Чистое сердце в нефритовом сосуде - Глава 66

Глава 66

Сяо Чен поклонился и сказал: «Господин Чжань, благодарю вас за заботу о Сяо У и Сяо Ци в последние несколько дней. Теперь мы можем уйти».

«Прощай, брат Сяо». Чжан Чжао ответил на приветствие, сложив ладони.

Мо Янь легонько потянул его за рукав и с улыбкой сказал: «Не забудь приехать ко мне в Сычуань. Если приедешь, я тебе приготовлю еду».

«Мисс Мо…» Он на мгновение растерялся.

"Просто зови меня Сяо Ци. С этого момента я больше не буду называть тебя господином Чжаном, я буду просто называть тебя братом Чжаном, хорошо?"

Чжан Чжао слегка улыбнулся и сказал: «Конечно». Хотя он и ответил так, он не знал, когда же наступит это «позже». Сказав это, он не мог не почувствовать чувство утраты.

Совершенно не подозревая о его мыслях, Мо Янь перекинула сверток через плечо, сложила руки в жесте глубокой гордости и сказала: «Пусть зеленые холмы останутся неизменными, а чистые воды текут вечно. Прощай, и да встретимся мы еще».

«Желаю вам безопасного пути», — искренне сказал Чжан Чжао, сложив руки в знак приветствия.

С лучезарной улыбкой Мо Янь больше ничего не сказала и повернулась, чтобы уйти вместе со своими двумя старшими братьями.

Ли Сюй легонько постучала её по голове: «Какие зелёные холмы и чистая вода, и все эти бесконечные рассуждения, ты, маленькая проказница!»

«Что вы имеете в виду под фразой „не усваиваешь полезных вещей“? Так говорят в мире боевых искусств. Я долго практиковал это выражение, и оно наконец-то пригодилось», — с гордостью сказал Мо Янь.

Звук донесся издалека, и Чжань Чжао, все еще стоявший и наблюдавший за их уходом, невольно улыбнулся, услышав его. Увидев знакомую стройную фигуру, свернувшую за угол и исчезнувшую из виду, он глубоко вздохнул и ушел.

Эпилог: Прошло больше месяца, словно в мгновение ока. Однажды Чжань Чжао встал рано и начал тренироваться с мечом во дворе. Он вытер пот и увидел, как вокруг него кружатся крошечные, тонкие снежинки…

Уже зима, как быстро летит время, подумал он. Должно быть, это первый снегопад в столице в этом году.

Снежинки ледяного холода забились ему в воротник. Он самоиронично усмехнулся, но не стал их отряхивать. Он взял меч и вернулся в дом, где увидел Ма Хана, идущего к нему издалека, с головой, покрытой снегом.

«Брат Чжан, в моей семье сказали, что сегодня небольшой снегопад, и они хотят, чтобы ты пришел пораньше и поел бараньего супа». Ма Ханьжэнь еще даже не приехал, но его уже позвали.

Чжан Чжао улыбнулся и сказал: «Пожалуйста, передайте мою благодарность вашей жене. Я скоро буду».

Чжан Чжао был холост и не имел родственников в столице. Обычно он обращался к Ван Чао, Ма Хану и другим как к братьям. Ма Хан был женат, его жена работала поваром в префектуре Кайфэн и обладала превосходными кулинарными навыками. Поэтому во время праздников Ма Хан часто приглашал Чжан Чжао, Ван Чао и других к себе домой. Сегодня был Малый Снег, и жена Ма Хана специально приготовила питательный и согревающий бараний суп, который был как нельзя кстати.

Как только Чжан Чжао вошёл во двор Ма Ханя, воздух наполнился ароматом мясного супа, смешанным с запахом дягиля. Клубы пара рассеялись среди падающего снега, принося уютное тепло. Ван Чао и Чжао Ху уже были внутри. Придя к Чжан Чжао, они быстро отошли в сторону, чтобы дать ему сесть.

Тетя Ма ловко разнесла всем тарелки супа, ее мастерство было превосходным. Бараний суп был молочно-белым, без какого-либо неприятного запаха дичи, и, посыпанный ярко-зеленым луком-шалотом, наполнял воздух своим ароматом. Ван Чао, как всегда нетерпеливый, не обращал внимания на то, что суп горячий, взял тарелку и тут же отпил глоток, причмокивая губами и находя его невероятно вкусным.

Он взял половник и осторожно помешал суп, чтобы рассеять жар. Глядя на зеленый лук в тарелке, Чжан Чжао невольно вспомнил, как кто-то с радостью посыпал лапшу зеленым луком… Он подумал, не идет ли в это время в Шу снег.

«Господин Чжан, пейте! Этот бараний суп нужно пить, пока он горячий».

Госпожа Ма принесла еще одно большое блюдо с паровыми булочками, улыбаясь и наблюдая, как все наслаждаются едой. Она с гордостью сказала: «Я добавила в этот суп корень дягиля и миндаль. Вы совсем не почувствуете никакого дикого запаха, правда?»

«Невестка, у вас превосходные кулинарные способности», — сказал Чжао Ху, держа в руке паровую булочку.

Не успев даже проглотить, Ван Чао несколько раз повторил: «Вкусно… вкусно».

Услышав их неоднократные похвалы, жена Ма улыбнулась и вздохнула про себя: «Вы все знаете только слово „вкусно“, вы понятия не имеете, сколько мастерства требуется для этого… Если бы эта маленькая девочка не ушла, может быть, она бы и попробовала».

Услышав это, Чжань Чжао ненадолго замер, а затем вернулся к своим обычным действиям.

Закончив трапезу, Чжан Чжао поблагодарил Ма Да Сао и покинул дом Ма Ханя. Он направился к кабинету Бао Чжэна и случайно столкнулся с судебными приставами, сопровождавшими Бай Инъюй. Доложив Бао Чжэну о случившемся, он удалился.

Когда Бао Чжэн увидел входящего Чжань Чжао, он жестом предложил ему сесть и тихо произнес: «Бай Инъюй утопилась в реке Фэнь».

Чжан Чжао этого ожидал, но в данный момент он не мог быть уверен, подделал ли это Мо Янь, или же Бай Инъюй действительно утопилась.

Увидев печальное выражение лица Бао Чжэн, Чжань Чжао почувствовал укол вины и неопределенно заметил: «Это ее собственный выбор; возможно, она считает, что так лучше».

Бао Чжэн тяжело вздохнул, его взгляд упал на многочисленные и сложные файлы на столе. Сейчас ему нужно было отложить эмоции и сосредоточиться на государственных делах. Вчера в южной пригороде города загорелась вилла, предположительно, поджог. Чжань Чжао, будучи дотошным, решил отправить его расследовать это дело.

Чжан Чжао принял приказ и, уехав верхом на лошади, направился на южную окраину города.

Казалось, в пригородах снег падал ещё сильнее, чем в городе, кружась и превращая мир в бескрайнее белое пространство. Было ужасно холодно, и на дороге было лишь несколько пешеходов. Придорожные чайные тоже были тихими. Только что поев бараньего супа, он согрелся, поэтому не захотел пить чай и не остановился, подгоняя лошадь вперёд.

«Босс, почему бы вам не добавить в чай немного корицы…» — раздался голос изнутри чайной.

Чжан Чжао внезапно дернул за вожжи.

«В это время года полезно добавить немного листьев корицы». Голос был таким же жизнерадостным, каким я его помнил.

Он почти видел, как она говорит, и на его лице появилась легкая улыбка. Он спешился и, словно боясь что-то потревожить, медленно подвел лошадь.

Внутри чайной лавки, рядом с плитой, стояла симпатичная девушка, склонив голову, чтобы понаблюдать за чайными пузырьками...

Краем глаза она заметила приближающегося человека, и, подняв взгляд, встретилась взглядом с Чжань Чжао. Она тут же с восторгом воскликнула: «Брат Чжань!»

Чжан Чжао улыбнулся: «Маленькая Семерка».

Примечание автора: Первый том наконец-то закончен! Какое облегчение...

Как обычно, все подходят и приветствуют друг друга! Даже ныряльщики всплывают на поверхность, чтобы подышать свежим воздухом! Лев пожимает всем руки, потом еще раз пожимает, и еще раз пожимает...

Я сделаю перерыв на одну-две недели, а затем начну писать второй том. Отношения между персонажами во втором томе станут яснее, и я наконец-то избавлю их от двусмысленности. Я ужасно устал.

P.S.: Чуть не забыл упомянуть, я официально прошу вас написать подробный отзыв, как положительный, так и отрицательный, и я приветствую любую критику и замечания!

Том второй

клин

Внутри дворца, в зале Цзичэнь.

«Мама, пожалуйста, умоляй отца, не выдавай меня замуж за чужбину, я не хочу жениться на Елю Хунцзи…»

Принцесса Чжао Юй из царства Юй преклонила колени перед императрицей Цао Ин, по ее лицу текли слезы, она безудержно рыдала.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222