Heredera sin igual - Capítulo 35

Capítulo 35

Цзюнь Линь внимательно следил за каждым движением Цзы Цзиня, слегка сузив зрачки. Он подошел к столу, посмотрел на записку и сказал: «Хорошо! Я согласен».

Цзы Цзинь взяла совершенно новый лист бумаги и начала яростно писать, время от времени останавливаясь, чтобы немного подумать. Спустя почти полчаса она закончила писать и отбросила ручку в сторону.

Загадочная улыбка появилась на губах Уэст Ле, когда она наблюдала за каждым движением Цзюнь Линя, теребя пучок волос у уха.

Цзюнь Линь спокойно сидел в стороне, попивая чай, как ни в чем не бывало, но его слегка дрожащие пальцы выдавали его чувства. Увидев, что Цзы Цзинь закончил писать, он поспешно подошел и взял лист бумаги.

Такая прекрасная земля привлекала бесчисленных героев, готовых склониться перед ней; такие прекрасные женщины заставляли героев покидать свои королевства.

Каждое ее выражение лица и каждое произнесенное ею слово были такими нежными и очаровательными; даже самое прекрасное королевство не смогло бы сдержать ее улыбку.

Подобно птице, содержащейся в заточении, её юность невозможно ограничить; подобно цветку в полном расцвете, её сияние невозможно скрыть.

Король был сияющим и прекрасным, и все его мысли были только о ней. Мир смертных приходил и уходил, а красавицы в стенах дворца были одиноки.

Один лишь взгляд и улыбка могли очаровать сотню сердец, заставив все красоты императорского гарема померкнуть в их сравнении.

В прохладную раннюю весну император угостил всех купанием в бассейне Хуацин, ознаменовав начало нового периода императорской милости.

С волосами, словно облака, лицом, украшенным цветами, и золотыми шагами, мягко покачивающимися на ветру, она проводит каждую весеннюю ночь в теплом будуаре.

Весенняя ночь быстротечна, солнце ярко светит, и с тех пор император больше не встает рано, чтобы отправиться ко двору.

Вся слава тысячи лет заключена в этом дне; поднимем бокалы и будем петь, будем смеяться и радоваться, ведь кого волнует завтрашний день?

Если человек заботится только о красивой женщине и забывает о стране, то только в окружении врагов он поймет, что красота не может сравниться с очарованием родной земли.

Девятиярусные городские ворота открылись, поднялся дым и пыль, и тысячи колесниц и десятки тысяч всадников двинулись маршем на тысячи миль.

Поскольку шесть армий отказались продвигаться вперед, ничего нельзя было сделать. Она грациозно удалилась перед горой Эмей, а король закрыл лицо руками, не в силах спасти ее от беды.

Небеса и земля могут существовать вечно, но прекратится ли когда-нибудь эта бесконечная скорбь? ①

Прочитав это, Цзюнь Линь отшатнулся на два шага назад, схватившись за стол, прежде чем смог подняться. Его глаза, словно глаза феникса, были полны глубокой печали. Этот взгляд был совершенно не похож на Цзюнь Линя; он казался таким хрупким, словно мог разбиться от малейшего прикосновения.

Цзы Цзинь стояла там ошеломлённая, потрясённая. Она почти два года боролась с этим упрямым принцем, и каждый раз, когда видела его, наполнялась энергией и гордостью павлина. Когда она вообще проявляла такое выражение лица? Она всего лишь написала что-то, чтобы омрачить его радость перед свадьбой. Неужели ему действительно нужно было выглядеть так, будто он так страдает? Неужели это было необходимо?

Персиковые глаза Уэст Ле комфортно сузились. Каждое движение Цзюнь Линя доставляло ей удовольствие и радость, и она улыбалась, как кошка, только что укравшая рыбу.

Взгляд Цзюнь Линя невольно скользнул по испуганному выражению лица Цзы Цзиня. Он резко закрыл глаза, и спустя долгое время, открыв их снова, он вернулся к своему прежнему облику — наследного принца Цзюнь Линя. Он бросился вперед и яростно схватил Цзы Цзиня за руку, строго заявив: «Я хочу трон! Но я не отпущу эту красавицу. Даже если она будет птицей с крыльями, я сломаю ей крылья. Она умрет от моей руки».

У Цзюнь Линя был такой вид, будто он хотел умереть вместе со всеми, а сложность его взгляда пугала.

Цзы Цзинь подумала про себя: Извращенец! Настоящий извращенец. С таким извращенным характером он никогда не найдет настоящей любви. Человек, в которого он влюбится, должно быть, самый несчастный человек на свете.

Закончив говорить, Цзюнь Линь резко оттолкнул руку Цзы Цзиня и быстро ушёл со всеми, всё ещё держа в руке написанное Цзы Цзинем.

Ле с улыбкой подошел и столкнулся с Цзы Цзинем, который все еще пребывал в оцепенении: «Немного немой, неплохо... Что именно ты написал, что так разозлило наследного принца Юэ, что он чуть не покончил жизнь самоубийством?»

Цзы Цзинь пришла в себя и тут же увидела увеличенное, ошеломляющее лицо Си Ле. Она сделала два шага назад. Невозмутимый Ле сделал два шага вперед, по-видимому, намеренно или ненамеренно дуя в ухо Цзы Цзинь.

Цзы Цзинь удивленно закрыла уши, быстро отскочила от Си Ле, ее лицо слегка покраснело, а сердце дважды заколотилось: соблазнение... соблазнение... откровенное соблазнение!

Цзы Цзинь покраснела, не смея взглянуть на Си Ле. Ее темные глаза метались по сторонам, и, увидев Цзюнь Чи, все еще сгорбившегося на том же месте, в ее взгляде мелькнула тень грусти. Недолго думая, она подошла и осторожно помогла Цзюнь Чи подняться.

Цзы Цзинь нежно погладила распухшее лицо Цзюнь Чи, с горечью думая: Только подумай об этом восхитительно красивом лице. Обычно я бы долго боролась, чтобы просто поцеловать его. Но этот упрямый принц такой хороший, что тут же дал мне пощёчину. Надеюсь, завтра он женится на двух тигрицах, и я буду жалеть, что не сдохла в могиле.

Цзюнь Чи поднял взгляд на страдальческие глаза Цзы Цзиня, улыбнулся и покачал головой, сказав: «Не болит, совсем не болит…»

Цзы Цзинь почувствовала легкое покалывание в глазах, обняла Цзюнь Чи и осторожно кивнула.

Джун Чи, почему ты должен быть таким послушным, что это разбивает людям сердца?

Улыбка Уэст Ле становилась все более соблазнительной и манящей, словно распустившийся мак. Она повернула голову, чтобы посмотреть на Цзюнь Чи и Цзы Цзиня, и в ее глазах мелькнул проницательный огонек.

В Запертом Дворце Любви Лунного Королевства император Сюаньлун стоял под портретом, его выражение лица было мрачным, а глаза полны нежности. Он смиренно и благоговейно погладил изображенную на картине фигуру.

«Линьэр, твоя свадьба завтра. Ты как-то сказал, что когда Линьэр родится, ты подаришь ему все самые прекрасные вещи на свете. Если бы ты мог увидеть, как Линьэр вырастет, ты бы, конечно же, полюбил его еще больше. Линьэр все больше и больше становится похожим на тебя, как ты и говорил…»

«Ваше Величество», — почтительно опустился на колени перед дверью мужчина в черном и тихо позвал.

Император Сюаньлун не обернулся, а спокойно спросил: «Что случилось?»

«После того, как Его Высочество наследный принц силой покинул дворец Чаоян, он направился прямо в павильон Тайпин, где ранил третьего молодого господина из рода Цзы и выместил свою злость на третьем принце. Услышав об этом, принцесса Силе бросилась туда. Я боялась, что она меня обнаружит, поэтому не смела подойти близко. Позже я видела, как Его Высочество наследный принц покидал павильон Тайпин с подавленным видом… Его внешний вид… был очень тревожным…»

«Пусть будет так… Он затаил обиду из-за завтрашней свадьбы, пусть выплеснет свой гнев. Этот сорванец из семьи Цзы и принцесса Силе были необычайно близки, поэтому понятно, что Линьэр сейчас вымещает свою злость на нем. Думаю, он понимает, что эта свадьба — не только тщательно спланированное мной соглашение, но и незаменимое приобретение для него в будущем… Но… я боюсь, что в итоге он и принцесса Силе… окажутся как принц, мечтающий о богине, а богиня останется равнодушной…»

«То, что Его Величество сделал сегодня, — это всего лишь прелюдия к восшествию на престол Его Высочества наследного принца в будущем. Его Высочество поймет благие намерения Его Величества. Однако принцесса Силе из царства Чэнь — не обычная дочь. Боюсь, что в конце концов горе Его Высочества окажется напрасным…» В глазах одетого в черное мужчины мелькнула нотка беспомощности, когда он опустил голову и ответил.

«Я знаю… я всё знаю… Можете идти». Император Сюаньлун слабо махнул рукой.

Человек в черном оставался на коленях, не поднимаясь, и продолжил: «Я случайно обнаружил несколько коротких плотов, проникая в павильон Тайпин. Смиренно прошу Вашего Величества провести инспекцию». Он протянул плоты обеими руками, но не попытался войти в комнату.

Император Сюаньлун вышел из Дворца Запертой Любви, взял короткие свитки, подаренные человеком в черном, и внимательно изучил их один за другим. Чем дольше он смотрел, тем холоднее становился его взгляд. Прочитав все свитки, он одарил всех свирепой усмешкой: «Цзы Иньфэн… Цзы Иньфэн… Я непременно заставлю тебя вкусить горечь предательства и покинутости. Я непременно уничтожу то, что тебе дороже всего в этой жизни, прямо у тебя на глазах…»

«Ваше Величество, судя по тому, что мы видели на плоту, генерал Цзы очень любит этого мальчика. Если мы используем его в качестве рычага давления, генерал Цзы непременно передаст нам свою военную власть, когда вернется с триумфом».

«Я хочу не только, чтобы он передал всю свою военную мощь, но и чтобы он был убит горем до такой степени, что желал бы смерти… Иди и выясни, кто мать Цзы Цзиня и почему Цзы Иньфэн так обожает этого сына, появившегося ниоткуда». На лице императора Сюаньлуна мелькнула холодная, убийственная ярость.

«Да, сэр!»

«Вернитесь и поставьте плот на прежнее место, не привлекая их внимания». В прищуренных глазах императора Сюаньлуна появился холодный блеск, а улыбка на его губах вызвала мурашки по коже.

Человек в черном почтительно поклонился, принял заказ и ушел.

Император Сюаньлун вернулся в свою комнату и долго смотрел на портрет. Убийственное намерение на его лице и холодный свет в глазах мгновенно исчезли. На губах появилась легкая улыбка, чистая и теплая. Его тонкие пальцы скользили по лицу женщины на картине, а нежность в его глазах была опьяняющей, словно без вина.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150