Чистое сердце в нефритовом сосуде - Глава 120

Глава 120

«Нет», — Чжан Чжао отвернулся и спокойно сказал: «Больше ничего не происходит».

Мо Янь дернул его за рукав и притянул к себе: «Нет, если бы дело было только в принцессе, другая сторона была бы на виду, и ты бы не так нервничал. Должно быть, происходит что-то еще».

Чжан Чжао мысленно вздохнул, но всё же настаивал: «Нет, когда я тебе лгал?..» Как только он закончил говорить, он понял, что действительно солгал Мо Яню, и эти слова были равносильны выстрелу себе в ногу.

Мо Янь, естественно, тоже об этом подумал и смотрел на него с ухмылкой.

Легкий ветерок, яркая луна и журчание воды.

У меня на плече черная стрела, и мне угрожает непосредственная опасность.

Он предложил ей прочитать стихотворение: «Вспоминая далекие, окутанные туманом волны, сумерки сгущаются над бескрайним небом Чу…»

Вспоминая события того дня, которые так ярко запечатлелись в его памяти, Чжан Чжао почувствовал прилив тепла в сердце и не смог удержаться от улыбки, обменявшись ею с Мо Янем.

Увидев его улыбку, Мо Янь, не раздумывая, бросился к нему и обнял, с улыбкой сказав: «Старший брат, ты выглядишь так, будто не станешь лгать, но на самом деле ты умеешь лгать».

Чжан Чжао нежно погладил ее волосы, улыбнулся и молчал.

«Так перестань мне врать! Я знаю, ты скрываешь от меня что-то очень серьезное». Она нежно прижалась к нему в объятиях, не поднимая на него глаз.

После долгого ожидания она наконец услышала тихий голос Чжан Чжао: «Сяо Ци, это дело слишком важно, чтобы рассказывать тебе сейчас!»

Мо Янь подняла голову, несколько раздраженно: "Почему? Ты мне не веришь?"

Чжан Чжао покачал головой: «Сейчас просто неподходящее время».

«Старший брат!»

Мо Янь злилась не на то, что Чжань Чжао ей не доверял, а на то, что он настаивал на том, чтобы противостоять опасности в одиночку. Чем меньше Чжань Чжао ей рассказывал, тем опаснее казалась ситуация, и тем больше она за него волновалась.

«Если ты мне не скажешь, я разозлюсь».

Она вырвалась из объятий Чжань Чжао, поджала губы и замерла, пытаясь угрожать ему.

Чжан Чжао криво усмехнулся и смог лишь сказать: «Я могу лишь пообещать вам, что дам вам знать, когда мне понадобится ваша помощь».

Для Мо Яня это было равносильно молчанию: учитывая характер Чжань Чжао, когда ему требовалась ее помощь, это обычно происходило потому, что он уже был серьезно ранен и не в силах помочь.

"Тогда я ухожу!"

Она повернулась и сердито ушла, услышав, как Чжань Чжао окликнул её сзади: «Сяо Ци!»

Полагая, что Чжань Чжао наконец-то передумал, она остановилась и стала ждать, пока он скажет ей правду.

«Не забудьте встать завтра на рассвете».

"..."

Мо Янь в гневе ушёл прочь.

Наблюдая, как она исчезает, Чжань Чжао беспомощно улыбнулся, а затем вдруг нашел это забавным. Сначала это он был на нее раздражен, но в итоге это она разозлилась на него, и у нее даже нашлось вполне разумное оправдание.

С наступлением ночи все в павильоне Датун, за исключением дежурных охранников, легли спать.

Чжан Чжао, следуя обычаю, осмотрел четыре угла здания, прежде чем вернуться в свою комнату. Он задул лампу и уже собирался лечь спать, когда вдруг услышал стук в дверь…

После нескольких стуков сердце Чжань Чжао сжалось. Человек молчал; даже своим острым слухом он не мог расслышать шагов, что свидетельствовало о его превосходстве в мастерстве.

Кто туда ходит?

Он низким голосом спросил: «С таким мастерством этот человек, безусловно, не из зала Датун».

«Когда оно летит в гневе, его крылья подобны облакам, свисающим с неба».

Глубокий, звучный голос прозвучал для Чжань Чжао как гром. Это был Хай Дунцин, тот, кого он так долго ждал, и он наконец появился.

Как только дверь открылась, человек проскользнул внутрь и сказал: «Не нужно зажигать лампу».

Чжан Чжао слегка кивнул. В слабом лунном свете из окна он мог видеть, что Хай Дунцин был одет в обычную одежду племени Ху и носил кожаную маску, явно не желая раскрывать свою личность.

Хай Дунцин ничего не объяснил, а просто без всякой вежливости сел за стол, налил себе чашку чая и, поприветствовав стоявшего там Чжань Чжао, сказал: «Садитесь, нет необходимости быть такими вежливыми».

Чжан Чжао сел, как ему было велено.

Хай Дунцин продолжал бормотать без умолку: «Вздох, эти годы меня измотали, я едва могу нормально говорить. Хорошо, что ты здесь, хорошо, что ты здесь, Бао Чжэн наконец-то прислал мне кого-то, кто умеет говорить. Сколько тебе лет? Сегодня луна прекрасна, может, сначала станем назваными братьями, что ты думаешь?»

Чжан Чжао на мгновение потерял дар речи, потому что действительно не знал, что сказать. Он наконец-то встретил этого человека и думал, что сможет рассказать ему что-то важное, но никак не ожидал, что первым делом станет присоединение к братству.

«Мне двадцать три года», — сказал Чжан Чжао после долгой паузы.

«Отлично! Я на пять лет старше тебя, так что я старший брат». Он протянул руку и энергично похлопал Чжань Чжао по плечу, без всякой вежливости сказав: «Младший братишка, я так по тебе скучал!»

"..."

«Брат, ты довольно знаменит, тебя знают по всей стране. Многие в Ляодуне о тебе слышали. Теперь, когда я твой старший брат, в будущем…» Он сделал паузу, блеск в его глазах на мгновение потускнел, но тут же снова засиял, «В будущем, когда люди узнают, что я твой старший брат, они, конечно же, будут очень завидовать, ха-ха-ха».

Чжан Чжао улыбнулся и сказал: «Брат, ты много лет терпел унижения и лишения в царстве Ляо. Мне очень повезло иметь такого брата».

Примечание автора: Я пропустил предложение при копировании, ой... вот оно!

Глава 53

Видимо, удивленный словами Чжань Чжао, Хай Дунцин на мгновение замолчал, а затем рассмеялся: «Судя по вашим словам, Южный Герой, я не зря потратил эти годы. Изначально я пришел к вам раньше, но, как вы знаете, были похороны вдовствующей императрицы, и дел было слишком много. Кроме того…» Он посмотрел на него, и лицо за маской, казалось, улыбнулось: «…а еще я хотел немного вас проверить».

Чжан Чжао сохранял спокойствие и самообладание, слегка улыбаясь: «Вполне естественно, что мой старший брат действует осторожно».

«Хорошо, что вы понимаете. В моей работе нельзя быть беспечным. Но вы меня действительно напугали. Как вы вообще могли отвести принцессу в ту вышивальную мастерскую? Если бы с ней что-то случилось, это было бы катастрофой».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222