Heredera sin igual - Capítulo 30

Capítulo 30

Уэст Ле дважды приподняла брови, на ее лице читалось назревающее бушующее желание, а ее прекрасные глаза уже были полны ярости.

Пораженная, Цзы Цзинь недоумевала, почему западный Ле устроил такую истерику рассказчику, но, столкнувшись с огромным и ничем не спровоцированным гневом западного Ле, она не осмелилась сделать шаг вперед, чтобы отговорить его.

Западный Ле бросил серебряный слиток и вышел из чайного домика. Уходя, Си Ле оглянулся на вывеску чайного домика. Цзы Цзинь проследил за взглядом Западного Ле и увидел на вывеске четыре обычных иероглифа: «Чайный домик Жуи».

Лицо западной Ле было бледным и холодным, ее пурпурное платье развевалось на ветру, а изысканные волосы были слегка растрепаны. Она направилась к окраине императорского города.

Задыхаясь, Цзы Цзинь побежал, чтобы догнать остальных. Им казалось, что они идут целую вечность; уже темнело, и ноги Цзы Цзиня вот-вот должны были подкоситься, когда наконец остановился Ле на западе.

Цзы Цзинь, тяжело дыша, наклонилась. Ее волосы уже были растрепаны. Она подняла взгляд на западного Ле и с удивлением обнаружила, что они с западным Ле подошли к воротам родового храма клана Налан Нань.

В тот день я встретил западного Ле в этом храме. Может быть, западный Ле как-то связан с племенем Налан Нань? Или, может быть, с императрицей?

Стоя против холодного ветра, Си Ле была полна неописуемой тоски и печали. Она безучастно смотрела на четыре иероглифа «Остатки богов» на табличке в центре родового храма клана Налан Нань, и из ее глаз медленно, мучительно вырывалась борьба.

С наступлением темноты Цзы Цзинь, голодная и замерзшая, выглядела очень обеспокоенной. Она осторожно потянула западного Ле за рукав: «Ты разве не голоден?»

Ле повернула голову и безучастно уставилась на Цзы Цзиня, в ее глазах читалось замешательство. Она подняла руку и погладила растрепанные волосы Цзы Цзиня: «Ты беспокоишься обо мне?» Слеза скатилась по ее щеке, когда она это сказала.

Цзы Цзинь была крайне удивлена. Недолго думая, она подняла руку и нежно вытерла глаза Западного Ле.

Уэст Ле закрыла глаза, схватила руку Цзы Цзиня и потерла ею лицо, словно раненая кошка: «Маленькая немая, ты знаешь, почему я всегда сюда прихожу?»

Цзы Цзинь перевела взгляд на родовой храм клана Налан Нань и мягко покачала головой.

Ле Вест внезапно подняла глаза и пристально посмотрела на Цзы Цзиня, в ее взгляде читались сложные эмоции. Она резко отпустила руку Цзы Цзиня: «Я должна твердо помнить о непримиримой ненависти между мной и людьми внутри! ... Я ни в коем случае не должна быть мягкосердечной!»

В темноте пленительные глаза Си Ле ярко сияли ненавистью, завораживая всех, кто отводил взгляд.

Племя Налан Нан уже потеряло своё королевство и было уничтожено, так какая же может быть ненависть?

Уэст Ле внезапно соблазнительно улыбнулась, но улыбка не коснулась её глаз. Она сказала: «Маленький немой, должно быть, проголодался. Как насчёт того, чтобы я отвела тебя в лучший ресторан Лунного Королевства, где подают самую вкусную еду?»

Уже измученный голодом, Цзы Цзинь быстро кивнул, услышав слово «есть», не желая зацикливаться на ненависти, о которой упоминал Западный Ле.

Уэст Ле поднял Цзы Цзиня и отскочил в сторону. Испугавшись, Цзы Цзинь крепко обнял Уэст Ле за талию.

Уэст Ле тихонько усмехнулась: «Маленькая немая, ты боишься?» Сказав это, она ускорила шаг.

Недолго думая, Цзы Цзинь ещё крепче обнял западного Ле.

Вскоре они прибыли в оживленный центр города. Выйдя на улицу, Цзы Цзинь был совершенно ошеломлен: как мог старинный ночной рынок быть таким процветающим?

Вдоль всей улицы магазины были украшены ослепительными фонарями всех видов, и время от времени можно было увидеть красивых женщин, которые заигрывали с проходящими мимо мужчинами. Когда Цзы Цзинь оказалась перед тем, что Си Ле назвал «лучшим рестораном», она была ошеломлена. Это что, ресторан? Неужели он действительно подумал, что она какая-то деревенская простушка? Это явно бордель!

Бордели, о бордели, корень зла; бордели, о бордели, источник встреч; бордели, о бордели, классика вульгарности.

Стоя под фонарями, Ле на западе с очаровательной улыбкой посмотрел на Цзы Цзиня и кокетливо сказал: «Если этому маленькому немому это не понравится, может, пойдем в другое место?»

Цзы Цзинь кивнула, затем поняла, что выразила мысль неправильно, и быстро покачала головой.

Уэст Ле громко рассмеялся, запрокинул голову назад и вошёл внутрь.

Цзы Цзинь незаметно следовала за Си Ле, ее глаза метались по сторонам, как у деревенской простачки, посетившей Большой сад, а лицо выражало удивление.

Все женщины были невероятно привлекательны, покачивая бедрами, двигаясь по залу. Время от времени можно было увидеть, как мужчины и женщины обнимаются и сидят за столиками в зале.

Ещё до того, как они вошли, к ним подошла потрясающе красивая женщина, покачивая головами: «Господа, вы впервые посещаете наш „Ляньюэ Цзуй Лоу“?»

Цзы Цзинь широко раскрытыми глазами смотрела на легендарную госпожу перед собой: брови были накрашены изысканным макияжем, а серебряный тюрбан грациозно развевался на ветру. Если госпожа была так прекрасна, то девушки в борделе, несомненно, были еще более ослепительны.

Уэст Ле вложил в руку хозяйке борделя серебряный слиток, тайком подмигнул ей и сказал: «Вызови всех лучших девушек и мужчин-проститутов в борделе».

«Да, да, да! Молодой господин, вы обратились по адресу. Из всех мужчин-проститутов на этой улице только те, что работают в моем «Ляньюэ Цзуй Лоу», самые красивые». Госпожа поспешно убрала серебро, ее глаза заблестели, и она с радостью проводила Цзы Цзиня и западного Ле в отдельную комнату на втором этаже.

Вскоре на стол подали еду и вино. Чрезвычайно голодная, Цзы Цзинь рассеянно ела, предвкушая встречу с лучшими девушками и мужчинами-проститутками в борделе.

Госпожа распахнула дверь и вошла, покачиваясь на каждом шагу, и с улыбкой спросила: «Вы, двое господа, давно ждали?»

За мадам появилась изящная женщина, одетая в легкую вуаль и шелк. Ее кожа была гладкой, как масло, брови и глаза — восхитительными, а макияж был безупречен. Красные рукава прикрывали ее красные губы. Хотя она не была ослепительно красива, у нее была очаровательная и застенчивая внешность, которая вызывала у людей сочувствие.

Рядом с женщиной стоял молодой человек, которому еще не исполнилось двадцати, красивый, как нефрит, с глазами, сияющими, как утренние звезды, и белоснежной кожей, которая подчеркивала его красные губы, делая его необычайно красивым. На нем было свободное красное шелковое платье, которое, казалось, небрежно облегало его тело, обнажая его нефритовую кожу таким образом, что это одновременно и открывало, и скрывало ее.

Его взгляд метался из стороны в сторону, он выглядел как маленький лисенок, совершенно очаровательный.

Цзы Цзинь тяжело сглотнул, совершенно очарованный очаровательной внешностью маленького лисенка.

Ле, наблюдая за реакцией Цзы Цзиня, сдержанно помахал госпоже рукой.

Госпожа тактично вышла из комнаты, закрыв за собой дверь.

Уэст Ле взял свой бокал с вином и выпил всё залпом. Он улыбнулся и помахал мальчику, очаровательная улыбка изогнула его губы.

Мальчик застенчиво улыбнулся и осторожно подошёл к Ксиле.

Уэст Ле притянула мальчика к себе. Мальчик, с его притягательными, прищуренными глазами, обнял Уэст Ле за шею своими мягкими, безвольными ручками.

Цзы Цзинь с изумлением смотрела: Это... это всё ещё Великая принцесса царства Чэнь?

В этот момент женщина, пришедшая с ним, с кокетливой улыбкой села рядом с Цзы Цзинем, мягко прислонилась к нему и сказала: «Неужели, молодой господин, вы недолюбливаете Пиони и даже не хотите на нее смотреть?» Не успев закончить, она попыталась обнять Цзы Цзиня за шею.

Испугавшись, Цзы Цзинь встала и увернулась, подумав про себя: «Если бы ты был тем молодым человеком, я бы, пожалуй, подумала о том, чтобы смириться с поражением…»

В глазах западного Ле мелькнул огонек, и на губах появилась лёгкая улыбка. Он медленно взял в руку бокал с вином, сделал глоток и, резко подняв мальчика на руки, медленно передал ему вино изо рта.

Мальчик тихо застонал, выпил вино изо рта западного Ле, его глаза, похожие на персиковые цветы, были полны замешательства и невинности, и он слабо прислонился к груди западного Ле.

Избегая красивых женщин, Цзы Цзинь не сводил глаз с волчицы, владеющей искусством виртуозного владения волком, а Уэст Ле дразнил невинного маленького красавчика: «Какой уровень мастерства...»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150