Do not lean against the west railing to lock in the clear autumn - Chapter 93

Chapter 93

Нин Ваншу лучше всех знал характер Мо Янь, взял её за руку и спросил: «Ты действительно хочешь поехать в Ляо с Чжань Чжао? Ты понимаешь, что он не вернётся через несколько дней или месяцев, а будет защищать принцессу в Ляо всю оставшуюся жизнь?»

«Знаю, поэтому я ещё больше полна решимости поехать». Мо Янь серьёзно кивнул. «С моей поддержкой в Ляо ему не будет скучно и одиноко».

«А как насчет тебя? Тебе никогда не бывает скучно и одиноко?»

Как и Чжань Чжао, Нин Ваншу также учитывал темперамент своей младшей сестры. Она была свободолюбивой и неординарной, и как она могла вынести мысль о том, чтобы провести всю свою жизнь в таком суровом и холодном месте?

Мо Янь помолчала, немного подумала, а затем сказала: «Но мне будет еще хуже, если я не смогу его видеть. Сестра, разве ты тоже не ушла из мира боевых искусств ради своего мужа?»

«Это совсем другое дело», — вздохнул Нин Ваншу.

Мо Янь настаивал: «Как же иначе? Всё то же самое... Но он просто не отпускает меня!»

Наньгун Жуосюй некоторое время слушала, и, заметив всё более раздражённый вид Мо Яня, посоветовала: «Господин Чжань тоже думает о тебе. Поездка в Ляо — это не только суровая и холодная пустыня. Ситуация между Суном и Ляо очень деликатная. Если что-то пойдёт не так, ты окажешься на эшафоте, и твоя жизнь будет в опасности. Такое опасное место, а ты его возлюбленная, поэтому, естественно, он не хочет, чтобы ты ехала с ним».

Услышав его слова, Мо Янь молчала, пристально глядя на Наньгун Жуосю. Из всех сказанных им слов в ее памяти осталась лишь фраза: «и ты — его возлюбленная».

«Ты сказала, что я его возлюбленная?» — осторожно спросила она после долгого молчания.

Наньгун Жуосюй слегка улыбнулась: «Господь Чжань — человек не безрассудный, а меч Цзюкэ — фамильная реликвия его семьи. Тот факт, что он отдал вам Цзюкэ, должен означать, что он считает вас чрезвычайно важной персоной».

Мо Янь, казалось, понял, но всё ещё размышлял.

«Тогда что он имеет в виду, когда говорит, что больше волнуется, если меня нет рядом?»

Супруги Наньгун обменялись улыбками. Они глубоко понимали эти слова и были наиболее способны осмыслить их значение. Нин Ваншу погладил младшую сестру по голове и с улыбкой сказал: «Это значит, что наша маленькая Ци наконец-то увидела свет в конце тоннеля, и у этой кошки есть к тебе чувства».

"Действительно?"

"Действительно."

«Тебе нравится, как твой зять с тобой обращается?»

Нин Ваншу не знала, как ответить, и улыбнулась мужу. Наньгун Жуосюй тоже улыбнулся, опустив глаза.

Увидев, что они просто улыбаются и ничего не говорят, Мо Янь немного забеспокоился: «Это правда или нет?»

Видя, что его жена лишь улыбается, явно перекладывая проблему на него, Наньгун Жуосюй не оставалось ничего другого, как сказать: «Не знаю, как к тебе, как к твоей старшей сестре, но я верю, что раз кто-то говорит такое и дарит тебе меч Цзюцюэ, значит, господин Чжань глубоко влюблен в тебя».

Мо Янь всегда считала Наньгун Жуосю умным человеком, и, услышав его слова, её уверенность взлетела до небес: «Зять всё объясняет ясно, в отличие от этого Второго Мастера Дина, который вроде бы великий герой, но невероятно глуп и ничего не может объяснить». По правде говоря, любой, кто хоть немного разбирается в этом, мог видеть, что Чжань Чжао очень хорошо к ней относится, но Дин Чжаохуэй, в конце концов, был благородным мечником и редко вмешивался в подобные дела любви и романтики. Даже если бы он знал, он бы не стал открыто об этом говорить. Обвинение Мо Янь в глупости было поистине несправедливым по отношению к нему.

«Второй мастер Дин? Это Дин Чжаохуэй, великий герой?» Нин Ваншу, естественно, слышал об этом человеке.

«Да! Он хотел выдать свою сестру замуж за брата Чжана, но брат Чжан отказал».

Когда зашла речь об этом, лицо Мо Янь озарилось гордостью, которую она не могла скрыть, и в ней появилось несколько комичное выражение лица мелочной особы, добившейся своего.

Видя, как она сияет от гордости, Нин Ваншу одновременно радовалась за неё и не могла не волноваться. Теперь, когда её младшая сестра знала о чувствах Чжань Чжао, казалось, она обязательно поедет с ним в Ляо, несмотря ни на какие последствия. Но это путешествие было полно опасностей, и её жизнь была под угрозой. Стоит ли ей пытаться отговорить её от поездки?

Глава двадцать шестая [VIP]

Примечание автора: Кажется, все считают, что болезнь Наньгуна вылечилась слишком легко, поэтому… хе-хе! Лев рассердился и просто сократил срок до трех месяцев! С усмешкой… в отличном настроении, Мо Янь сытно пообедала на вилле Наньгуна, полдня болтала со своей старшей сестрой, а когда солнце постепенно село, она, взяв меч Цзюцюэ, вернулась в префектуру Кайфэн с улыбкой, теплой, как весенний ветерок.

Как только она вошла, то столкнулась с Ма Ханом, который громко поприветствовал её: «Сяо Ци, тебе прислали несколько пираний. Твоя невестка их жарит и хочет, чтобы ты пошла домой и съела!»

Пилли, местный продукт киданей, был невероятно вкусным и высоко ценился киданями, которые часто преподносили его в качестве драгоценного подарка посланникам династии Сун. Эти пили оказались подарком от старого друга Ма Ханя, вернувшегося из киданей. Зная, что жена Ма была искусной поварихой, он подарил их ему. Жена Ма, будучи близкой к Мо Яню, естественно, решила пригласить его попробовать.

Услышав, что здесь подают еще более вкусную еду, Мо Янь с радостью направилась во двор Ма Ханя. Еще до того, как она туда пришла, она почувствовала доносящийся из-за стены аромат барбекю, настолько манящий, что, хотя она уже была сыта, у нее потекли слюнки. Войдя во двор, она увидела, что жена Ма разложила угольный гриль, на котором шипели и обливались маслом несколько упитанных пираний.

«Сяо Ци, ты пришла вовремя. Помоги мне нанести пчелиный воск». Ма Да Сао не стала церемониться. В кастрюле еще варился суп. Ма Хань ничего не знала о кухонных делах, и ее собственная кухня не была похожа на государственную, где не было помощников. Она была так занята, что практически не справлялась с работой.

Мо Янь усмехнулся, взял кисточку, обмакнул ее в мед и нанес на пили. Через мгновение Ван Чао и Чжао Ху последовали за запахом. Ван Чао нес небольшой кувшинчик вина, раздувая дым, и рассматривал пили на полке.

«Невестка, зачем ты сегодня пригласила нас есть крыс?» — спросил Ван Чао, никогда раньше не видевший пили, поэтому нахмурился и с любопытством спросил.

Эта пиранья очень похожа на крысу, но она гораздо крупнее, поэтому неудивительно, что Ван Чао принял её за крысу. Хотя Мо Янь никогда её не ела, она не раз слышала, что она очень вкусная, и мечтала попробовать. Услышав этот вопрос от Ван Чао, она поддразнила его: «Ван, неужели твои крысы могут вырасти такими большими? Если они такие большие, может, ты поймаешь одну и зажаришь!»

Понимая, что Мо Янь дразнит его, Ван Чао проигнорировал её. Однако Чжао Ху заметил меч, который Мо Янь держала в другой руке, и с удивлением спросил: «Как так получилось, что меч брата Чжаня у тебя в руке?»

Прежде чем Мо Янь успел ответить, Ма Хань потащил Чжань Чжао во двор. Он увидел её прямо перед собой и, застигнутый врасплох, на мгновение опешился...

"Брат Чжан!"

Увидев Чжан Чжао, Мо Янь даже не стала отвечать Чжао Ху. Она поприветствовала его улыбкой, всё ещё держа в руке маленькую кисточку, с которой стекал мёд.

Он подумал, что его слова тем утром глубоко задели её, и что она, вероятно, больше не будет его игнорировать. Но, к его удивлению, всего через полдня она всё ещё улыбалась, когда видела его. Чжань Чжао был озадачен, но одновременно почувствовал странное чувство радости.

«Ты…» Он посмотрел на неё, не зная, что сказать.

Мо Янь шагнул вперед, протянул ему меч одной рукой и с улыбкой сказал: «Я всегда боюсь потерять этот меч, если буду держать его в руках, поэтому тебе следует его сохранить».

Чжан Чжао взяла меч и уже собиралась что-то сказать, когда повернулась и вернулась к жарке пиру.

«Зачем ты одолжил меч этой девушке?» — Ван Чао похлопал Чжань Чжао по плечу и рассмеялся, увидев, что тот немного озадачен. — «Будь осторожен, чтобы она его не потеряла, иначе ты не сможешь за него вернуть».

Чжан Чжао слегка улыбнулся, ничего не объясняя, но подумав про себя: «Раз уж я подарил ей это, я, естественно, знаю, что она будет бережно хранить это».

Стоявшая неподалеку Мо Янь услышала это, но ничего не ответила. Она подумала про себя: «Он дал мне меч, а это значит, что он меня знает и доверяет мне. Как я могла его подвести?»

В тот момент они посмотрели друг на друга, и когда их взгляды встретились, их глаза были полны улыбок.

Ван Чао, конечно же, понятия не имел, о чём думают эти двое. Видя, что Чжань Чжао не отвечает, он предположил, что тот просто добросердечный человек, который не будет держать зла на девушку, и больше ничего не сказал. Он втащил его в дом, поднял бокал вина и преподнёс его как сокровище, с улыбкой сказав: «Это лучшее красное вино Дочери. Господин Бао подарил его мне давным-давно, но я всё никак не мог решиться его попробовать. Сегодня всем стоит отведать».

Чжан Лун рассмеялся и сказал: «Я давно присматриваюсь к твоему вину. Если ты его скоро не принесешь, оно испортится». Ма Хань быстро взял вино и поставил его на плиту подогревать, а остальные, болтая и смеясь, вошли внутрь.

Немного позже подали гарниры, и вино подогрели. Все сели за стол. Мо Янь осторожно принесла большое блюдо с восемью пираньями и поставила его в центр стола. Пираньи, все с целыми усами и хвостами, были запечены до золотистой корочки и источали восхитительный аромат, от которого у всех потекли слюнки.

Ма Хань разлил всем вино. Аромат вина был настолько манящим, что Мо Янь первой сделала небольшой глоток. Чжань Чжао невольно прошептал ей: «У этого вина сильное послевкусие, поэтому не пей слишком много».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176