Heredera sin igual - Capítulo 20

Capítulo 20

Цзы Цзинь перевела взгляд на Цзюнь Чи, который спокойно ел свои закуски, и поднесла следующий кусочек супа к губам Цзюнь Чи.

Цзюнь Чи был слегка озадачен и с недоумением посмотрел на Цзы Цзиня.

Счастливая Бао сказала: «Учитель сказал, что мы должны делиться и радостью, и трудностями. Раз уж Ваше Высочество только что съела свой десерт, нам следует выпить этот суп вместе».

Как только счастливая Бао закончила говорить, Юй Ло бросил на неё убийственный взгляд. Счастливая Бао отшатнулась и неуверенно сделала шаг назад.

Цзюнь Чи поднял взгляд на умоляющие глаза Цзы Цзиня, неосознанно медленно открыл рот, послушно проглотил суп, слегка нахмурился, но нисколько не пожаловался.

Цзы Цзинь выпила суп за несколько глотков, а Цзюнь Чи – за большой глоток.

Ю Ло беспомощно посмотрел на самодовольное выражение лица Цзы Цзиня, тихо вздохнул и сказал: «Это место совсем не похоже на резиденцию генерала, так зачем же провоцировать наследного принца?»

Цзы Цзинь покачала головой, подумав про себя: «Жизнь в этом мире — дар небес, и я никогда не буду подавлять свои мысли. В глубине дворца так одиноко, развлечений мало, а провоцировать власть имущих — одно из её порочных удовольствий. Император Сюаньлун, в конце концов, император, и я не хочу умереть молодой, но наследный принц не имеет права меня убивать. Зачем мне терпеть его высокомерное лицо?»

«Если бы мы были снаружи, я бы никогда не позволила вам страдать. Но теперь, когда мы во внутреннем дворце, я… я больше не хочу видеть ваши страдания. Я лишь прошу вас проявить терпение еще несколько дней и дождаться возвращения генерала». Глаза Ю Ло уже покраснели, когда она закончила говорить.

Цзы Цзинь в панике посмотрела на Ю Ло. Как ни странно, Ю Ло никогда не называла себя служанкой в её присутствии и никогда не плакала перед ней. Что с ней не так?

«Брат Цзинь, я обязательно защищу тебя…» Цзюнь Чи поспешно встал, с тревогой посмотрел на Ю Ло, и из его уст вырвались слова утешения.

Цзы Цзинь с удивлением посмотрела на Цзюнь Чи и подумала про себя: «Значит, твоё заикание — всего лишь притворство, как и моё немота?»

«Я… я… я занервничал… я занервничал и… я выпалил это. Я… я не знаю… как… как это могло произойти». Цзюнь Чи смущенно посмотрел на Цзы Цзиня.

Цзы Цзинь разочарованно вздохнула; оказалось, что она могла говорить полными предложениями только тогда, когда волновалась.

В глазах Ю Ло мелькнул огонек, она многозначительно взглянула на Цзюнь Чи, а затем тихо отошла в сторону.

После череды побед в войне против Лунного Королевства Цзы Цзинь также приветствовал второй сильный снегопад этой зимы. Погода после снегопада была исключительно ясной и исключительно холодной, но на ипподроме при королевском дворце царило оживление.

Сегодняшнее настроение Цзы Цзиня такое же светлое и жизнерадостное, как и погода.

В прошлой жизни она бесчисленное количество раз мечтала пробежать несколько кругов по ипподрому, но напряженный рабочий график и стремительный темп жизни заставляли ее откладывать это до этой жизни, когда у нее наконец появилась такая возможность.

Цзы Цзинь смотрела на лихих коней в дворцовых конюшнях, ее глаза сияли, и она бесчисленное количество раз втайне фантазировала об этих прекрасных лошадях.

Цзюнь Лин — совершенно бесстыдный человек.

Когда Мастер раздавал лошадей, все остальные выбирали себе лошадей из дворцовых конюшен, но Цзы Цзинь была другой; Его Высочество наследный принц лично подарил ей лошадь.

Под злорадными взглядами толпы и сочувствующими взглядами учителя Цзы Цзинь подвела к нему старого, почти лысого и беззубого коня. Ее глаза были налиты кровью, когда она смотрела на улыбающегося, упрямого принца, в ее голове роились бесчисленные злобные планы мести.

По приказу хозяина все сели на лошадей, и Цзы Цзинь неохотно поднялся на них.

Лошади умчались прочь, но старый конь Цзы Цзиня шел дрожащими шагами.

Цзюнь Чи с тревогой смотрел на крайне отвратительное лицо Цзы Цзиня. Изначально он хотел поменяться лошадьми с Цзы Цзинем, но Цзюнь Линь остановил его. Теперь ему оставалось только молча следовать за Цзы Цзинем.

Цзюнь Линь, верхом на высоком и величественном Сюэчи, неторопливо следовал слева от Цзы Цзиня: «Глупая девчонка! Довольна ли ты драгоценным конем, которого я тебе подарил?» Его голос был громким и полным гордости.

Цзы Цзинь с натянутой улыбкой взглянул на Цзюнь Линя: «В будущем я обязательно вознагражу вас вдвойне! Спасибо, Ваше Высочество, упрямый наследный принц, за подарок в виде лошади!»

Цзюнь Линь, не меняя выражения лица, вытащила заколку и со смехом сказала: «Наверное, эта лошадь ленива и не хочет двигаться. Посмотрим, как я ей преподам урок!» С этими словами она ткнула заколкой в круп старой лошади.

Эта лошадь уже достигла возраста, когда её хорошо кормили, и она была готова умереть, и такого обращения она давно не получала. Изначально она уже достигла своего физического предела, неся всадника, но теперь этот крутой поворот полностью раскрыл её потенциал, который был подавлен много лет. С долгим ржанием она с огромной силой рванулась вперёд.

Цзы Цзинь был крайне взволнован и мог лишь полагаться на методы нового учения Конфуция, чтобы крепко обнять старика Ма, одновременно думая о том, чтобы пригласить предков принца со свиной головой из могил, чтобы они приветствовали их по одному.

Цзюнь Чи поспешно подстегнул лошадь, чтобы догнать её: «Стремена! Вставьте ноги в стремена!»

Увидев бледное лицо Цзы Цзинь и беспомощные, полные паники глаза, Цзюнь Чи стиснул зубы и бросился на нее.

Цзы Цзинь и Цзюнь Чи упали с лошадей. Цзюнь Чи крепко обнял Цзы Цзиня, и они вместе скатились вниз по склону.

"Ты упал?!"

Руки Цзюнь Чи, покрытые шрамами, и его обеспокоенный взгляд заставили испуганного Цзы Цзиня разрыдаться.

«Значит, этот немой может не только смеяться, но и плакать?» — наследный принц Цзюнь Линь с самодовольной улыбкой спешился и неторопливо подошёл к нему.

Цзы Цзинь подняла лицо и уставилась на Цзюнь Линя глазами, полными ненависти: «Если ты такой безжалостный, не вини меня за милосердие. Ты, маленький негодяй, я буду смотреть, как ты умираешь, плача и улыбаясь!»

Вернувшись в павильон Тайпин, Ю Ло молча наносил лекарства Цзы Цзинь и Цзюнь Чи. Низкое атмосферное давление заставило замолчать даже обычно разговорчивого Си Бао.

После нанесения лекарства Цзы Цзинь обняла Цзюнь Чи и безучастно уставилась на него. Ю Ло, единственный в павильоне Тайпин, кто знал истинную сущность Цзы Цзинь как девушки, неоднократно пытался отговорить её от такого неподобающего поведения, но безрезультатно, и в конце концов перестал пытаться что-либо сказать.

Цзюнь Чи жаждал тепла объятий Цзы Цзиня, и сначала его охватывало легкое беспокойство, которое позже переросло в ненасытное томление.

«Брат Джин… брат… мы не… мы ведь не пострадали, правда? Так что… пожалуйста, не… пожалуйста, не сердись».

Цзы Цзинь закатила глаза, глядя на Цзюнь Чи, и подумала про себя: «Ты, сопляк! Что ты вообще понимаешь? Речь идёт о достоинстве! Как я, женщина-переселенка душ новой эпохи, могла так жестоко издеваться над собой четырнадцатилетняя девчонка из древних времён!»

Цзы Цзинь внезапно перевела взгляд на разработанные ею бутылки и банки, и ей в голову пришел план: «У вас могут быть свои хитрые замыслы, но у меня есть свои контрмеры. Не вините меня за безжалостность на этот раз. Я заставлю вас возненавидеть себя за то, что вы меня обидели».

Жутковатая улыбка Цзы Цзинь вызвала у Цзюнь Чи мурашки по коже, когда она держала его на руках.

С момента своего основания королевство Юэ построило семейный храм для семьи Налан Нань из предыдущей династии, в десяти милях от императорского города. Этот храм построен симметрично императорскому городу, обращенный друг к другу издалека.

В день восшествия на престол императора Сюаньлуна он установил правило, согласно которому будущий преемник царства Юэ должен лично посетить родовой храм клана Налан Нань в тринадцатый день двенадцатого лунного месяца, чтобы помолиться о процветании страны и удаче в наступающем году.

Когда это правило было впервые установлено, оно встретило скептицизм и противодействие со стороны многих чиновников.

Все министры заявили: «Подношения благовоний Южного клана Налан исчерпаны, династия распалась, и царство Юэ теперь стало династией Цзюнь. Зачем нам по-прежнему поклоняться той нации, которая уничтожила наш клан?!»

Неожиданно эти слова разгневали императора Сюаньлуна, который приказал казнить всех министров, участвовавших в обсуждении, расчленив их пополам по пояс. С тех пор министры больше не высказывали возражений.

Внимательные люди заметят, что тринадцатый день двенадцатого лунного месяца — это день рождения бывшей императрицы Яньцзай.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150