Do not lean against the west railing to lock in the clear autumn - Chapter 191

Chapter 191

Мо Янгао, спотыкаясь, поднялась по лестнице, а Су Цзуй снял свою верхнюю одежду и велел ей надеть: «Немного грязно, но лучше, чем тошнить».

К счастью, Мо Янь не возражала, и, поскольку она действительно дрожала от холода, она сняла свою верхнюю одежду и надела его.

Все трое немного побродили по окрестностям, собирая сухие ветки и листья. Поскольку они пришли принести жертвы, они даже взяли с собой небольшую жаровню, которая сейчас очень пригодилась. Они собрали сухие ветки и листья в жаровню, достали кремень и зажгли его. Су Цзуй велел Мо Яню подержать жаровню у входа в пещеру, а сам раздувал дым по пещере.

И действительно, вскоре из панциря вылупилось несколько маленьких черепашат. Мо Янь рассмеялся: «Значит, это было целое гнездо! Теперь нам нужно поймать несколько».

Чжао Юй нахмурилась, внимательно рассматривая маленьких черепашек. Их панцири были обычными, совсем не похожими на панцири пятицветных божественных черепах, что несколько разочаровало её.

Черепахи продолжали выбегать наружу, становясь все больше и больше, их панцири даже блестели.

«Это действительно пятицветная божественная черепаха!» — Мо Янь, держа жаровню, огляделась и изумленно цокнула языком.

Су Цзуй схватила верхнюю одежду, которую Мо Янь сняла ранее, взяла ее в руку и приготовилась завернуть в нее черепаху: «Принцесса, какую вы хотите?»

Чжао Юй, не в силах войти в воду, отошёл немного дальше и смог лишь сказать: «Разберись сам!»

«Выбирай большой, выбирай большой!» Мо Янь не могла пошевелить руками и лишь надула губы: «Вот этот, вот этот большой!»

«Какой именно?» — подумала Су Цзуй. — «Они все примерно одинаковые».

Пока они разговаривали, из пещеры медленно выползла черепаха, гораздо крупнее предыдущих. Ее панцирь был размером примерно с четыре ладони и красиво переливался на солнце.

Увидев это, Мо Янь воскликнула: «Вот оно! Вот оно! Принцесса, смотри! Это действительно пятицветная божественная черепаха!»

Чжао Юй тоже это увидел и радостно воскликнул: «Хорошо, тогда поймаем этого!»

«А что, если позже появится ещё более крупный?» — спросил Су Цзуй с улыбкой.

«Большие мы не можем передвинуть, поэтому это!» — со смехом крикнул в ответ Чжао Юй.

"ХОРОШО!"

Том 3, Глава 32

Су Цзуй встряхнула верхнюю одежду Мо Яня, затем подхватила гигантскую черепаху снизу и завернула ее внутрь одежды.

«Расслабься немного, не держи его так крепко, выпусти голову, будь осторожен, чтобы он не задохнулся», — тревожно сказал Мо Янь, держа жаровню, но не в силах вмешаться.

Су Цзуй вышел на берег, слегка ослабил свою одежду и попытался найти голову черепахи. Неожиданно большая черепаха претерпела странные изменения и уже втянула голову в панцирь, оставив после себя лишь гладкий, красочный панцирь.

Увидев это, все трое не смогли сдержать смех.

Мо Янь поставил жаровню, с любопытством потрогал панцирь черепахи и недоуменно спросил: «Не знаю, как у этой черепахи вырос панцирь, это действительно странно?»

Это было настолько странно, что двое других никогда раньше этого не видели, поэтому они оба присели на корточки, чтобы рассмотреть это поближе.

Все трое по очереди поглаживали панцирь черепахи. Су Цзуй вспомнил, что когда он раньше касался каменной стены, солнечный свет падал на неё, заставляя её слегка мерцать. Он вдруг рассмеялся и сказал: «Понимаю. Эта черепаха, должно быть, много лет жила среди камней. Её спина покрыта каменной пылью. Со временем каменная пыль слилась с панцирем черепахи, поэтому под солнцем он, естественно, выглядит очень красочно».

Мо Янь посмотрел на панцирь черепахи, затем на отверстие, оставшееся до этого, и почувствовал, что его слова имеют смысл: «Неудивительно, что у маленькой черепахи не было панциря. Наверное, потому что она еще не была готова».

Чжао Юй с тревогой прикоснулся к нему и спросил: «Если это так, то не потускнеет ли цвет, если мы его вернем?»

«Нет, не волнуйтесь, — сказала Су Цзуй. — Она постоянно плавает в воде, и её окраска никогда не выцветала, так что и не должна выцветать».

Чжао Юй подумала и согласилась, поэтому почувствовала облегчение: «Тогда давайте вернем его обратно».

Мо Янь не смогла сдержать смех, глядя на черепаху. Она сказала: «Принцесса, мы так постарались. Неужели вы думаете, что Елю Хунцзи растрогается, если вы отдадите ему эту черепаху? Мне просто смешно».

Услышав её вопрос, улыбка Чжао Юй тут же исчезла, и она сказала: «Не знаю, тронет ли его это. Я просто сделала всё, что могла».

Услышав это, Су Цзуй на мгновение взглянула на неё, затем встала и спокойно сказала: «Настоящий смысл в том, что трогает сердца людей, заключается не в ценности предмета, а в том, что человек сделал для них или чем пожертвовал ради них».

Прежде чем Чжао Юй успел что-либо сказать, Мо Янь согласно кивнула и сказала: «Он говорит разумные вещи…» Она повернулась к Су Цзую и улыбнулась: «Я заметила, что вы всегда говорите вполне разумные вещи».

Су Цзуй слегка улыбнулся, не выражая ни согласия, ни несогласия.

Затем Мо Янь сказал Чжао Юю: «Принцесса, раз уж ваша цель — перевезти Елю Хунцзи, а черепаху мы уже заполучили, почему бы нам не устроить для него еще одно представление?»

«Вы имеете в виду участие в спектакле, где приходится преодолевать множество трудностей?» Чжао Юй, естественно, понял, что она имела в виду.

"верно."

Мо Янь улыбнулся и сказал: «Мы так много работали раньше, но Елю Хунцзи даже не успел этого увидеть. Какая жалость. Теперь, когда он вернулся, это идеальная возможность».

Недолго думая, Чжао Юй согласно кивнул: «Но нам все равно нужно тщательно спланировать, как заставить его увидеть это так, чтобы это выглядело правдоподобно».

Мо Янь повернулся к Су Цзую: «У тебя есть какие-нибудь хорошие идеи?»

Су Цзуй наклонился, завернул черепаху и, даже не взглянув на них, сказал: «Я не понимаю, зачем ваши женщины борются за благосклонность».

Услышав это, Чжао Юй почувствовала горький укол в сердце. Прежде чем она успела что-либо сказать, Мо Янь сердито возразил: «Что ты имеешь в виду? Если бы принцесса сделала это ради династии Сун, разве ей нужно было бы выходить замуж за этого Елю Хунцзи?!»

«Сяо Ци!» — спокойно остановил её Чжао Юй. — «Мне не нужно объяснять другим, что я сделал... Мы слишком долго были на свободе, давай вернёмся».

После этих слов Су Цзуй охватил глубокий угрызения совести, он втайне ненавидел себя за то, что сказал такие саркастические вещи, чтобы высмеять её, зная, что она действует против своей воли. И всё же, по какой-то причине, наблюдая за тем, как она занята делами Елю Хунцзи, он просто не мог сдержаться…

«Пока спрячу эту черепаху в палатке, а потом вынесу». Мо Янь, всё ещё раздражённая, взяла черепаху у Су Цзуй и посадила её на седло.

Чжао Юй слегка улыбнулся: «Хорошо, береги себя».

Су Цзуй больше ничего не сказал, помог Чжао Юю сесть на лошадь, а затем молча вернулся в лагерь.

В ту ночь Мо Янь ворочался в постели, не в силах уснуть. Черепаха, которая содержалась в клетке под кроватью, тоже не беспокоилась, ползала и царапала ковер.

Лишь после полуночи, когда на улице воцарилась тишина, внутрь бесшумно проскользнула какая-то фигура.

«Старший брат...»

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176