Do not lean against the west railing to lock in the clear autumn - Chapter 171

Chapter 171

«Твоя реакция слишком медленная; ты даже не услышал моего дыхания».

В темноте из-за угла, хромая, вышел человек и лениво насмехался над ним.

Услышав это, Чжань Чжао тут же облегчился и улыбнулся: «Так это ты, старший брат. Что тебя сюда привело? Я думал, это…»

«Как ты думала, это был кто-то другой?» — спросила Су Цзуй.

"……ничего."

Чжан Чжао криво усмехнулся, затем перестал зажигать лампу, отложил кремень и сел на волчий ковер, тяжело вздохнув. Су Цзуй села рядом с ним, и хотя она не могла четко разглядеть его лицо, по его вздохам она поняла, что последние несколько дней ему действительно пришлось нелегко.

— Ты думала, я та самая девушка? — поддразнил он. — Что, ты ожидаешь, что она сама на тебя бросится?

Чжан Чжао криво усмехнулся: «Давай не будем об этом говорить. Брат, ты специально приехал сюда по какому-то важному поводу?»

Су Цзуй сказал: «После того, как ты покинул город, пришло ещё несколько человек. Хотя они переоделись и закрыли лица, я узнал одного из них. Это был доверенный человек Елю Хунцзи. А ещё один…» Он нахмурился: «Судя по его телосложению, он был похож на женщину».

Зачем они едут в город?

«Создавалось впечатление, что они просто проезжали мимо; они лишь попросили в гостинице лепешки на вынос, даже не отдохнув».

Чжан Чжао нахмурился: «Елю Хунцзи уехал на охоту и отсутствует уже больше полумесяца. В последнее время Елю Чунгуан в очень плохом настроении, и мне приходится каждый день к нему ходить. Я не могу здесь передвигаться».

«Не спешите, давайте осмотримся повнимательнее после возвращения Елю Хунцзи с охоты».

Чжан Чжао кивнул и сказал: «Можно просто отправить сообщение почтовым голубем. Зачем ехать так далеко в такую морозную погоду?»

«Ничего особенного. Просто в городе мне было немного душно, поэтому я вышла на прогулку», — небрежно сказала Су Цзуй с улыбкой.

Чжан Чжао понимал, что тот наверняка хочет что-то ещё сказать, но бесполезно было расспрашивать, если тот не хотел говорить. Поэтому он не стал настаивать и просто сказал: «Брат, хорошо, что ты остаёшься здесь, и мы можем заботиться друг о друге».

Су Цзуй слегка улыбнулся: «Тогда найди мне какую-нибудь одежду. Хотя я хромаю, я все еще могу забивать подковы».

«Хорошо, я всё улажу завтра». Чжан Чжао, казалось, облегчился и просто лёг на спину. В темноте его голос, хоть и немного усталый, звучал с улыбкой: «Мне здесь с тобой спокойнее».

"Эта девушка доставляла тебе какие-нибудь неприятности в последнее время?"

Су Цзуй редко видела, чтобы Чжань Чжао проявлял такую явную усталость, и спросила с легкой улыбкой.

«Нет, с ней все в порядке, это я… не в порядке», — тихо произнес Чжан Чжао. «Мне вообще не стоило на ней жениться, иначе я бы не втянул ее в это дело до сегодняшнего дня».

Су Цзуй долго молчал, а затем сказал: «После того, как всё это закончится, нам придётся найти способ вытащить тебя из этой передряги».

"Побег?" — Чжан Чжао выглядел озадаченным.

«Ты действительно хочешь носить эту маску всю оставшуюся жизнь?» — фыркнул Су Цзуй.

Почувствовав что-то неладное в его голосе, Чжан Чжао приподнялся и с тревогой спросил: «Вы где-нибудь ранены?»

«Ничего страшного», — сказал Су Цзуй, поморщившись, когда убирал от ноги кусок дерева. — «Просто этот кусок дерева немного неудобен. Мне удобнее в инвалидном кресле».

Чжан Чжао зажег лампу и присмотрелся повнимательнее. Он увидел, что левое колено мужчины было фиолетовым и опухшим, вероятно, от длительного ношения деревянной протезной ноги.

«Я пойду найду лекарство, чтобы уменьшить отёк. Пожалуйста, подождите здесь».

Прежде чем Су Цзуй успела что-либо сказать, Чжань Чжао надел плащ и поспешно поднял занавеску, чтобы выйти из палатки. Он отправился к ближайшему врачу за лекарством от отеков и синяков. Будучи офицерами, они неизбежно получали ушибы и ссадины, а получение лекарств было для них обычным делом, поэтому это не должно было вызвать подозрений. Он только что вышел с лекарством, когда столкнулся с Мо Янем.

«Господин Елю? Вы больны?» — удивленно спросил Мо Янь, выходя из кабинета врача и наклоняясь ближе, чтобы понюхать пакетик с лекарством в руке. «Холодильник, сафлор... для улучшения кровообращения и устранения застоя крови. Вы ранены?»

«Это всего лишь небольшой синяк, ничего серьезного». Чжан Чжао незаметно отступил на шаг назад.

Мо Янь достала из-под груди изящную маленькую серебряную коробочку и протянула ему, сказав: «Используй это. Это высококачественное лекарство из нашего региона. Примени его, и завтра тебе станет лучше».

Чжан Чжао, естественно, знал, что лекарства в Центральных равнинах были исключительными. Если бы это была его собственная травма, ему не понадобилось бы их использовать. Но поскольку пострадал Су Цзуй, он на мгновение заколебался, затем протянул руку, взял лекарство и сказал: «Спасибо».

«Не нужно быть такой вежливой». Мо Янь улыбнулась, больше ничего не сказала и повернулась, чтобы уйти, плотнее закутавшись в плащ.

Серебряная шкатулка, казалось, все еще сохраняла тепло ее тела; она была слегка теплой на ощупь. Чжан Чжао медленно сунул шкатулку себе на грудь и убрал ее. Он взглянул в сторону, откуда исчезла ее фигура, прежде чем вернуться в свою палатку.

«Зеленая нефритовая мазь, где вы ее взяли? Я не видел этого драгоценного средства уже много лет». Су Цзуй открыл коробочку, и оттуда донесся нежный аромат. Он вдохнул его, поднял глаза и с улыбкой спросил.

«Мне его подарила Сяо Ци. Я случайно встретила её на дороге».

Чжан Чжао взял мазь рукой и нанес ее на опухшее и посиневшее место сломанного колена.

Нанесённая на кожу мазь вызывала ощущение прохлады глубоко в теле, мгновенно снимая жгучую боль и отёк в области сломанного колена. Су Цзуй почувствовала себя настолько комфортно, что ей почти хотелось застонать.

«Такое можно найти только в Императорском дворце, верно? Как эта девушка это раздобыла?»

«Вероятно, ей это подарила принцесса».

Тщательно вытерев коробку, Чжан Чжао завернул её в чистую ткань, закрыл коробку и протянул ему со словами: «Она тебе очень понадобится, держи её себе».

Су Цзуй не стал церемониться и сразу же обнял его. Затем он забрался на мягкий диван и удобно устроился: «Я не буду церемониться. Я плохо спал в дороге последние несколько дней, и меня так клонит в сон…» Не успев закончить фразу, он зевнул и закрыл глаза, чтобы уснуть.

Чжан Чжао слегка улыбнулся, накрылся одеялом, взял себе еще одно, выключил лампу и лег, оставаясь полностью одетым, на лежащий на полу ковер из волчьей шкуры.

В ту ночь ничего не произошло.

На следующий день группа людей вернулась с охоты, и на охотничьих угодьях царило оживление: они делили косуль и диких оленей.

Чжао Юй осталась невозмутимой, найдя уединенное место, чтобы спокойно порыбачить на свою черепаху. Мо Янь, плотно закутанный в меховую шубу, оставался рядом с ней, непринужденно беседуя.

С наступлением вечера издалека донесся восхитительный аромат. Народ Ляо поставил большой котел на открытом пространстве своего лагеря и готовил мясо косули. Они также развели костер и жарили на нем шашлыки из дикого оленя.

Мо Янь была из тех людей, которые чувствуют голод от одного лишь запаха, и ей не хотелось уходить одной, поэтому она жевала травинку и оглядывалась в сторону, откуда исходил аромат: «С таким размахом, должно быть, вернулась Елю Хунцзи».

«Зачем с ним возиться? Меня все равно никто не вспомнит», — спокойно сказал Чжао Юй, не отрывая взгляда от проруби.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176