Luzhou-Mond - Kapitel 171

Kapitel 171

«Твоя реакция слишком медленная; ты даже не услышал моего дыхания».

В темноте из-за угла, хромая, вышел человек и лениво насмехался над ним.

Услышав это, Чжань Чжао тут же облегчился и улыбнулся: «Так это ты, старший брат. Что тебя сюда привело? Я думал, это…»

«Как ты думала, это был кто-то другой?» — спросила Су Цзуй.

"……ничего."

Чжан Чжао криво усмехнулся, затем перестал зажигать лампу, отложил кремень и сел на волчий ковер, тяжело вздохнув. Су Цзуй села рядом с ним, и хотя она не могла четко разглядеть его лицо, по его вздохам она поняла, что последние несколько дней ему действительно пришлось нелегко.

— Ты думала, я та самая девушка? — поддразнил он. — Что, ты ожидаешь, что она сама на тебя бросится?

Чжан Чжао криво усмехнулся: «Давай не будем об этом говорить. Брат, ты специально приехал сюда по какому-то важному поводу?»

Су Цзуй сказал: «После того, как ты покинул город, пришло ещё несколько человек. Хотя они переоделись и закрыли лица, я узнал одного из них. Это был доверенный человек Елю Хунцзи. А ещё один…» Он нахмурился: «Судя по его телосложению, он был похож на женщину».

Зачем они едут в город?

«Создавалось впечатление, что они просто проезжали мимо; они лишь попросили в гостинице лепешки на вынос, даже не отдохнув».

Чжан Чжао нахмурился: «Елю Хунцзи уехал на охоту и отсутствует уже больше полумесяца. В последнее время Елю Чунгуан в очень плохом настроении, и мне приходится каждый день к нему ходить. Я не могу здесь передвигаться».

«Не спешите, давайте осмотримся повнимательнее после возвращения Елю Хунцзи с охоты».

Чжан Чжао кивнул и сказал: «Можно просто отправить сообщение почтовым голубем. Зачем ехать так далеко в такую морозную погоду?»

«Ничего особенного. Просто в городе мне было немного душно, поэтому я вышла на прогулку», — небрежно сказала Су Цзуй с улыбкой.

Чжан Чжао понимал, что тот наверняка хочет что-то ещё сказать, но бесполезно было расспрашивать, если тот не хотел говорить. Поэтому он не стал настаивать и просто сказал: «Брат, хорошо, что ты остаёшься здесь, и мы можем заботиться друг о друге».

Су Цзуй слегка улыбнулся: «Тогда найди мне какую-нибудь одежду. Хотя я хромаю, я все еще могу забивать подковы».

«Хорошо, я всё улажу завтра». Чжан Чжао, казалось, облегчился и просто лёг на спину. В темноте его голос, хоть и немного усталый, звучал с улыбкой: «Мне здесь с тобой спокойнее».

"Эта девушка доставляла тебе какие-нибудь неприятности в последнее время?"

Су Цзуй редко видела, чтобы Чжань Чжао проявлял такую явную усталость, и спросила с легкой улыбкой.

«Нет, с ней все в порядке, это я… не в порядке», — тихо произнес Чжан Чжао. «Мне вообще не стоило на ней жениться, иначе я бы не втянул ее в это дело до сегодняшнего дня».

Су Цзуй долго молчал, а затем сказал: «После того, как всё это закончится, нам придётся найти способ вытащить тебя из этой передряги».

"Побег?" — Чжан Чжао выглядел озадаченным.

«Ты действительно хочешь носить эту маску всю оставшуюся жизнь?» — фыркнул Су Цзуй.

Почувствовав что-то неладное в его голосе, Чжан Чжао приподнялся и с тревогой спросил: «Вы где-нибудь ранены?»

«Ничего страшного», — сказал Су Цзуй, поморщившись, когда убирал от ноги кусок дерева. — «Просто этот кусок дерева немного неудобен. Мне удобнее в инвалидном кресле».

Чжан Чжао зажег лампу и присмотрелся повнимательнее. Он увидел, что левое колено мужчины было фиолетовым и опухшим, вероятно, от длительного ношения деревянной протезной ноги.

«Я пойду найду лекарство, чтобы уменьшить отёк. Пожалуйста, подождите здесь».

Прежде чем Су Цзуй успела что-либо сказать, Чжань Чжао надел плащ и поспешно поднял занавеску, чтобы выйти из палатки. Он отправился к ближайшему врачу за лекарством от отеков и синяков. Будучи офицерами, они неизбежно получали ушибы и ссадины, а получение лекарств было для них обычным делом, поэтому это не должно было вызвать подозрений. Он только что вышел с лекарством, когда столкнулся с Мо Янем.

«Господин Елю? Вы больны?» — удивленно спросил Мо Янь, выходя из кабинета врача и наклоняясь ближе, чтобы понюхать пакетик с лекарством в руке. «Холодильник, сафлор... для улучшения кровообращения и устранения застоя крови. Вы ранены?»

«Это всего лишь небольшой синяк, ничего серьезного». Чжан Чжао незаметно отступил на шаг назад.

Мо Янь достала из-под груди изящную маленькую серебряную коробочку и протянула ему, сказав: «Используй это. Это высококачественное лекарство из нашего региона. Примени его, и завтра тебе станет лучше».

Чжан Чжао, естественно, знал, что лекарства в Центральных равнинах были исключительными. Если бы это была его собственная травма, ему не понадобилось бы их использовать. Но поскольку пострадал Су Цзуй, он на мгновение заколебался, затем протянул руку, взял лекарство и сказал: «Спасибо».

«Не нужно быть такой вежливой». Мо Янь улыбнулась, больше ничего не сказала и повернулась, чтобы уйти, плотнее закутавшись в плащ.

Серебряная шкатулка, казалось, все еще сохраняла тепло ее тела; она была слегка теплой на ощупь. Чжан Чжао медленно сунул шкатулку себе на грудь и убрал ее. Он взглянул в сторону, откуда исчезла ее фигура, прежде чем вернуться в свою палатку.

«Зеленая нефритовая мазь, где вы ее взяли? Я не видел этого драгоценного средства уже много лет». Су Цзуй открыл коробочку, и оттуда донесся нежный аромат. Он вдохнул его, поднял глаза и с улыбкой спросил.

«Мне его подарила Сяо Ци. Я случайно встретила её на дороге».

Чжан Чжао взял мазь рукой и нанес ее на опухшее и посиневшее место сломанного колена.

Нанесённая на кожу мазь вызывала ощущение прохлады глубоко в теле, мгновенно снимая жгучую боль и отёк в области сломанного колена. Су Цзуй почувствовала себя настолько комфортно, что ей почти хотелось застонать.

«Такое можно найти только в Императорском дворце, верно? Как эта девушка это раздобыла?»

«Вероятно, ей это подарила принцесса».

Тщательно вытерев коробку, Чжан Чжао завернул её в чистую ткань, закрыл коробку и протянул ему со словами: «Она тебе очень понадобится, держи её себе».

Су Цзуй не стал церемониться и сразу же обнял его. Затем он забрался на мягкий диван и удобно устроился: «Я не буду церемониться. Я плохо спал в дороге последние несколько дней, и меня так клонит в сон…» Не успев закончить фразу, он зевнул и закрыл глаза, чтобы уснуть.

Чжан Чжао слегка улыбнулся, накрылся одеялом, взял себе еще одно, выключил лампу и лег, оставаясь полностью одетым, на лежащий на полу ковер из волчьей шкуры.

В ту ночь ничего не произошло.

На следующий день группа людей вернулась с охоты, и на охотничьих угодьях царило оживление: они делили косуль и диких оленей.

Чжао Юй осталась невозмутимой, найдя уединенное место, чтобы спокойно порыбачить на свою черепаху. Мо Янь, плотно закутанный в меховую шубу, оставался рядом с ней, непринужденно беседуя.

С наступлением вечера издалека донесся восхитительный аромат. Народ Ляо поставил большой котел на открытом пространстве своего лагеря и готовил мясо косули. Они также развели костер и жарили на нем шашлыки из дикого оленя.

Мо Янь была из тех людей, которые чувствуют голод от одного лишь запаха, и ей не хотелось уходить одной, поэтому она жевала травинку и оглядывалась в сторону, откуда исходил аромат: «С таким размахом, должно быть, вернулась Елю Хунцзи».

«Зачем с ним возиться? Меня все равно никто не вспомнит», — спокойно сказал Чжао Юй, не отрывая взгляда от проруби.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162