Чистое сердце в нефритовом сосуде - Глава 15

Глава 15

«Я не знаю, как он сюда попал, но он действительно сейчас в чайном домике…» Хань Чжан не закончил фразу. Он путешествовал с Сяо Ченом и ехал на чужом осле. Он не знал, не создаст ли это проблем Сяо Чену.

«Он один?»

Хань Чжан кивнул.

«Как ты могла оставить его одного в чайном домике!» — встревоженно воскликнула Мо Янь, не дав Чжань Чжао никаких дальнейших объяснений. Она хлестнула кнутом и поскакала обратно тем же путем.

Чжан Чжао мысленно вздохнул. Хотя господин Бао приказал Мо Янь выполнять его указания, она действовала упрямо и совершенно не принимала его приказы близко к сердцу, что доставляло ей немало хлопот. Теперь всё было так же: услышав о прибытии «Второго брата», она тут же ушла, полностью пренебрегая своими служебными обязанностями.

«Кстати, как ты вообще сошёлся с этой девушкой? Что она сделала не так?» — медленно спросил Хань Чжан, приближаясь и ведя за собой осла.

«Она не совершила никакого преступления. Это довольно сложное дело, и история затянулась. Я объясню все брату Хану позже».

Чжан Чжао не собирался говорить больше. Он дернул за вожжи и погнал лошадь вслед за Мо Янем. Увидев это, Хань Чжан поспешно вскочил на осла и последовал за ним.

В придорожной чайной дымящийся миндальный чай на столе оставался нетронутым. Мужчина в синей рубашке тихо сидел рядом, не обращая внимания на то, как две крестьянки средних лет продолжали оскорблять его.

Две крестьянки, живущие в деревне, естественно, были в ярости из-за кражи осла, и их слова были весьма вульгарными. Даже хозяин чайной не смог сдержать хмурого выражения лица и покачал головой. Молодой человек в синей одежде, хотя его лицо было ледяным, не произнес ни слова в ответ и даже не взглянул на них.

«Второй брат! Это действительно ты!» Мо Янь спешилась и бросилась вперёд. После долгой разлуки со старшим братом она никак не ожидала встретить здесь Сяо Чена: «Как ты здесь оказался?»

Услышав её голос, ледяное выражение лица Сяо Чена слегка смягчилось. Он подвинул к ней чашку и спросил: «Как ты здесь оказалась? Ли Сюй отправил Шу сообщение почтовым голубем, сказав, что ждал тебя в Кайфэне более десяти дней, но так и не увидел. Он боялся, что с тобой что-то случилось».

«…» Мо Янь допила чай и, немного поколебавшись, спросила: «Значит, вы специально пришли меня искать?»

Сяо Чен фыркнул, но ничего не ответил.

Мо Янь тут же почувствовал себя ужасно виноватым и, запинаясь, произнес: «Из-за того, что лошадь была ранена, я не мог на ней ездить, поэтому мне пришлось вести её, вот почему я опоздал на несколько дней».

Пока двое мужчин разговаривали, они совершенно не замечали стоявших рядом с ними крестьянок, что еще больше разозлило последних. Увидев, что Мо Янь — стройная, миниатюрная и молодая девушка, одна из крестьянок шагнула вперед и внезапно схватила Мо Янь за руку...

Прежде чем Мо Янь успел среагировать, крестьянка закричала, тут же отпустила руку и вылетела прямо из чайной.

Чжан Чжао, только что прибывший, спрыгнул с лошади, схватил крестьянку и осторожно поставил её на землю.

«Было бы несправедливо нападать на того, кто не владеет кунг-фу», — спокойно сказал Чжан Чжао, входя в чайный домик.

Сяо Чен небрежно поправил рукава, даже не взглянув на него.

Мо Янь сказал: «Второй брат не хотел причинить ей боль. К тому же, это она первой проявила грубость». В этот момент Хань Чжан вышел на улицу и, извиняюще улыбаясь двум крестьянкам, объяснил, что по ошибке повел осла. Он решил, что крестьянки больше не будут его беспокоить.

Чжан Чжао приподнял халат и сел напротив Сяо Чена, заказав себе чашку чая.

«Второй брат, это господин Чжань Чжао из префектуры Кайфэн», — Мо Янь улыбнулась Сяо Чэню. «Теперь я констебль префектуры Кайфэн, ты мне веришь?» Говоря это, она достала свой значок констебля и вложила его в руку Сяо Чэня.

Бронзовая нашивка на поясе была довольно тяжелой. Сяо Чен встал на цыпочки и легонько провел по ней пальцами, явно потирая выпуклый иероглиф «捕» (что означает «захват»): «Зачем ты стал констеблем без всякой причины? Разве я не говорил тебе не общаться с этими государственными чиновниками?»

Он говорил с оттенком раздражения, полностью игнорируя Чжань Чжао, и нетерпеливо бросил поясной жетон обратно Мо Яню.

Услышав это, Чжан Чжао лишь небрежно улыбнулся, ничуть не возражая. Он заметил небольшие движения Сяо Чена и понял, что у молодого человека в синей мантии, похоже, были проблемы со зрением… Он уже раньше наблюдал за глазами Сяо Чена, и на первый взгляд в них не было ничего необычного, за исключением того, что он казался более сосредоточенным, чем среднестатистический человек.

Мо Янь взял поясной жетон, аккуратно убрал его, улыбнулся Сяо Чэню и сказал: «Я тоже не хочу, но Пятый Брат был несправедливо обижен и сейчас находится в тюрьме Кайфэн. Я хочу помочь им расследовать это дело и очистить имя Пятого Брата».

«Пятого младшего брата посадили в тюрьму!» — Сяо Чен слегка вздрогнул. — «За что?»

«Это сложное дело, в котором замешано много людей», — нахмурилась Мо Янь, понимая всю сложность ситуации. Она потянула Сяо Чена за рукав и сказала: «Второй брат, мы спешим в Сучжоу. Почему бы тебе не поехать с нами? Я расскажу тебе все по дороге».

Сяо Чен выглядел недовольным, но ничего не сказал.

Хань Чжан пришлось потратить немного мелочи, чтобы обрести покой и тишину. Две крестьянки взяли деньги, повели своего пестрого осла и, наконец, отпустили его, покачиваясь, ушли прочь.

Четверо сели на лошадей и отправились в путь. Чжан Чжао отставал от остальных на полкорпуса лошади. Он внимательно наблюдал за движениями Сяо Чена и обнаружил, что, несмотря на слабое зрение, у того очень острый слух. Он быстро ехал вместе с Мо Янем без каких-либо трудностей.

Сяо Чен всегда жил в горах. Из-за плохого зрения он был эксцентричен и обычно немногословен. Хань Чжан чувствовал себя довольно скованно, путешествуя с ним, но теперь, когда они встретили Мо Яня, они болтали и шутили по дороге, что сделало путешествие расслабленным и приятным.

«Значит, сестра Нин тоже в Сучжоу! Это замечательно!»

Мо Янь повернула голову к Сяо Чэню, ее глаза заблестели. Ее старшая сестра отсутствовала в Шу несколько месяцев, и мысль о встрече с ней в Сучжоу очень радовала ее.

Сяо Чен тихонько хмыкнул, выражение его лица осталось неизменным.

Мо Янь с детства привыкла к его внешности и давно уже смирилась с ней. Она нисколько не находила это раздражающим и продолжала болтать и смеяться с Хань Чжаном с улыбкой.

Когда луна поднялась высоко в небо, лошади сильно устали, поэтому все четверо нашли гостиницу в небольшом городке впереди, чтобы отдохнуть.

По пути Мо Янь уже рассказала Сяо Чену о случившемся. Хотя Чжань Чжао услышал, как она выражала недовольство действиями префектуры Кайфэн, она не сказала ничего неуместного. Он заметил, что Мо Янь намеренно преуменьшила значение произошедшего и не упомянула императорскую гвардию прошлой ночи, вероятно, чтобы не беспокоить Сяо Чена.

«Сяо Ци, поезжай со мной в Кайфэн завтра».

Когда Мо Янь провожал Сяо Чена в его гостиничный номер, прямо перед тем, как войти, Сяо Чен внезапно заговорил.

Мо Янь замер, а Чжань Чжао и Хань Чжан, идущие впереди, тоже остановились.

«Второй брат?... Мне еще нужно ехать в Сучжоу».

Сяо Чен обернулся и холодно сказал: «Ты меня больше даже не слушаешь?»

«Нет!» — быстро ответил Мо Янь. — «Просто мы не можем пропустить Сучжоу».

«Ты просто слушаешь всё, что они говорят? С каких это пор ты так сблизился с этими правительственными чиновниками?» Он явно начал терять терпение и повысил голос. «После возвращения в Кайфэн верни эту разбитую табличку в Кайфэнскую префектуру. Мы стараемся избегать этих людей как чумы, а ты вмешиваешься в их дела».

«Второй брат!» Она на мгновение потеряла дар речи, чувствуя себя неловко. «Я… я, естественно, уйду с этой работы, как только решится вопрос с пятым братом».

«Мы сами найдем способ разобраться с делом Ли Сюй. Разве мы не видели достаточно случаев, когда чиновники покрывают друг друга? Если вы поможете им сейчас, разве вы не боитесь быть использованным и стать соучастником зла?»

«Второй брат...»

Увидев обеспокоенное выражение лица Мо Яня, Чжань Чжао шагнул вперед и сказал: «Учитель Сяо, боюсь, вы кое-что неправильно поняли…»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222