Heredera sin igual - Capítulo 116

Capítulo 116

Император и императрица, закашлявшись, выплюнули кровь, внезапно открыли глаза, их тела неконтролируемо дрожали. Они с скорбью посмотрели на Сикоу Сюньлэ и крепко обняли его: Что я могу вам дать? ...Что я могу вам дать... чтобы обеспечить вашу безопасность?

Император и императрица отчаянно обняли их двоих, кашляя кровью. Яркая кровь расцвела причудливыми и прекрасными цветами на бледном снегу…

Зима двенадцатого года Яньцзая в 528-м году Яочэня

Должность командующего Императорской гвардией, остававшаяся вакантной в течение трех лет, после долгих обсуждений занял Дугу Лиуран, доверенное лицо императрицы.

Имея в своем распоряжении 20 000 императорских гвардейцев, императрица полностью освободилась от жизни марионеточной правительницы и начала править миром.

Жизнь, полная любви и ненависти, труднопонимаемая, реинкарнация начинается заново. Бамбук растет без сердца, как долго может длиться отражение в зеркале или луна в воде? (Часть четвертая)

Как долго может длиться мираж? (Часть 4) В полдень короткие листья касались голубой воды, и тысячи изумрудно-зеленых ветвей ивы отражались на чистой поверхности озера. Слышалось слабое стрекотание цикад. Вокруг дворца Вэйян никого не было, и царила тишина, словно в холодном дворце.

Цзинь Юй стоял у ворот дворца Вэйян, его лицо было мрачным, когда он смотрел на Сяо Пу, преграждавшего ему путь: «Уйди с дороги».

Сяопу одной рукой прикрыл полуоткрытые дворцовые ворота: «Его Высочество не отдыхал много дней и только недавно лег спать в Чэньши. Я ни за что не впущу тебя».

Цзинь Юй нахмурился и сделал два быстрых шага вперед, намереваясь распахнуть преграждающую ему путь дверь. Неожиданно Сяо Пу внезапно атаковал, ударив Цзинь Юя ладонью по лицу. Цзинь Юй увернулся и быстро прошел сквозь дверь.

Глаза Сяопу мгновенно покраснели от тревоги, и, не обращая внимания на разницу между мужчинами и женщинами, она схватила Цзинью за руку: «Ты не можешь войти».

Выражение лица Цзинь Юя стало еще холоднее, и как раз в тот момент, когда он собирался что-то предпринять, он увидел, как медленно открылись двери дворца. Сяо Пу быстро отпустил его руку, и они одновременно поклонились.

Принц Анле поднял руку, чтобы прикрыть глаза от яркого света; его узкие миндалевидные глаза были слегка прищурены, обнажая темные круги под ними. Его губы, которые должны были быть ярко-красными, были покрыты шелушащейся кожей и потрескавшимися ранами. Он небрежно помахал двум мужчинам, а затем с необычайной легкостью вошел в дом.

Принц Анле мягко прислонился к кровати, неосознанно поглаживая парчовое одеяло: "Что случилось?"

«Этот слуга попросил кухню приготовить суп из постной свинины. Ваше Высочество, пожалуйста, приготовьте». Цзинь Юй шагнул вперед, собираясь что-то сказать, но был резко прерван Сяо Пу.

Принц Анле слегка нахмурился: «Спускайся».

Сяопу внезапно подняла голову и безучастно уставилась на принца Анле, а затем в оцепенении произнесла: «Эта служанка прощается».

После того как Цзинь Юй и слуги отошли на некоторое расстояние, он снова заговорил: «Сегодня утром Его Величество и молодой господин вместе упали в воду…»

«Вы ранены?» — резко поднялся король Анле и поспешно спросил.

«После того как молодой господин вытащил императора на берег, тот потерял сознание, возможно, от истощения. Император обнял молодого господина и расспросил окружающих, прежде чем вернуться во двор… Судя по его виду, император больше не узнал свою резиденцию. Цзинь Юй подумал… кажется, император пришел в себя».

Принц Анле слегка прищурился: «Разве мой старший брат не вернулся?»

Цзинь Юй сказал: «В тот момент Цзинь Юй не был уверен, пришел ли император в себя, поэтому попросил соседку молодого господина, тетю Ши, проверить. Когда тетя Ши пришла, император переодевал молодого господина в мокрую одежду. Тетя Ши хотела помочь, но император отказался. Однако, увидев, что выражение лица и слова императора сильно отличаются от обычных, Цзинь Юй был уверен, что император пришел в себя».

Принц Анле глубоко нахмурился: «Почему Ваше Величество до сих пор не вернулось?»

«Вероятно, это потому, что молодой господин потерял сознание, и император не смеет оставить его одного в деревне…»

Принц Анле опустил глаза и тихо произнес: «Не пытайтесь меня этим отмахнуться. Меня с детства воспитывал старший брат, поэтому я знаю, что он за человек. Кто еще, кроме него, мог бы его остановить?... Может быть, мой старший брат что-то разглядел? Нет, если бы он действительно разглядел, он бы уже давно забрал этого немого малыша обратно во дворец. Во дворце есть императорские врачи и драгоценные лекарственные травы, это намного лучше, чем то сельское место...»

«Триста императорских гвардейцев окружили деревню. Следует ли нам теперь сопроводить императора обратно во дворец?»

«Раз Ваше Величество не желает возвращать её во дворец и не хочет возвращаться, значит, у вас внутренний конфликт… Люди всегда верят тому, что видят, но не желают верить тому, что чувствуют… Хе-хе… Оказывается, даже Ваше Величество не застраховано от этого. Давайте подождем три дня. Если Ваше Величество не вернется через три дня, я лично пойду вас встретить». На лице принца Анле появилась горькая улыбка.

Цзинь Юй поднял глаза и долго размышлял, прежде чем сказать: «Ваше Высочество, берегите себя в ближайшие несколько дней. Молодой господин всегда ценит красоту. Если через три дня он увидит Ваше Высочество в таком состоянии, он точно больше не захочет на вас смотреть…»

"Я сейчас уродлив?" — нервно потрогал лицо король Анле и поспешно спросил.

Цзинь Юй слегка кивнул: «Ваше Высочество выглядит крайне изможденным и утратил всю свою былую славу».

Принц Анле уткнулся лицом в парчовое одеяло и нежно потерся о него: «Понимаю, можете возвращаться».

Одинокая луна висит в небе, долгая ночь тянется бесконечно. В округе царит полная тишина, нарушаемая лишь редким стрекотанием сверчка.

"...Сынок...Я не хотела...Я не хотела...Это была не я...Это была не я!" Цзы Цзинь внезапно проснулась, прижимая одежду к груди и задыхаясь. Знакомый запах рядом успокоил ее. Она крепко обняла его прохладное тело, уткнувшись головой ему в грудь и дрожа всем телом.

Тело Сяо Бай напряглось, словно она намеренно отталкивала Цзы Цзиня.

Цзы Цзинь был в ужасе и крепко обнял Сяо Бая, не желая отпускать: «Сяо Бай, я был неправ, я был неправ, я не должен был… я не должен был так злиться. Пожалуйста, больше не сердись, хорошо? Я больше так не буду делать, я больше так не буду делать».

Сяо Бай тихо вздохнула, ее тело постепенно расслабилось, и она перестала сопротивляться.

Цзы Цзинь, воспользовавшись ситуацией, ещё крепче прижался к Сяо Баю: «Сяо Бай, мне холодно, и живот болит. Одеяло слишком тонкое?»

Сяо Бай, казалось, на мгновение заколебался, затем медленно протянул руку и нежно надавил на талию Цзы Цзиня: «Ты простудился, ты... был слишком неосторожен, вода слишком холодная».

Руки Сяо Бая по-прежнему обладали своим волшебством, нежно массируя ее талию, создавая ощущение, будто ее окутывает теплый поток, настолько комфортный, что ей хотелось просто застонать. В темноте Цзы Цзинь удобно прислонился к груди Сяо Бая, прислушиваясь к успокаивающему звуку своего сердцебиения.

"нуб."

"..."

«Я обещаю тебе, я больше никогда не буду тебе лгать, я больше никогда не буду тебя обижать, я больше никогда не позволю тебе плакать или чувствовать боль. Пожалуйста, не оставляй меня, хорошо? Я никогда не буду такой, как она, правда не буду... Сяобай, я буду очень-очень хорошо к тебе относиться, пожалуйста, не оставляй меня, хорошо? Я буду послушной, я буду послушной. Пожалуйста, не оставляй меня, хорошо?»

«Ты устал... ложись спать». В темноте голос Сяобая звучал особенно холодно.

Чувствуя себя уже вялой, Цзы Цзинь постепенно расслабилась. Спустя некоторое время, словно что-то ей пришло в голову, она подняла руку и нащупала свою одежду.

«Соседка-старушка помогла мне это переделать, не поймите меня неправильно».

В глазах Цзы Цзинь мелькнул озорной блеск, она лукаво наклонилась к уху Сяо Бая и сказала: «Ты всё ещё плачешь и кричишь, что я мужчина?»

Сяо Бай слегка напрягся: «Ты плохо себя чувствуешь, ложись спать».

Цзы Цзинь наклонилась к уху Сяо Бая и нежно подула на него: «Не волнуйся, я не буду плакать и умолять тебя взять на себя ответственность».

В темноте Сяобай выглядела немного недовольной, но не отпускала руку, нежно поглаживавшую талию Цзы Цзиня.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150