Do not lean against the west railing to lock in the clear autumn - Chapter 66

Chapter 66

Сяо Чен поклонился и сказал: «Господин Чжань, благодарю вас за заботу о Сяо У и Сяо Ци в последние несколько дней. Теперь мы можем уйти».

«Прощай, брат Сяо». Чжан Чжао ответил на приветствие, сложив ладони.

Мо Янь легонько потянул его за рукав и с улыбкой сказал: «Не забудь приехать ко мне в Сычуань. Если приедешь, я тебе приготовлю еду».

«Мисс Мо…» Он на мгновение растерялся.

"Просто зови меня Сяо Ци. С этого момента я больше не буду называть тебя господином Чжаном, я буду просто называть тебя братом Чжаном, хорошо?"

Чжан Чжао слегка улыбнулся и сказал: «Конечно». Хотя он и ответил так, он не знал, когда же наступит это «позже». Сказав это, он не мог не почувствовать чувство утраты.

Совершенно не подозревая о его мыслях, Мо Янь перекинула сверток через плечо, сложила руки в жесте глубокой гордости и сказала: «Пусть зеленые холмы останутся неизменными, а чистые воды текут вечно. Прощай, и да встретимся мы еще».

«Желаю вам безопасного пути», — искренне сказал Чжан Чжао, сложив руки в знак приветствия.

С лучезарной улыбкой Мо Янь больше ничего не сказала и повернулась, чтобы уйти вместе со своими двумя старшими братьями.

Ли Сюй легонько постучала её по голове: «Какие зелёные холмы и чистая вода, и все эти бесконечные рассуждения, ты, маленькая проказница!»

«Что вы имеете в виду под фразой „не усваиваешь полезных вещей“? Так говорят в мире боевых искусств. Я долго практиковал это выражение, и оно наконец-то пригодилось», — с гордостью сказал Мо Янь.

Звук донесся издалека, и Чжань Чжао, все еще стоявший и наблюдавший за их уходом, невольно улыбнулся, услышав его. Увидев знакомую стройную фигуру, свернувшую за угол и исчезнувшую из виду, он глубоко вздохнул и ушел.

Эпилог: Прошло больше месяца, словно в мгновение ока. Однажды Чжань Чжао встал рано и начал тренироваться с мечом во дворе. Он вытер пот и увидел, как вокруг него кружатся крошечные, тонкие снежинки…

Уже зима, как быстро летит время, подумал он. Должно быть, это первый снегопад в столице в этом году.

Снежинки ледяного холода забились ему в воротник. Он самоиронично усмехнулся, но не стал их отряхивать. Он взял меч и вернулся в дом, где увидел Ма Хана, идущего к нему издалека, с головой, покрытой снегом.

«Брат Чжан, в моей семье сказали, что сегодня небольшой снегопад, и они хотят, чтобы ты пришел пораньше и поел бараньего супа». Ма Ханьжэнь еще даже не приехал, но его уже позвали.

Чжан Чжао улыбнулся и сказал: «Пожалуйста, передайте мою благодарность вашей жене. Я скоро буду».

Чжан Чжао был холост и не имел родственников в столице. Обычно он обращался к Ван Чао, Ма Хану и другим как к братьям. Ма Хан был женат, его жена работала поваром в префектуре Кайфэн и обладала превосходными кулинарными навыками. Поэтому во время праздников Ма Хан часто приглашал Чжан Чжао, Ван Чао и других к себе домой. Сегодня был Малый Снег, и жена Ма Хана специально приготовила питательный и согревающий бараний суп, который был как нельзя кстати.

Как только Чжан Чжао вошёл во двор Ма Ханя, воздух наполнился ароматом мясного супа, смешанным с запахом дягиля. Клубы пара рассеялись среди падающего снега, принося уютное тепло. Ван Чао и Чжао Ху уже были внутри. Придя к Чжан Чжао, они быстро отошли в сторону, чтобы дать ему сесть.

Тетя Ма ловко разнесла всем тарелки супа, ее мастерство было превосходным. Бараний суп был молочно-белым, без какого-либо неприятного запаха дичи, и, посыпанный ярко-зеленым луком-шалотом, наполнял воздух своим ароматом. Ван Чао, как всегда нетерпеливый, не обращал внимания на то, что суп горячий, взял тарелку и тут же отпил глоток, причмокивая губами и находя его невероятно вкусным.

Он взял половник и осторожно помешал суп, чтобы рассеять жар. Глядя на зеленый лук в тарелке, Чжан Чжао невольно вспомнил, как кто-то с радостью посыпал лапшу зеленым луком… Он подумал, не идет ли в это время в Шу снег.

«Господин Чжан, пейте! Этот бараний суп нужно пить, пока он горячий».

Госпожа Ма принесла еще одно большое блюдо с паровыми булочками, улыбаясь и наблюдая, как все наслаждаются едой. Она с гордостью сказала: «Я добавила в этот суп корень дягиля и миндаль. Вы совсем не почувствуете никакого дикого запаха, правда?»

«Невестка, у вас превосходные кулинарные способности», — сказал Чжао Ху, держа в руке паровую булочку.

Не успев даже проглотить, Ван Чао несколько раз повторил: «Вкусно… вкусно».

Услышав их неоднократные похвалы, жена Ма улыбнулась и вздохнула про себя: «Вы все знаете только слово „вкусно“, вы понятия не имеете, сколько мастерства требуется для этого… Если бы эта маленькая девочка не ушла, может быть, она бы и попробовала».

Услышав это, Чжань Чжао ненадолго замер, а затем вернулся к своим обычным действиям.

Закончив трапезу, Чжан Чжао поблагодарил Ма Да Сао и покинул дом Ма Ханя. Он направился к кабинету Бао Чжэна и случайно столкнулся с судебными приставами, сопровождавшими Бай Инъюй. Доложив Бао Чжэну о случившемся, он удалился.

Когда Бао Чжэн увидел входящего Чжань Чжао, он жестом предложил ему сесть и тихо произнес: «Бай Инъюй утопилась в реке Фэнь».

Чжан Чжао этого ожидал, но в данный момент он не мог быть уверен, подделал ли это Мо Янь, или же Бай Инъюй действительно утопилась.

Увидев печальное выражение лица Бао Чжэн, Чжань Чжао почувствовал укол вины и неопределенно заметил: «Это ее собственный выбор; возможно, она считает, что так лучше».

Бао Чжэн тяжело вздохнул, его взгляд упал на многочисленные и сложные файлы на столе. Сейчас ему нужно было отложить эмоции и сосредоточиться на государственных делах. Вчера в южной пригороде города загорелась вилла, предположительно, поджог. Чжань Чжао, будучи дотошным, решил отправить его расследовать это дело.

Чжан Чжао принял приказ и, уехав верхом на лошади, направился на южную окраину города.

Казалось, в пригородах снег падал ещё сильнее, чем в городе, кружась и превращая мир в бескрайнее белое пространство. Было ужасно холодно, и на дороге было лишь несколько пешеходов. Придорожные чайные тоже были тихими. Только что поев бараньего супа, он согрелся, поэтому не захотел пить чай и не остановился, подгоняя лошадь вперёд.

«Босс, почему бы вам не добавить в чай немного корицы…» — раздался голос изнутри чайной.

Чжан Чжао внезапно дернул за вожжи.

«В это время года полезно добавить немного листьев корицы». Голос был таким же жизнерадостным, каким я его помнил.

Он почти видел, как она говорит, и на его лице появилась легкая улыбка. Он спешился и, словно боясь что-то потревожить, медленно подвел лошадь.

Внутри чайной лавки, рядом с плитой, стояла симпатичная девушка, склонив голову, чтобы понаблюдать за чайными пузырьками...

Краем глаза она заметила приближающегося человека, и, подняв взгляд, встретилась взглядом с Чжань Чжао. Она тут же с восторгом воскликнула: «Брат Чжань!»

Чжан Чжао улыбнулся: «Маленькая Семерка».

Примечание автора: Первый том наконец-то закончен! Какое облегчение...

Как обычно, все подходят и приветствуют друг друга! Даже ныряльщики всплывают на поверхность, чтобы подышать свежим воздухом! Лев пожимает всем руки, потом еще раз пожимает, и еще раз пожимает...

Я сделаю перерыв на одну-две недели, а затем начну писать второй том. Отношения между персонажами во втором томе станут яснее, и я наконец-то избавлю их от двусмысленности. Я ужасно устал.

P.S.: Чуть не забыл упомянуть, я официально прошу вас написать подробный отзыв, как положительный, так и отрицательный, и я приветствую любую критику и замечания!

Том второй

клин

Внутри дворца, в зале Цзичэнь.

«Мама, пожалуйста, умоляй отца, не выдавай меня замуж за чужбину, я не хочу жениться на Елю Хунцзи…»

Принцесса Чжао Юй из царства Юй преклонила колени перед императрицей Цао Ин, по ее лицу текли слезы, она безудержно рыдала.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176