Heredera sin igual - Capítulo 46

Capítulo 46

В тусклом свете была видна светлая кожа императора Сюаньлуна, отражающийся от капель пота на его теле свет свечи создавал атмосферу эротизма. Он сидел сверху на другом человеке, демонстрируя истинное императорское превосходство!

Человек под ним имел медовый оттенок кожи, высокий и мускулистый рост, а также тонкие шрамы на теле!

Слабая вершина, прочное основание!

К сожалению, самая важная часть была полностью закрыта парчой, и Цзы Цзинь немного разочаровался.

Император Сюаньлун видел это много раз и раньше.

Цзы Цзинь внимательно разглядывала мужчину под собой. У него был высокий прямой нос, тонкие, чувственные губы с легким румянцем и глаза, которые, хотя обычно и были яркими, под влиянием вожделения мерцали пленительным светом. Этот мужчина обладал утонченной элегантностью, скрывающейся за его привлекательными чертами лица.

Чем дольше Цзы Цзинь смотрела на это, тем более знакомым это ей казалось. Внезапно мимо промелькнула точка света, и она в шоке упала в дверной проем.

«Кто! Как ты смеешь!» Император Сюаньлун поспешно приподнял постельное белье, чтобы защитить себя и этого человека.

Цзы Цзинь безучастно смотрела на двух людей на кровати, в ее голове проносились бесчисленные слова.

Джиньер:

Приграничные районы невероятно красивы. Когда я с триумфом вернусь, обязательно покажу вам там пейзажи. Всё хорошо, так что не волнуйтесь.

Джиньер:

Я слышал, что ты очень интересуешься фармакологией и медициной. В день нашей следующей встречи я обязательно отведу Джин'эр в Долину Разбойников, чтобы она нашла того затворнического божественного врача, и тогда навыки Джин'эр станут еще более совершенными.

Джиньер:

Я слышал, что ты приобрел кольцо на большой палец из пятицветного стекла, и оно мне очень нравится. После твоего триумфального возвращения я обязательно отведу Цзы Цзиня в город Суйлин, где живут настоящие мастера стеклоделия.

Джиньер:

Пейзажи в Цзяннане прекрасны повсюду. Я слышал, что вы обожаете закуски из Императорской кухни. Все закуски в мире родом из Цзяннаня. Когда я с триумфом вернусь, я обязательно возьму Цзиньэр попробовать все закуски Цзяннаня.

Цзы Цзинь безучастно смотрела на человека на кровати, ее разум был полон множества мыслей, глаза щипало, а сердце болело, словно ее грызли черви.

На протяжении последних четырех лет, независимо от ветра, дождя или снега, Ю Ло всегда вовремя доставлял Цзы Инь Фэну ее небольшой плот.

Какие бы несправедливости или неудачи мне ни приходилось переживать, всякий раз, когда я думаю об этих коротких плотах, меня переполняют уверенность и надежда.

Плот стал его единственной надеждой в жизни, надеждой на то, что в день своего триумфального возвращения он выполнит все свои обещания.

Как она могла вынести эту сцену? Почему ей было так грустно? Почему у нее было такое разбитое сердце? Почему ей было так трудно даже дышать? Почему унижение от предательства все еще оставалось в ее сердце? Она не была его дочерью, всего лишь блуждающим духом из другого мира. Почему у нее было столько чувств к этому человеку? За кого она принимала его все эти четыре года? За кого она его принимала?

Император Сюаньлун испепеляющим взглядом посмотрел на фигуру в темноте, в его глазах мелькнул проблеск радости, и он строго крикнул: «Убирайся отсюда!»

В укромном уголке, незаметно для толпы, губы западного Ле изогнулись в легкой усмешке.

Громкий рев императора Сюаньлуна вырвал Цзы Цзинь из ее размышлений. Она с трудом, шаг за шагом, направилась к кровати. По мере приближения лицо, которого она так ждала, становилось все яснее и четче.

«Цы Джин?!» — спросил император Сюаньлун, изображая удивление.

Услышав это, человек под императором Сюаньлуном резко напрягся, его глаза, дрожа, расширились, когда он уставился на человека напротив.

Четыре года разлуки превратили ребёнка в подростка. Она всё ещё была такой же невысокой, темноволосой и худой, как и тогда, но её некогда спокойные глаза теперь были полны боли.

"Наглость! Убирайся отсюда!" — крик императора Сюаньлуна вырвал их из размышлений.

Цзы Инфэн изо всех сил пытался оттолкнуть императора Сюаньлуна, тяжело дыша и дергая себя за одежду, но никак не мог ее собрать; руки у него дрожали.

"Ха-ха-ха..." — Цзы Цзинь указала на человека перед собой и разразилась смехом.

"Цзиньэр... я..." Цзы Иньфэн, растрепанный и взволнованный, бросился с кровати и тяжело и беспомощно упал на пол.

«Поторопитесь! Будет хлопотно, если мы поднимем тревогу!» — Ле выскочил из-за угла, схватил Цзы Цзиня и выбежал наружу.

Цзы Цзинь не сопротивлялась, и западный Ле, говоря бесстрастным голосом, увел ее прочь. Она постоянно оглядывалась на Цзы Иньфэна, который торопливо одевался, и безучастно смотрела на него.

Теперь я наконец понимаю, почему во дворце императора не было ни одного охранника. Императору и его генералу было слишком стыдно говорить о таком позорном поступке.

«Пытаешься уйти! Что ты принимаешь за мой дворец?!» Император Сюаньлун погнался за ним, а Цзы Инфэн, спотыкаясь, пытался догнать его.

Цзы Цзинь опустила глаза, взяла сверток у западного Ле, достала несколько вещей, положила их себе на грудь, а затем крепко привязала сверток к телу.

Глядя на бесстрастное и решительное лицо Цзы Цзиня, Западный Ле понял, что Цзы Цзинь обязательно пойдет с ним. Он не чувствовал никакого напряжения. В актерской игре лучше всего выкладываться на полную.

Задыхаясь, Цзы Иньфэн побежал за ней, с тревогой глядя на Цзы Цзиня и спрашивая: «Цзиньэр, ты... уходишь?»

В глазах Цзы Цзинь мелькнула тень замешательства: Уйти? Куда ей идти в этом огромном мире? Стоит ли ей уходить? Единственная вера, которой она придерживалась четыре года, предала ее; как ей справиться? Это место никогда не было ее домом; что ей оставалось делать, кроме как остаться? Но если она уйдет, куда ей идти? Куда ей идти?

Увидев, что выражение лица Цзы Цзиня смягчилось, Си Ле поспешно дернул его за руку: «Маленький немец, он вернулся три дня назад и с тех пор не покидал дворец старого императора!»

Их окружило большое количество императорских гвардейцев. Ле поднял Цзы Цзиня и отпрыгнул в сторону, но белая фигура остановила их на полпути и в мгновение ока выхватила Цзы Цзиня.

Ле на западе очень хотел отобрать Цзы Цзиня, но Цзы Инь Фэн, чье дыхание было прерывистым, а тело неустойчивым, вылетел из окружения охранников, не задерживаясь в бою.

"Цзиньэр... я так по тебе скучаю", — выдохнул Цзы Инфэн, положив голову на плечо Цзы Цзиня.

Цзы Цзинь внезапно оттолкнула человека, стоявшего рядом, и Цзы Иньфэн отступил на шаг назад, упав на землю.

Цзы Цзинь, не подозревая об ослабленном состоянии Цзы Инфэна, поспешно подошла, чтобы проверить его. Цзы Инфэн, растрепанный и тяжело дышащий, посмотрел на Цзы Цзинь. Цзы Цзинь застыла на месте, в ее глазах мелькнула боль. Неописуемое чувство нахлынуло на нее, ощущение покинутости всем миром. Это были чувства, которые не должны были принадлежать ей, чувства, которые она не должна была испытывать к Цзы Инфэну.

Цзы Цзинь боялась смотреть на растрепанный вид Цзы Иньфэна и на его нынешнее выражение лица. Казалось, в ее сердце рычит дикий зверь, жаждущий разорвать все на части. Эта мысль глубоко потрясла Цзы Цзинь, и ей так страшно, что хотелось убежать, убежать как можно дальше.

Взгляд Цзы Инфэна был полон ожидания, когда он протянул руку к Цзы Цзинь, но, увидев Цзы Цзиня, стоящего там с бесстрастным выражением лица, его рука безвольно опустилась вдоль тела.

«Мой дорогой министр, я никак не мог понять, когда у вас появился такой взрослый сын. Не могли бы вы рассказать мне об этом сейчас?» — тихо спросил император Сюаньлун, помогая Цзы Инфэну подняться, обнимая его и прижимая к себе.

Увидев двух растрепанных людей, обнимающих друг друга, Цзы Цзинь пришла в ярость, но рассмеялась, ее губы изогнулись в саркастической улыбке.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150