Capítulo 37

Я ужасно потею. Если в будущем у нас не сложится, даже если я смогу позволить себе дом, он на самом деле не будет моим. Но зато потом будет очень удобно причинить кому-нибудь вред. Я нашел способ сделать это без кровопролития.

Они выстроились в очередь, чтобы попить воды. Я научил Сюй Делона пользоваться краном, а затем сказал ему вернуться, когда он допьет воду, и что я принесу им еды.

Вернувшись в палатку, они обнаружили, что там остались ещё двое, и что кролика уже зажарили.

...Я ехал на велосипеде, с заячьей лапкой во рту, одной рукой держась за руль, шелковая куртка расстегнута, и я напевал какую-то мелодию, пока ехал по тропинке. Если бы это был телесериал, из кустов выпрыгивали бы партизаны. На окраине города находилось несколько рисо- и мукомольных заводов; при наличии достаточных средств зерна было в избытке. Я купил две тонны риса и муки, 100 бочек масла и все приправы, которые смог найти. В конце концов, владелец зерноперерабатывающего завода просто поручил мне своего старого бухгалтера, который постоянно записывал все в блокнот. Закончив покупки, я сказал старому бухгалтеру передать отчеты кому-нибудь другому, добавив: «Мне еще нужно купить кастрюли и сковородки, так что пойдем со мной и поможем мне рассчитать затраты». Владелец завода изначально планировал запастись товарами на время землетрясения, что привело к серьезному скоплению запасов. Учитывая, что покупателем был такой крупный человек, как я, он с готовностью согласился, хотя всего лишь пользовался услугами старого бухгалтера. Он даже посетовал на свою неудачу в том, что у него нет дочери; интересно, что он на самом деле задумал.

К тому времени, как я закончил покупать кухонный нож, разделочную доску, миски и палочки для еды, было уже больше 10 утра. Владелец фабрики попросил своего зятя приехать на большом грузовике "Либерейшн". Я подготовился, взяв с собой два таэля наличными, но в итоге потратил все — отныне мы будем тратить деньги по таэлям!

Наконец, я сел на пассажирское сиденье грузовика "Освобождение", чувствуя себя воодушевленным и беззаботным. Все прошло гораздо лучше, чем я себе представлял.

Но я быстро передумал — когда подъехала машина, я увидел лишь бескрайние заросли сорняков. Палатки и люди были забыты; не было видно ни малейшего следа человеческой активности. Неужели эти 300 человек бросили меня, потому что им не хватало еды и питья? Конечно, солдаты под командованием Юэ Фэя не стали бы так себя вести.

Водитель, увидев мое ошеломленное выражение лица, спросил: «Куда вы собираетесь его положить?» Я сказала ему подождать, открыла дверь машины и выскочила. Не успела я даже коснуться земли ногами, как пара сильных рук схватила меня и потащила в кусты. Прежде чем я успела закричать, мне закрыли рот. Я закрыла глаза, и в голове постоянно повторялись четыре слова: Моя хризантема обречена!

Затем я услышал удивленный голос: «Солдат Сяо?» Я открыл глаза и увидел молодого солдата с детским лицом, смотрящего на меня. Затем из кустов поднялись десятки людей. Сюй Делун подбежал ко мне и извиняющимся тоном сказал: «Это было недоразумение. Мы думали, что это враги».

Зять владельца фабрики был довольно крутым парнем. Вытащив его из машины, он поднял гаечный ключ, направил его себе в голову и закричал: «Не подходи ближе! Подойди ближе, и я покажу тебе, что это за наполнитель!»

...

Я долго ему объяснял, но он всё равно не хотел откладывать гаечный ключ. Один из солдат, потеряв терпение, схватил его и обезвредил простым приёмом. Зять пронзительно закричал: «Я никогда не занимался контрабандой поддельных пестицидов и никогда не продавал японский рис! Вы не можете так со мной обращаться…»

В конце концов, я потратил целую вечность, извиняясь перед ним и говоря, что они всего лишь группа любителей пошутить. Разгрузив всё зерно и проводив возницу, я крикнул несколько раскаявшемуся Сюй Делуну: «Помни, в наше время у тебя нет врагов, кроме тех, кто просит у тебя денег!»

Я с любопытством спросил его: «Почему вы все не остаетесь в своих палатках? Где остальные?»

Сюй Делун указал на кусты вокруг себя: «Они все спрятались. У нас есть правило: после полудня никому не разрешается оставаться в палатках».

Я взглянул на коварную чащу травы и, присмотревшись, смутно разглядел солдат, сидящих, подтянув колени к груди. Я испуганно спросил: «Вы ведь не нападали на прохожих?» Я действительно боялся, что они вытащат из травы нескольких человек без сознания и заявят, что это шпионы Цзинь. К счастью, Сюй Делон покачал головой и сказал: «Мы можем отличить мирных жителей от врагов».

В тот момент мне было неловко слышать эти слова, но я не понимал, в чём дело. Позже я осознал, что Сюй Делун имел в виду, что я выгляжу как враг народа.

Мне следовало вернуться после того, как я оставил еду; если бы Баоцзы узнал, что я сбежал посреди ночи, последствия были бы ужасными. Как раз когда я собирался уходить, я заметил вдалеке группу рабочих, занятых работой на открытом пространстве, рядом с которыми стоял бульдозер. Эти полуразрушенные дома уже были снесены. Поскольку было уже поздно, я просто попросил Сюй Делуна взять четырех солдат, и мы пошли посмотреть.

Старые кирпичи от первоначального дома уже были сложены в кучу, и несколько крепких рабочих начертили на земле большой круг известью, прежде чем укладывать сверху кирпичи. Я не знал, что они делают, но усмехнулся и сказал: «Вы много работали. Вы сказали, что придете сегодня, и вы действительно пришли. Вы сдержали свое слово». Рабочий со суровым лицом взглянул на меня и хмыкнул в знак приветствия.

Я какое-то время стояла там в неловком положении, и чем больше я оглядывалась, тем больше чувствовала себя неловко. Я схватила толстяка и потребовала: «Что вы делаете?»

Крепкий мужчина насыпал лопатой кучу грязи на груду кирпичей, стряхнул с меня руку, которая его держала, и нетерпеливо сказал: «Кто ты? Разве не видишь? Строится столовая». Говоря это, он бросил кирпич на грязь и сгреб его лопатой.

Я снова его остановил: «Это та столовая, которую ты для меня построил? Не думай, что я ничего не понимаю. Даже я знаю, что сначала нужно заложить фундамент, прежде чем строить свинарник!»

Крепкий мужчина уже собирался наброситься на меня, но, увидев, что за мной следуют другие люди, оттолкнул мою руку и угрожающим тоном сказал: «Так нам и велел делать наш начальник. Если у тебя проблемы, поговори с ним!»

«Где твой мерзавец-босс?»

Лысый мужчина, несущий мешок с водопроводными трубами, вышел из сарая рабочих и лениво произнес: «Как вы смеете так говорить…»

Я указал на него пальцем и закричал: «Я нанял тебя только из-за твоего второго дяди, и я заплатил тебе до последней копейки. Ты что, так работаешь на меня?»

Лай Цзы усмехнулся, но в его словах звучала скрытая угроза: «Следи за своим языком — разве ты не просто мошенническая школа, обанкротившаяся через пару месяцев? Какой смысл закладывать фундамент?»

Я снёс свинарник, который построили эти бандиты, и закричал: «Перестройте его для меня!»

Лицо Лай Цзы побледнело от шока, и он прорычал: «Вы даже не знаете, кто ваш брат Лай? Вы действительно напрашиваетесь на неприятности! Я даю вам шанс извиниться, иначе никто из вас не уйдет отсюда живым!» В этот момент из сарая вышли еще семь или восемь рабочих с бандитскими лицами, а также несколько человек, строивших свинарник, — таким образом, нас шестерых окружило около двадцати человек. Поняв, что этого запугивания недостаточно, Лай Цзы небрежно крикнул в сторону строительной площадки: «Кто-то устраивает беспорядки, да?» Еще около дюжины человек окружили нас, неся стальные пруты и лопаты. Присмотревшись, я понял, что никто из них не похож на честных рабочих; Лай Цзы явно собрал банду головорезов, чтобы обмануть нас.

С сочувствием в сердце я спокойно сказал ему: «Мы договорились, что ты должен работать как следует, я не ожидал, что ты будешь делать это спустя рукава…»

Лай Цзы протянул ко мне руку и холодно усмехнулся: «Где контракт? У тебя он есть?»

Я вздохнула. Прокаженный, самодовольно размахивая руками, высокомерно произнес: «Извинитесь передо мной сейчас, а я сделаю вид, что вы ничего не сказали, хорошо?»

Я спросил: "А что, если я этого не сделаю?"

"Хе-хе, посмотрим, что скажут мои братья?"

Цепляясь за последнюю надежду, я сказал: «Вы должны понимать, что то, что вы делаете, незаконно».

«Подавайте на меня в суд, — высокомерно заявил негодяй.

«Хорошо…» — искренне спросил я его. — «Если мы позже поссоримся, ты не будешь бить меня по лицу?»

«Трудно сказать, ведь у кулаков и ног нет глаз. Но не волнуйтесь, это не оставит у вас никаких недостатков».

Я вздохнул: «Ваша доброта наконец-то спасла вам жизнь…» Я повернулся к Сюй Делону и остальным четверым и сказал: «Вы слышали? Они хотят построить какой-то халтурный проект, чтобы навредить вам. Если потом завяжется драка, вы можете дать им пощёчину, но не калечить их». Молодой солдат рядом с Сюй Делоном, который когда-то захватил меня, серьёзно спросил: «А можно я им в пах пну?»

Я, не совсем удовлетворённый, сказал: «Посмотри на себя, парень. Я же говорил, никаких увечий — если уж собираешься кого-то пинать, то хотя бы оставь хоть один удар взамен, понял?»

Прокаженный сердито сказал: «Ты вот-вот умрешь, а все еще пытаешься выкрутиться…»

Не успел он договорить, как я швырнул ему на голову кирпич — никто не знает, откуда этот кирпич взялся. Кирпич берёт только там, где ему положено быть!

Пока я наклонялся, чтобы поднять ещё один кирпич, битва уже была в самом разгаре — половина негодяев лежала на земле. Видя, что волков больше, чем мяса, двое из 300 воинов начали вежливо уступать. Младший указал на бандита с лопатой перед ними и сказал старшему: «Старший брат, сделай это ты». Старший, жадно и вежливо, ответил: «Ты должен сделать это, брат. Ты ещё молод и тебе нужно больше тренировок…»

Работа ног у Сюй Делонга была поразительной; он мог одним ударом ноги отправить кого-нибудь в полет, как Стивен Чоу в фильме «Кунг-фу суета». Но те, кого он сбивал с ног, не погибали и не получали серьезных травм — вот что называется умелым контролем. Другие солдаты не были столь же искусны в контроле своих ударов; им приходилось быть осторожными, чтобы не убить противников и не вывести их из строя одним ударом. Эта задержка означала, что некоторые, почувствовав опасность, убегали, а мы, будучи в меньшинстве, не могли преследовать их всех.

Когда я поднял кирпич и снова начал кого-то искать, я мог только бесстрастно оглядываться по сторонам. Люди Лай Цзы либо лежали, либо убегали. Я присел перед Лай Цзы и с беспокойством спросил: «Ты в порядке? Я же говорил тебе не бить меня по лицу, но ты не послушался».

Лай Цзы, прекрасно понимая безнадежность ситуации, схватился за голову, но все же крикнул: «Подождите, я соберу своих братьев и разберусь с вами!» Сказав это, он вдруг уставился вдаль, погруженный в размышления. Думал ли он о своей старой матери и девушке в доме?

Я проследила за его взглядом и улыбнулась.

Оказалось, что устроенный нами переполох уже предупредил остальные 300 подразделений. Увидев, что враг начинает отступать, они начали скоординированную охоту со всех сторон. Ни одному из этих несчастных рабочих-отступников не удалось вырваться из их лап; меньше чем за время, необходимое для выкуривания сигареты, все захваченные рабочие были сброшены на землю. 300 «железнокровных», с руками за спиной и ногами, естественно, расставленными в стороны, окружили нас огромным кругом.

Я расхаживал по Лай Цзы с самодовольным видом: «Ты даже не знаешь, кто твой брат Сяо Цян. Ты такой бесстыжий. У тебя больше нет шанса извиниться. Чтобы загладить вину за то, что ты напугал мое хрупкое сердечко, помимо столовой, общежития и учебного корпуса, ты должен построить мне еще и большой актовый зал, приподнять стену кампуса на полметра и вырвать сорняки».

Прокаженный со слезами на глазах сказал: «Мы не об этом договаривались…»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184