Luzhou-Mond - Kapitel 120

Kapitel 120

«Нет», — Чжан Чжао отвернулся и спокойно сказал: «Больше ничего не происходит».

Мо Янь дернул его за рукав и притянул к себе: «Нет, если бы дело было только в принцессе, другая сторона была бы на виду, и ты бы не так нервничал. Должно быть, происходит что-то еще».

Чжан Чжао мысленно вздохнул, но всё же настаивал: «Нет, когда я тебе лгал?..» Как только он закончил говорить, он понял, что действительно солгал Мо Яню, и эти слова были равносильны выстрелу себе в ногу.

Мо Янь, естественно, тоже об этом подумал и смотрел на него с ухмылкой.

Легкий ветерок, яркая луна и журчание воды.

У меня на плече черная стрела, и мне угрожает непосредственная опасность.

Он предложил ей прочитать стихотворение: «Вспоминая далекие, окутанные туманом волны, сумерки сгущаются над бескрайним небом Чу…»

Вспоминая события того дня, которые так ярко запечатлелись в его памяти, Чжан Чжао почувствовал прилив тепла в сердце и не смог удержаться от улыбки, обменявшись ею с Мо Янем.

Увидев его улыбку, Мо Янь, не раздумывая, бросился к нему и обнял, с улыбкой сказав: «Старший брат, ты выглядишь так, будто не станешь лгать, но на самом деле ты умеешь лгать».

Чжан Чжао нежно погладил ее волосы, улыбнулся и молчал.

«Так перестань мне врать! Я знаю, ты скрываешь от меня что-то очень серьезное». Она нежно прижалась к нему в объятиях, не поднимая на него глаз.

После долгого ожидания она наконец услышала тихий голос Чжан Чжао: «Сяо Ци, это дело слишком важно, чтобы рассказывать тебе сейчас!»

Мо Янь подняла голову, несколько раздраженно: "Почему? Ты мне не веришь?"

Чжан Чжао покачал головой: «Сейчас просто неподходящее время».

«Старший брат!»

Мо Янь злилась не на то, что Чжань Чжао ей не доверял, а на то, что он настаивал на том, чтобы противостоять опасности в одиночку. Чем меньше Чжань Чжао ей рассказывал, тем опаснее казалась ситуация, и тем больше она за него волновалась.

«Если ты мне не скажешь, я разозлюсь».

Она вырвалась из объятий Чжань Чжао, поджала губы и замерла, пытаясь угрожать ему.

Чжан Чжао криво усмехнулся и смог лишь сказать: «Я могу лишь пообещать вам, что дам вам знать, когда мне понадобится ваша помощь».

Для Мо Яня это было равносильно молчанию: учитывая характер Чжань Чжао, когда ему требовалась ее помощь, это обычно происходило потому, что он уже был серьезно ранен и не в силах помочь.

"Тогда я ухожу!"

Она повернулась и сердито ушла, услышав, как Чжань Чжао окликнул её сзади: «Сяо Ци!»

Полагая, что Чжань Чжао наконец-то передумал, она остановилась и стала ждать, пока он скажет ей правду.

«Не забудьте встать завтра на рассвете».

"..."

Мо Янь в гневе ушёл прочь.

Наблюдая, как она исчезает, Чжань Чжао беспомощно улыбнулся, а затем вдруг нашел это забавным. Сначала это он был на нее раздражен, но в итоге это она разозлилась на него, и у нее даже нашлось вполне разумное оправдание.

С наступлением ночи все в павильоне Датун, за исключением дежурных охранников, легли спать.

Чжан Чжао, следуя обычаю, осмотрел четыре угла здания, прежде чем вернуться в свою комнату. Он задул лампу и уже собирался лечь спать, когда вдруг услышал стук в дверь…

После нескольких стуков сердце Чжань Чжао сжалось. Человек молчал; даже своим острым слухом он не мог расслышать шагов, что свидетельствовало о его превосходстве в мастерстве.

Кто туда ходит?

Он низким голосом спросил: «С таким мастерством этот человек, безусловно, не из зала Датун».

«Когда оно летит в гневе, его крылья подобны облакам, свисающим с неба».

Глубокий, звучный голос прозвучал для Чжань Чжао как гром. Это был Хай Дунцин, тот, кого он так долго ждал, и он наконец появился.

Как только дверь открылась, человек проскользнул внутрь и сказал: «Не нужно зажигать лампу».

Чжан Чжао слегка кивнул. В слабом лунном свете из окна он мог видеть, что Хай Дунцин был одет в обычную одежду племени Ху и носил кожаную маску, явно не желая раскрывать свою личность.

Хай Дунцин ничего не объяснил, а просто без всякой вежливости сел за стол, налил себе чашку чая и, поприветствовав стоявшего там Чжань Чжао, сказал: «Садитесь, нет необходимости быть такими вежливыми».

Чжан Чжао сел, как ему было велено.

Хай Дунцин продолжал бормотать без умолку: «Вздох, эти годы меня измотали, я едва могу нормально говорить. Хорошо, что ты здесь, хорошо, что ты здесь, Бао Чжэн наконец-то прислал мне кого-то, кто умеет говорить. Сколько тебе лет? Сегодня луна прекрасна, может, сначала станем назваными братьями, что ты думаешь?»

Чжан Чжао на мгновение потерял дар речи, потому что действительно не знал, что сказать. Он наконец-то встретил этого человека и думал, что сможет рассказать ему что-то важное, но никак не ожидал, что первым делом станет присоединение к братству.

«Мне двадцать три года», — сказал Чжан Чжао после долгой паузы.

«Отлично! Я на пять лет старше тебя, так что я старший брат». Он протянул руку и энергично похлопал Чжань Чжао по плечу, без всякой вежливости сказав: «Младший братишка, я так по тебе скучал!»

"..."

«Брат, ты довольно знаменит, тебя знают по всей стране. Многие в Ляодуне о тебе слышали. Теперь, когда я твой старший брат, в будущем…» Он сделал паузу, блеск в его глазах на мгновение потускнел, но тут же снова засиял, «В будущем, когда люди узнают, что я твой старший брат, они, конечно же, будут очень завидовать, ха-ха-ха».

Чжан Чжао улыбнулся и сказал: «Брат, ты много лет терпел унижения и лишения в царстве Ляо. Мне очень повезло иметь такого брата».

Примечание автора: Я пропустил предложение при копировании, ой... вот оно!

Глава 53

Видимо, удивленный словами Чжань Чжао, Хай Дунцин на мгновение замолчал, а затем рассмеялся: «Судя по вашим словам, Южный Герой, я не зря потратил эти годы. Изначально я пришел к вам раньше, но, как вы знаете, были похороны вдовствующей императрицы, и дел было слишком много. Кроме того…» Он посмотрел на него, и лицо за маской, казалось, улыбнулось: «…а еще я хотел немного вас проверить».

Чжан Чжао сохранял спокойствие и самообладание, слегка улыбаясь: «Вполне естественно, что мой старший брат действует осторожно».

«Хорошо, что вы понимаете. В моей работе нельзя быть беспечным. Но вы меня действительно напугали. Как вы вообще могли отвести принцессу в ту вышивальную мастерскую? Если бы с ней что-то случилось, это было бы катастрофой».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162