Do not lean against the west railing to lock in the clear autumn - Chapter 120

Chapter 120

«Нет», — Чжан Чжао отвернулся и спокойно сказал: «Больше ничего не происходит».

Мо Янь дернул его за рукав и притянул к себе: «Нет, если бы дело было только в принцессе, другая сторона была бы на виду, и ты бы не так нервничал. Должно быть, происходит что-то еще».

Чжан Чжао мысленно вздохнул, но всё же настаивал: «Нет, когда я тебе лгал?..» Как только он закончил говорить, он понял, что действительно солгал Мо Яню, и эти слова были равносильны выстрелу себе в ногу.

Мо Янь, естественно, тоже об этом подумал и смотрел на него с ухмылкой.

Легкий ветерок, яркая луна и журчание воды.

У меня на плече черная стрела, и мне угрожает непосредственная опасность.

Он предложил ей прочитать стихотворение: «Вспоминая далекие, окутанные туманом волны, сумерки сгущаются над бескрайним небом Чу…»

Вспоминая события того дня, которые так ярко запечатлелись в его памяти, Чжан Чжао почувствовал прилив тепла в сердце и не смог удержаться от улыбки, обменявшись ею с Мо Янем.

Увидев его улыбку, Мо Янь, не раздумывая, бросился к нему и обнял, с улыбкой сказав: «Старший брат, ты выглядишь так, будто не станешь лгать, но на самом деле ты умеешь лгать».

Чжан Чжао нежно погладил ее волосы, улыбнулся и молчал.

«Так перестань мне врать! Я знаю, ты скрываешь от меня что-то очень серьезное». Она нежно прижалась к нему в объятиях, не поднимая на него глаз.

После долгого ожидания она наконец услышала тихий голос Чжан Чжао: «Сяо Ци, это дело слишком важно, чтобы рассказывать тебе сейчас!»

Мо Янь подняла голову, несколько раздраженно: "Почему? Ты мне не веришь?"

Чжан Чжао покачал головой: «Сейчас просто неподходящее время».

«Старший брат!»

Мо Янь злилась не на то, что Чжань Чжао ей не доверял, а на то, что он настаивал на том, чтобы противостоять опасности в одиночку. Чем меньше Чжань Чжао ей рассказывал, тем опаснее казалась ситуация, и тем больше она за него волновалась.

«Если ты мне не скажешь, я разозлюсь».

Она вырвалась из объятий Чжань Чжао, поджала губы и замерла, пытаясь угрожать ему.

Чжан Чжао криво усмехнулся и смог лишь сказать: «Я могу лишь пообещать вам, что дам вам знать, когда мне понадобится ваша помощь».

Для Мо Яня это было равносильно молчанию: учитывая характер Чжань Чжао, когда ему требовалась ее помощь, это обычно происходило потому, что он уже был серьезно ранен и не в силах помочь.

"Тогда я ухожу!"

Она повернулась и сердито ушла, услышав, как Чжань Чжао окликнул её сзади: «Сяо Ци!»

Полагая, что Чжань Чжао наконец-то передумал, она остановилась и стала ждать, пока он скажет ей правду.

«Не забудьте встать завтра на рассвете».

"..."

Мо Янь в гневе ушёл прочь.

Наблюдая, как она исчезает, Чжань Чжао беспомощно улыбнулся, а затем вдруг нашел это забавным. Сначала это он был на нее раздражен, но в итоге это она разозлилась на него, и у нее даже нашлось вполне разумное оправдание.

С наступлением ночи все в павильоне Датун, за исключением дежурных охранников, легли спать.

Чжан Чжао, следуя обычаю, осмотрел четыре угла здания, прежде чем вернуться в свою комнату. Он задул лампу и уже собирался лечь спать, когда вдруг услышал стук в дверь…

После нескольких стуков сердце Чжань Чжао сжалось. Человек молчал; даже своим острым слухом он не мог расслышать шагов, что свидетельствовало о его превосходстве в мастерстве.

Кто туда ходит?

Он низким голосом спросил: «С таким мастерством этот человек, безусловно, не из зала Датун».

«Когда оно летит в гневе, его крылья подобны облакам, свисающим с неба».

Глубокий, звучный голос прозвучал для Чжань Чжао как гром. Это был Хай Дунцин, тот, кого он так долго ждал, и он наконец появился.

Как только дверь открылась, человек проскользнул внутрь и сказал: «Не нужно зажигать лампу».

Чжан Чжао слегка кивнул. В слабом лунном свете из окна он мог видеть, что Хай Дунцин был одет в обычную одежду племени Ху и носил кожаную маску, явно не желая раскрывать свою личность.

Хай Дунцин ничего не объяснил, а просто без всякой вежливости сел за стол, налил себе чашку чая и, поприветствовав стоявшего там Чжань Чжао, сказал: «Садитесь, нет необходимости быть такими вежливыми».

Чжан Чжао сел, как ему было велено.

Хай Дунцин продолжал бормотать без умолку: «Вздох, эти годы меня измотали, я едва могу нормально говорить. Хорошо, что ты здесь, хорошо, что ты здесь, Бао Чжэн наконец-то прислал мне кого-то, кто умеет говорить. Сколько тебе лет? Сегодня луна прекрасна, может, сначала станем назваными братьями, что ты думаешь?»

Чжан Чжао на мгновение потерял дар речи, потому что действительно не знал, что сказать. Он наконец-то встретил этого человека и думал, что сможет рассказать ему что-то важное, но никак не ожидал, что первым делом станет присоединение к братству.

«Мне двадцать три года», — сказал Чжан Чжао после долгой паузы.

«Отлично! Я на пять лет старше тебя, так что я старший брат». Он протянул руку и энергично похлопал Чжань Чжао по плечу, без всякой вежливости сказав: «Младший братишка, я так по тебе скучал!»

"..."

«Брат, ты довольно знаменит, тебя знают по всей стране. Многие в Ляодуне о тебе слышали. Теперь, когда я твой старший брат, в будущем…» Он сделал паузу, блеск в его глазах на мгновение потускнел, но тут же снова засиял, «В будущем, когда люди узнают, что я твой старший брат, они, конечно же, будут очень завидовать, ха-ха-ха».

Чжан Чжао улыбнулся и сказал: «Брат, ты много лет терпел унижения и лишения в царстве Ляо. Мне очень повезло иметь такого брата».

Примечание автора: Я пропустил предложение при копировании, ой... вот оно!

Глава 53

Видимо, удивленный словами Чжань Чжао, Хай Дунцин на мгновение замолчал, а затем рассмеялся: «Судя по вашим словам, Южный Герой, я не зря потратил эти годы. Изначально я пришел к вам раньше, но, как вы знаете, были похороны вдовствующей императрицы, и дел было слишком много. Кроме того…» Он посмотрел на него, и лицо за маской, казалось, улыбнулось: «…а еще я хотел немного вас проверить».

Чжан Чжао сохранял спокойствие и самообладание, слегка улыбаясь: «Вполне естественно, что мой старший брат действует осторожно».

«Хорошо, что вы понимаете. В моей работе нельзя быть беспечным. Но вы меня действительно напугали. Как вы вообще могли отвести принцессу в ту вышивальную мастерскую? Если бы с ней что-то случилось, это было бы катастрофой».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176