Чистое сердце в нефритовом сосуде - Глава 137

Глава 137

Глава шестьдесят девять

Елю Пуса Ну дал ей значительную сумму серебра, и Мо Янь быстро сняла небольшой дворик в городе. Затем она дала помещику еще денег, попросив его убрать его в течение часа и принести все необходимые вещи: от крупных предметов, таких как столы, стулья и постельное белье, до мелких, таких как кастрюли, сковородки, масло, соль, соевый соус и уксус. Помещик, видя щедрость Мо Янь, широко улыбнулся и с готовностью согласился.

Затем Мо Янь поспешно вышел на улицу, чтобы арендовать экипаж с занавесками, и поехал на окраину города, чтобы забрать их троих.

Во дворе было всего две комнаты и небольшая кухня, поэтому комнаты легко распределились. Чжао Юй и Чжань Чжао, оба серьезно раненые, получили по отдельной комнате. Что касается Мо Янь и Елю Пуса Ну, то она не думала о том, где они будут спать; постельное белье было в наличии, поэтому они просто разложили его на полу.

Поскольку Елю Пуса Ну не хотела показывать себя и заботилась только о лечении травм Чжао Ю и Чжань Чжао, все обязанности по покупке продуктов и лекарств легли на плечи Мо Янь. Кроме того, ей приходилось готовить еду, стирать белье и так далее. Хотя она ужасно переживала за Чжань Чжао, она не всегда могла оставаться рядом с ним.

Сначала она сварила рисовую кашу, а затем отнесла миску в комнату Чжань Чжао. Увидев, что Елю Пуса Ну всё ещё исцеляет своего старшего брата с помощью внутренней энергии, она тихо удалилась и отнесла кашу в комнату Чжао Юя. Раны на груди и ногах Чжао Юя были перевязаны. Хотя в маленьком городке было мало лечебных трав, здесь было много охотников, поэтому травы от растяжений и переломов всегда были в наличии.

Чжао Юй была в бреду от высокой температуры, ее сознание было затуманено. Мо Янь помогла ей подняться и накормила ее рисовой кашей. Затем она протерла ей тело кипятком и переодела в чистую одежду.

Во дворе она вымыла и развесила большой таз с переодетыми гостями одеждой. Несмотря на отсутствие аппетита, Мо Янь всё же наложила себе миску каши и быстро проглотила её, после чего стала ждать у двери Чжань Чжао…

После еще получаса ожидания Йелю Пуса Ну медленно вышел, его лицо было изможденным, что ясно указывало на сильное истощение его сил.

"Мой брат..." Мо Янь была полна беспокойства, но не знала, как спросить.

«Он должен проснуться примерно через час», — спокойно сказала Елю Пуса Ну. «По сравнению с моим другом, его отравление относительно легкое. Думаю, сначала я попробую сконцентрировать яд в одном месте, и, возможно, мне удастся его вывести».

Услышав это, Мо Янь не смогла сдержать радости и спросила: «Неужели это действительно выведет яд?»

«Это зависит от его судьбы». Он подошёл к кухне и спросил: «...Вы голодны? Есть какая-нибудь еда?»

«Да, да, да, я сейчас же приготовлю тебе несколько блюд», — повторяла Мо Янь, но ее взгляд не отрывался от комнаты Чжань Чжао.

Увидев её выражение лица, Елю Пуса Ну нетерпеливо сказала: «Куда ты так спешишь? Он проснётся только через час. Быстрее готовь. Кстати, принцесса уже проснулась?»

Мо Янь неохотно обернулась, небрежно сорвала несколько зеленых луковиц, посаженных прежним владельцем в углу двора, и быстро вошла в кухню. Ее голос, смешанный с кухонным дымом, донесся до кухни: «Принцесса еще не проснулась. Я покормила ее рисовой кашей, но, похоже, у нее снова поднялась температура».

Елю Пуса Ну нахмурился. Из-за высокой температуры рана инфицировалась, и, несмотря на все его отчаянные попытки, он не мог этого избежать. Он уже собирался войти на кухню, но обернулся и направился к комнате Чжао Юя.

Спустя некоторое время Мо Янь приготовила три ароматных гарнира и поставила их на маленький столик на кухне. Она выглянула, чтобы позвать Елю Пуса Ну поесть, но не увидела его во дворе. Поискав, она обнаружила его все еще в комнате Чжао Юя. Рядом с ним стояло ведро со свежей колодезной водой, которой он смачивал шелковый платок и прикладывал его ко лбу Чжао Юя…

Хотя этот мужчина выглядел крепким, грубым парнем, на самом деле он был довольно скрупулезен в своей работе. По всей видимости, он ходил на кухню за едой, когда был голоден, поэтому Мо Янь не позвал его и убежал в комнату Чжань Чжао.

Замедлив шаг, Мо Янь вошла внутрь на цыпочках. Там она увидела Чжань Чжао, спокойно лежащего на кровати. Солнечный свет, льющийся из окна, освещал его до боли знакомые черты лица. Возможно, благодаря предыдущей работе Елю Пуса Ну по концентрированию яда на Чжань Чжао, фиолетово-черные пятна на его конечностях и лице несколько побледнели. Мо Янь невольно почувствовала тайную радость, желая немедленно вернуть Елю Пуса Ну, чтобы он продемонстрировал свои божественные способности и вывел весь яд из тела брата Чжао уже сегодня.

Мо Янь подвинула табурет и села рядом с его кроватью, безучастно глядя на него и ожидая, когда он проснется. Не спав две ночи подряд, к тому же из-за усталости от путешествия, она уже совершенно вымоталась и, сама того не осознавая, погрузилась в легкий сон, прислонившись к кровати.

Когда Мо Янь снова проснулся, в комнате уже было темно.

Когда она проснулась, ее разум все еще был затуманен. Она не понимала, почему вокруг темно. Все ее мысли были о Чжань Чжао. Она подсознательно потянулась к кровати и позвала: «Старший брат, старший брат!»

Кто-то схватил её за руку и нежно держал, а затем раздался голос: «Сяо Ци, я здесь!»

«Старший брат! Ты проснулся!» Едва привыкнув к темноте, Мо Янь увидела Чжань Чжао, прислонившегося к кровати и наблюдавшего за ней с улыбкой.

Чжан Чжао улыбнулся и кивнул. На самом деле, он уже давно не спал, но хотел, чтобы Мо Янь поспала еще немного, поэтому не стал ее будить.

«Брат, ты…» У неё было тысяча вопросов, которые она хотела задать Чжань Чжао, когда он проснётся, но в этот момент она почувствовала, что эти вопросы совсем не важны, и её взгляд был прикован к нему.

Вы всё ещё плохо себя чувствуете?

"отлично."

"Сильно болит рана?"

"отлично."

«Ты голоден? Я пойду разогрею тебе тарелку рисовой каши».

«Я уже поел», — сказал он с улыбкой. «Вам не стоит беспокоиться».

«Вице-посланник сказал, что вас отравили очень сильным ядом, тем же самым, что и его друга, и его друг всё ещё жив. Он сказал, что есть способ сначала сгустить яд, а затем вывести его. Так что не волнуйтесь».

Зная, что она очень хочет его успокоить, Чжань Чжао кивнул с улыбкой. Пока Мо Янь спал, Елю Пуса Ну уже пришла, поэтому он знал всю историю.

"Старший брат..." Мо Янь очень хотела его обнять, но у Чжань Чжао была рана на груди, и она боялась прикоснуться к ней.

Зная, что ей было тяжело в последние несколько дней, и что ему многое приходилось от нее скрывать, Чжань Чжао испытывал к ней сильное чувство вины. Он взял ее маленькую ручку в свою ладонь и нежно утешил: «Я в порядке, не бойся».

Мо Янь кивнула, раздраженно почесав ухо, словно не зная, как это сказать: «Я знаю, я просто хочу… Старший брат, давай поженимся прямо сейчас, хорошо?»

Чжан Чжао был ошеломлен. В таких обстоятельствах как он мог согласиться?

«Думаю, я подожду, пока не выздоровею…» — медленно произнес он.

Мо Янь перебил его: «Брат, ты ведь обещал мне жениться на мне после возвращения из лагеря Железной кавалерии, не так ли?»

"Да, но теперь я..."

«Хотя я не знаю, куда ты делся, ты наконец-то вернулся…» Вспоминая сцену, когда она видела его прошлой ночью, ее глаза покраснели, она сильно прикусила губу, сдерживая слезы. «Если только ты не передумаешь и больше не захочешь на мне жениться».

«Сяо Ци, я ни о чём не жалею. Просто думаю, что лучше подождать, пока мои травмы заживут, прежде чем жениться».

«Когда моя старшая сестра и зять поженились, болезнь зятя еще не прошла, верно?» Она посмотрела прямо на него, ее потускневшие глаза засияли необычайной яркостью.

Чжан Чжао потерял дар речи.

Глава семьдесят

Елю Пуса Ну прислонился к окну, откуда он мог видеть, как Мо Янь как раз закрывает ворота двора и уходит; ее отправили за продуктами и лекарствами. Через мгновение он повернулся к Чжань Чжао, полулежавшему на кровати, и с полуулыбкой спросил: «Ты согласился на ее просьбу?»

Чжан Чжао на мгновение замер, прежде чем понял, что имел в виду, затем слегка покачал головой и с легкой улыбкой сказал: «Пока нет».

«Редко встретишь жену, настолько преданную тебе. Тебе следует на ней жениться. Я начинаю волноваться, просто наблюдая за тобой со стороны».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222