин Цзиню рыбную кашу, улыбнулся и сказал: «Ваше Высочество, пожалуйста, ограничьтесь этим во время вашего путешествия». Нин Цзинь не имел другого выбора, кроме как принять её, так как иначе он бы остался голодным. Он сделал несколько укусов и обнаружил, что рыбная каша густая, нежная и ароматная. Она не только была идеально приготовлена, но и полностью лишена рыбного запаха, оставив только свежий вкус.

«Я никогда не думал, что у деревенской лодочницы могут быть такие превосходные кулинарные навыки», — воскликнул Нин Цзинь, повернувшись к У Цзычу и сказав: «Нам действительно стоит взять её к себе поваром».

Услышав это, Мо Янь только что наполнила свою миску кашей и покачала головой, сказав: «На реке так беззаботно. А что такого интересного в домах ваших королей и генералов? ...Разве вы не голодны?» Последняя часть её фразы была обращена к Бай Инъюй. Она увидела, что госпожа Бай всё ещё прислонилась к окну, явно не собираясь подходить за добавкой каши.

Бай Инъюй слегка озадачилась, глядя на грубые миски и палочки для еды. Обычно ее служанки расставляли еду и приглашали ее к столу. Даже на большом корабле ее обслуживали слуги. Она никогда не накладывала себе миску риса. На этом маленьком судне Мо Янь обслуживал Чжань Чжао, потому что он был ранен, и она, естественно, считала своим долгом заботиться о нем; У Цзычу обслуживал Нин Цзиня из-за иерархии между хозяином и слугой. Никто не догадался подать Бай Инъюй еще и миску каши.

«Это место не похоже на вашу резиденцию, госпожа. Вам следует перекусить. На лодке закусок нет. Если вы не поедите сейчас, то можете голодать до завтра», — ласково посоветовал Чжан Чжао.

Бай Инъюй на мгновение заколебалась. После того, как её семья разорилась, было бы нелепо всё ещё считать себя молодой леди. Поэтому она подошла, чтобы подать кашу. К счастью, каша оказалась очень вкусной, и ей совсем не было трудно её есть.

«Сколько ещё дней осталось до столицы?» Она не знала, что делать, ведь она впервые была в столице.

Чжан Чжао ответил: «Если все пойдет быстро, то это займет около пяти-шести дней».

А что, если будет медленно?

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176