Capítulo 244

Лю Лаолю сказал: «Что, Оуян Фэн? Это маркиз — маркиз Су!»

"...Владыка Солнца? Укун?"

Лю Лаолиу потерял дар речи: «Су Ву! Лорд Су!»

Мне показалось, что это имя мне знакомо, и я спросил: «Кто такой Су Ву?»

Старый Лю вздохнул и сказал: «Разве ты не пел в начальной школе песню: „Су У, верный сюнну, пережил девятнадцать лет лишений в снегу и льду…“»

Я быстро встал и с глубочайшим почтением спросил: «Это посланник династии Хань, Су У?»

Лю Лаолю сказал: «Это он. Мастер Су пробыл на территории сюнну девятнадцать лет, служа при трех поколениях ханьских царей, и в конце концов получил титул маркиза в пределах перевала».

Я пробормотал: «Даже став маркизом, вы всё ещё так выглядите… э-э?»

Лю Лаолю вздохнул: «После возвращения в династию Хань господин Су не смел забыть пережитое унижение. Он больше не наслаждался роскошью своего особняка и изысканной едой, и всё ещё одевался как прежде. Отчасти это было для того, чтобы подстегнуть себя, а отчасти для того, чтобы предостеречь будущие поколения. Он всегда мечтал отправиться в миссию к сюнну в качестве посланника династии Хань, но ему это не удалось. Знамя, которое он держал в руке, было тем же самым, что и тогда».

Я невольно почувствовал и восхищение, и уважение, и протянул руку, чтобы прикоснуться к палочке, которую держал Су У. Су У отступил назад и низким голосом спросил: «Что ты делаешь?»

Я, чувствуя себя обиженной, сказала: "А я даже посмотреть не могу?"

Су У строго крикнул: «Если я не умру!»

Лю Лаолю сказал: «Это спасительная нить для господина Су. Никто, кроме императора династии Хань, не сможет до неё дотянуться».

Я подумал про себя: «Интересно, что мой член врастает в мои руки», — но не осмелился сказать это вслух. Всего несколькими словами я уже сделал господина Су своим новым кумиром. К тому же, его палка выглядела очень крепкой; если бы она ударила меня по голове, я, вероятно, стал бы вторым Ран Донге.

Я отвел Лю Лаолю в сторону и прошептал: «Почему вы так неожиданно пригласили сюда господина Су? В каком порядке перечислены мои клиенты?»

Лю Лаолю сказал: «Изначально после Цинь Хуэя планировалось назначить нескольких военачальников, но после того, что случилось с вами, у нас возникли опасения по поводу того, кого назначить следующим. У этих военачальников много врагов, что может дать вашим противникам возможность воспользоваться вами. Поэтому сейчас мы в основном назначаем учёных и незначительных людей. С господином Су всё должно быть в порядке. Я не верю, что ваши противники смогут создать ещё одно государство сюнну».

Я взглянул на Су У и сказал Лю Лаолю: «Можно я сначала отведу его принять ванну? От господина Су слишком сильно пахнет!»

«Тогда поступайте, как вам угодно. Только помните, что нужно ему подчиняться. Лорд Су страдал столько лет и всё видел насквозь. Теперь он просто не может отпустить эту одержимость и всё ещё хочет служить стране».

Я сказал: «Хорошо, теперь можешь идти». Я точно знал, что делать дальше.

Когда Лю Лаолю уходил, он обнял меня за плечо и с волнением сказал: «Сяоцян, разве я не был к тебе добр?»

Я оттолкнула его на расстояние вытянутой руки: «Стоп, стоп. Просто скажи, что хочешь сказать!»

"...Послушайте, после того, как вы подписали контракт с винодельней, вы, должно быть, зарабатываете как минимум несколько миллионов каждый месяц, верно?"

Я держал сумку в руке: "Сколько вам нужно?" Короче говоря, хорошее вино подают друзьям, но если появится шакал, его поджидает ружье — если он посмеет попросить больше 500, я его отшлёпаю!

Лю Лаолю, похоже, понял мою главную мысль и осторожно поднял пять пальцев. Я вытащил пять купюр и отдал ему: «Этого достаточно?»

Лю Лаолю усмехнулся и сказал: «Ты теперь действительно богат. Вообще-то, я просто хотел 50. Кстати, тебе больше не нужен этот мотоцикл, правда?»

Я некоторое время порылся в карманах, прежде чем наконец нашел ключи от мотоцикла, которые получил от старосты деревни, и бросил их ему: «Они припаркованы у входа в Ломбардную аллею. Сходи и забери их сам».

Лю Лаолю, ухмыляясь, бросил мне ключ обратно и сказал: «Не нужно, я уже взломал его проволокой. Просто хотел тебе об этом сообщить».

В конце концов, я больше не мог сдерживаться, схватил пивную бутылку и бросил её. Лю Лаолю уже молниеносно вскочил на мотоцикл, два силовых провода сцепились вместе, и столб чёрного дыма поднялся, когда он исчез из виду.

Проводив Лю Лаолю, я повернулся к Су У и сказал: «Господин Су, может, пойдем примем ванну?»

Су Ву безразлично спросила: «Что такое принятие ванны?»

Меня пробрала дрожь. Но потом я подумала о том, что этот человек 19 лет пас овец на ледяном холоде и почти никогда не видел воды, и поняла: «Это всего лишь ванна».

Я думал, он откажется, но, к моему удивлению, Су Ву с готовностью согласился.

Я проводил его до машины и обнаружил, что господин Су был равнодушен ко всему происходящему вокруг, лишь с решительным взглядом в руках держал свой посох. Девятнадцать лет лишений заставили его забыть все мирские удовольствия, и он даже разучился общаться. Теперь он жил только в своем собственном мире.

Я немного подумал и быстро отбросил идею отвести его в сауну. Его появление, безусловно, вызвало бы сенсацию, а я не хотел создавать лишних проблем, тем более, чтобы на нашего господина Су смотрели свысока. Старый Су принес огромные жертвы ради сохранения национальной целостности; мы не можем позволить нашему герою снова пролить кровь и слезы! Думая о страданиях, которые он перенес, у меня сразу же появился план: я отведу его на свою виллу! Я хотел, чтобы господин Су провел несколько дней в комфорте; сейчас там живет только Цинь Хуэй — это слишком хорошо для этого старого предателя.

Я опустил окно машины и резко газанул, впустив сильный ветер — запах в «Маркизе» был просто ужасный!

Когда мы приехали, я без труда открыла дверь. На удивление, дом был очень чистым, если не считать слабого запаха лапши быстрого приготовления. Цинь Хуэй, в мягкой пижаме, развалился на диване, неторопливо переключая каналы. Он лениво помахал мне рукой, когда я вошла, словно здороваясь. Как только вошла Су У, Цинь Хуэй вскочил от испуга: «Что ты принёс?»

Похоже, верность и предательство всегда были враждой. Даже в разных династиях один лишь взгляд между ними нес в себе неприкрытую враждебность. Су У взглянул на Цинь Хуэя и холодно фыркнул.

Цинь Хуэй, не говоря ни слова, босиком подбежал к Су У, прикрыл ему руки салфеткой и, дергая его за хлопчатобумажную куртку, закричал: «Переобуйся! Переобуйся!»

Не говоря ни слова, Су У сильно ударил Цинь Хуэя палкой, которую держал в руке. Цинь Хуэй схватился за голову и закричал: «Зачем ты меня ударил?»

Мне это показалось невероятно забавным. Этот человек и эта сцена — поистине величайшее утешение для истории; именно это подразумевается под победой добра над злом.

Как только я упомянул имя Су У, Цинь Хуэй тут же поник. Независимо от того, что говорили о Цинь Хуэе другие, он всегда считал себя учёным, и как учёный, он не посмел бы проявить неуважение к Су У; ученик должен брать Су У в качестве образца для подражания. Конечно, Цинь Хуэй мог полностью проигнорировать последний пункт.

Я проводил Су Ву в ванную, наполнил для него ванну теплой водой, положил рядом с ним совершенно новый комплект одежды и почтительно сказал: «Господин, пожалуйста, войдите. Если вам понадобится помощь, просто позовите меня».

Су У кивнул, сначала снял свой стеганый плащ и брюки и передал их мне. Я бережно взял эти две ценные вещи и закрыл за собой дверь. Верхняя одежда Су У была весьма своеобразной; если бы её не носил кто-то другой, никогда бы не догадались, что это две разные вещи. Она была блестящей и сверкающей, совершенно без меха, ни снаружи, ни внутри. Говорили, что господин Су пережил несколько зим без еды, и весь мех, должно быть, оказался в его желудке.

Я никак не могла выбросить такое сокровище, поэтому оставила его у двери ванной. Потом я заметила, что эти два предмета одежды совсем не упали; они просто стояли там, как средневековые рыцарские доспехи, преданно охраняющие дверь своего хозяина — одежда была идеально ровной!

Пока Су У принимала ванну, я огляделась и обнаружила, что спальня Цинь Хуэя была еще чище. Многие иностранные книги, которые я купила, чтобы произвести впечатление на других, были перенесены на книжные полки в этой комнате. На столе также лежал открытый английский роман. Я удивленно спросила Цинь Хуэя: «Ты понимаешь?»

Цинь Хуэй сказал: «Я могу понять „Даму с камелиями“, просто полистав словарь». Увидев мое удивленное выражение лица, он самодовольно фыркнул: «Ты думаешь, быть предательским министром так легко?»

Я также заметила кое-что интересное: Цинь Хуэй тщательно вытирал бумагой каждое место, к которому я прикасалась, не оставляя ни одного отпечатка пальца. Я никогда бы не подумала, что у коварного и злобного Цинь Хуэя может быть такой псориаз! Он и Су У действительно идеально подходили друг другу.

Мы спустились вниз, и я спросила Цинь Хуэй: «Осталось достаточно лапши быстрого приготовления?»

Раз уж зашла речь об этом, Цинь Хуэй с горьким выражением лица сказал: «Ты должен оставить мне немного денег. По телевизору говорят, что постоянно есть лапшу быстрого приготовления вредно для здоровья, а меня тошнит от одного только запаха».

Я с улыбкой сказала: «Хорошо, я оставлю немного для Су Ву позже».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184