Do not lean against the west railing to lock in the clear autumn - Chapter 163

Chapter 163

Чжао Юй тихо сказал Мо Яню: «Сяо Ци, перестань думать глупости. Если бы все в мире думали так, как ты, то смерть каждого можно было бы приписать убийце. Например, если бы умер продавец масла, каждый, кто купил у него масло, подумал бы: „Если бы я не купил масло, продавец не умер бы, значит, смерть продавца масла — это моя вина“. Скажи мне, это правильно или неправильно?»

Мо Янь на мгновение опешился, а затем понял, что в этом есть смысл: «Это как-то неправильно».

«Конечно, это неправильно!» — вмешался Нин Цзинь.

«Больше об этом не думай. Иди и поспи. Завтра утром всё поймёшь», — сказал Чжао Юй с улыбкой.

"ой."

Том 3, Глава 9

После банкета Чжао Юй вернулась в свою комнату. Умывшись, она отправила служанку спать и села одна у лампы, размышляя о словах Мо Яня и о различных событиях, произошедших с момента ее приезда в Ляо. Она долго сидела одна, не чувствуя сонливости.

Неужели это действительно моя судьба?

Хотя он и пытался убедить Мо Янь, существовал ещё один аспект её рассуждений, который она сама не могла понять. Мо Янь потеряла Чжань Чжао, но не смирилась со своей судьбой. А он…

За три года, проведенных в королевстве Ляо, она и Елю Хунцзи встречались крайне редко. Даже когда это случалось, это были лишь формальности. Она уже предвидела, что даже если они пройдут все формальности брака и она действительно станет его женой, это будет не более чем формальностью. Учитывая нынешнюю власть клана Сяо в королевстве Ляо и тот факт, что клан Сяо унаследует трон, Елю Хунцзи, безусловно, женится на женщине из клана Сяо. Даже если подумать глубже, что будет с ее детьми, даже если она сама ни к чему не стремится? Дочь – это хорошо, но если это будет сын, должна ли она позволить ему жить заурядной жизнью, зависящим от других, никогда ни к чему не стремясь?

Хотя её замужество действительно было способом её отца обеспечить мир между династиями Сун и Ляо, как долго могла длиться эта искренность? Возможно, народ Ляо уже принял и смирился с ней к моменту её прибытия. А теперь она была всего лишь брошенным подарком — что ей оставалось делать?

Она также читала «Книгу Хань», в которой рассказывалось о том, как во время войн династии Хань с сюнну, всякий раз, когда сюнну терпели поражение, Чаньюй (правитель) возвращался в свой лагерь и порол свою жену, которую выдали за него замуж. Хотя она знала, что в худшем случае ей все равно грозит смерть, она не могла не задаваться вопросом, действительно ли она ценна лишь как дар.

Восковая свеча стекала вниз, ночь сгущалась, а ветви деревьев снаружи покачивались на ветру, отбрасывая одинокие тени на оконные стекла.

На следующее утро Нин Цзинь только проснулся и едва услышал рассекающий воздух звук мечей. Он посетовал про себя: «Этот наивный мальчишка, неужели он не знает, что я, принц Нин, всё ещё сплю?»

Он лениво встал, чтобы умыться и одеться, и краем глаза увидел, как вошёл У Цзычу. Он спросил: «Что за сопляк так шумит снаружи? Я наконец-то смог поспать, и это меня разбудило».

— Это офицер Мо тренируется владеть мечом, — ответил У Цзычу. — Эта гостиница в Датуне небольшая, в отличие от тех, что в столице. И это задняя комната, прямо рядом с задним садом, так что мы ничего не можем с этим поделать.

Услышав, что это Мо Янь, Нин Цзинь пробормотал себе под нос: «Эта девушка, она так рано встала». Говоря это, он слегка улыбался, ничуть не выдавая раздражения. Он даже не надел сапоги, а просто накинул на плечи шубу из лисьего меха и вышел за дверь.

В заднем саду Мо Янь была одета лишь в облегающее платье, а серебряный меч ловко, словно змея, двигался в ее руке.

Нин Цзинь не окликнул её, а тихо стоял в стороне. Он был дилетантом в боевых искусствах и не знал, хороша она в них или нет. Он просто наблюдал за происходящим.

«Как прошло её выступление?» — тихо спросил он стоявшего рядом с ним У Цзычу, повернув голову в сторону.

«Вот это…» — улыбнулся У Цзычу, оценивая ситуацию невысоко, — «Вроде ничего».

Как только она закончила говорить, Мо Янь прекратила фехтование, посмотрела в их сторону и закатила глаза, глядя на У Цзычу: «Конечно, я не могу сравниться с вами, но я же не уличная артистка. Что вы имеете в виду под „неплохо“?»

«Не сомневайся. У Цзычу высокие стандарты; обычные уличные артисты даже не привлекают его внимания», — рассмеялась Нин Цзинь, заметив ее покрасневшее лицо и учащенное дыхание, явно гораздо более энергичную, чем вчера. «Ты так рано встаешь, шумишь тут, не даешь людям поспать?»

«Те, кто занимается боевыми искусствами, должны усердно тренироваться каждый день без перерыва. Если они пропустят хотя бы один день, то откатятся на несколько дней назад. Вы бы не поняли этот принцип, даже если бы я вам его объяснил». Мо Янь вытерла пот со лба, взяла лежащую рядом одежду, надела её и небрежно произнесла.

Нин Цзинь холодно фыркнул: «Легко сказать. Я не видел, чтобы ты брал в руки меч в те дни путешествия».

Мо Янь буднично заметил: «Именно поэтому нам сейчас и нужно наверстать упущенное».

«Вы всегда правы».

Зная, что она к этому привыкла, Нин Цзинь, естественно, не стал с ней спорить.

Пока они разговаривали, служанка обернулась вокруг искусственного холма и подошла к Нин Цзинь. Она поклонилась и доложила: «Господь Елюй послал узнать, что через три дня он отправится в Гуанпиндянь со своим Высочеством. Он спросил, может ли принцесса поехать с ним, чтобы он мог подготовить кареты и лошадей».

Недолго думая, Нин Цзинь ответил: «Конечно, принцесса поедет с нами».

«Ваше Высочество, — тихо сказал У Цзычу, — не следует ли нам спросить принцессу, что она думает по этому поводу?»

«Не нужно, Сяо Юэр меня не ослушается». Нин Цзинь махнул рукой и ушёл, бормоча себе под нос: «Я, честно говоря, немного проголодался. Интересно, чем здесь завтрак отличается от завтрака в столице».

Мо Янь и У Цзычу, стоявшие позади него, на мгновение обменялись взглядами, оба чувствуя себя немного странно: Нин Цзинь обычно производил впечатление авторитетного человека, но редко когда он принимал столь властное решение в отношении кого-либо, как сегодня, особенно если этим человеком была принцесса.

Нин Цзинь прекрасно понимал их мысли. С тех пор как он увидел Чжао Юя одного в Чжунцзине, в то время как Елю Хунцзи и другие члены королевской семьи находились в Гуанпиндяне, он почувствовал некоторое недовольство. Поэтому одной из причин его решения было то, что он не мог открыто обсудить с Цзычу и остальными.

«Твой дядя сказал, что мне тоже нужно идти?!»

Услышав это, Чжао Юй заколебался. Немного подумав, он сказал: «Я всё ещё нездоров, поэтому лучше не ехать. Оставаться здесь, чтобы восстановиться, лучше, чем оставаться в Гуанпиндяне».

«Боюсь, господин Елю уже подготовил вашу карету», — Мо Янь почесала ухо. «Думаю, у Его Высочества принца Нина есть на то свои причины».

Чжао Юй едва расслышала вторую половину предложения; услышав лишь первую, она была ошеломлена: «Господь Елюй? Значит, это он на этот раз пошел собирать дань?»

Мо Ян кивнул.

"Тогда он..." Чжао Юй не знала, что спросить, и слова застряли у нее в горле на полпути. "Хм?"

С тех пор как весной состоялся рыбный пир, прошло больше полугода с тех пор, как она его видела, с тоской подумала Чжао Юй. Три года назад, узнав от Чжань Чжао об особенностях характера Елю Пуса Ну, она почти не разговаривала с ним на людях, опасаясь вызвать подозрения и подвергнуть его опасности. Возможно, по той же причине Елю Пуса Ну оставался прежним, всегда холодным и отстраненным. Даже в редкие моменты, когда они оставались наедине, он был таким же. Она больше никогда не видела того взгляда в его глазах, который он использовал, чтобы залечить ее раны.

Иногда Чжао Юй испытывала странное чувство, и ей невольно приходила в голову мысль, что мужчина, который лечил её раны в городе Яньси, на самом деле может быть кем-то другим, кем-то, кого она никогда больше не сможет найти.

"Принцесса, принцесса..."

Увидев Чжао Юя в оцепенении, Мо Янь озадачилась и с любопытством спросила: «Какое у вас дело до господина Елю?» Она всё ещё не знала истинной личности Елю Пуса Ну и, судя по выражению лица Чжао Юя, подумала, что у него есть к нему неприязнь, и поэтому он не хочет путешествовать с ним.

Эти слова ошеломили Чжао Юй, она неправильно поняла смысл слов Мо Яня. Ее лицо невольно покраснело, и она быстро сказала: «Мы даже редко видимся, так что ничего между нами нет».

«Ох…» — Мо Янь что-то вспомнила и спросила: «Кстати, лорд Елю не травмировал ногу или ступню за последние несколько лет?» Она всё ещё недоумевала по поводу привычки Елю Пуса Ну ходить на левой ноге. Подумав, она решила, что он изменил свою привычку только из-за травмы ноги, отсюда и её вопрос.

Чжао Юй покачала головой: «Я тоже не уверена, думаю, что нет».

"Нет."

Мо Янь нахмурился, всё ещё погруженный в размышления.

Примечание автора: Переход, переход...

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176