Heredera sin igual - Capítulo 118

Capítulo 118

«Белоснежка, может, я пойду с тобой позже собирать травы?» — игриво спросила Цзы Цзинь, прислонившись к плечу Белоснежки.

Сяо Бай взял деревянный таз и повернулся к Цзы Цзинь: «Ты ещё не полностью выздоровел, так что оставайся дома и жди».

Цзы Цзинь равнодушно отпустила серебристые волосы, которые держала в руке, и на ее губах появилась глупая улыбка: "Дом?... Дом?... Ты же сказал, что это мой дом."

Сяо Бай взглянула на Цзы Цзиня, но улыбнулась, не сказав ни слова. Она повернулась и пошла на кухню, чтобы поставить миски и палочки для еды.

Цзы Цзинь бросился вперёд, схватил Сяо Бай за руку и повёл её в спальню: «Пойдём со мной, я хочу тебе кое-что дать».

Сяо Бай позволил Цзы Цзинь тянуть его за собой, беспомощно качая головой, его нежные, нефритовые глаза были полны нежной привязанности.

Цзы Цзинь осторожно усадила Сяо Бая на стул перед бронзовым зеркалом, взяла расческу и аккуратно расчесала его серебристые волосы. Она наклонила голову и прошептала Сяо Баю на ухо: «Твои волосы такие красивые, мягче и глаже шелка, словно серебряные нити. Я никогда не видела таких красивых волос».

Сяо Бай слегка нахмурилась, ее длинные, веерообразные ресницы слегка задрожали, в глазах мелькнула тень печали, а розовые губы были плотно сжаты от недовольства.

Причесав свои длинные волосы, Цзы Цзинь неуклюже собрала их в простой мужской пучок, украсив свои седые пряди грубо вырезанной деревянной заколкой. Ее лицо сияло улыбкой: «Хорошо выглядит? Я сама вырезала ее, когда ты поднимался в горы. Хотя это всего лишь дешевая ивовая древесина, это мой знак благодарности, поэтому, пожалуйста, прими ее».

Сяо Бай повернулась, чтобы поправить слегка покосившуюся заколку, и в ее глазах мелькнула искорка тепла: «Неплохо».

Цзы Цзинь протянула руку и обняла Сяо Бая за талию, прижавшись лицом к его спине: «Мы сидим дома уже несколько дней, может, я пойду с тобой в горы?»

Сяо Бай посмотрел на окно и сказал: «Сегодня, наверное, будет дождь. Давай сделаем это завтра».

«Не бойся, не бойся. Я ничего не боюсь, если я с тобой», — быстро сказала Цзы Цзинь, почувствовав, что Сяо Бай смягчила свою позицию.

Сяо Бай обернулась и мягко улыбнулась, ее глаза, теплые и нежные, как чернильный нефрит, сияли нескрываемой радостью: «Поторопись и готовься».

Внутри дворца Вэйян принц Анле удобно расположился перед зеркалом, позволяя слуге поправить его длинные волосы. Усталость последних дней давно исчезла с его лба, а его узкие, персиковые глаза были полны жизненной энергии.

«Ваше Высочество, не возражаете ли вы сегодня надеть заколку «Магнолия и Богатство»?» — тихо спросила Сяопу.

«Используй золотую и нефритовую заколку Тэнлун», — ответил принц Анле с улыбкой и закрытыми глазами.

Сяопу встал, взял сандаловую шкатулку и медленно достал из нее прозрачную мужскую заколку для волос, сделанную из нефрита и золота, и украсил ею волосы принца Анле.

Король Анле посмотрел в зеркало и удовлетворенно улыбнулся. Он медленно поднялся, а его слуга поспешно опустился на колени, разгладил края его одежды и поправил аксессуары, после чего сам встал.

Принц Анле был одет в белую парчовую мантию с золотой вышивкой, изысканными нефритовыми пуговицами и ослепительным нефритовым кулоном на поясе. На нем были черные сапоги с золотой вышивкой на подошве, а волосы были уложены в аккуратную прическу с бесценной заколкой в виде дракона. Он был невероятно красив.

Дворцовые слуги медленно открыли дворцовые ворота, и перед ними, на коленях, стоял Цзинь Юй.

«Всё готово?» — мягко улыбнулся король Анле и тихо спросил.

«Всё готово, и мы можем отправиться в путь в любой момент», — ответил Цзинь Юй, склонив голову.

С мягким взглядом в глазах принц Анле тихо сказал: «Вы должны крепко держать Дугу Сихуэй во дворце ради меня и не допускать никаких происшествий».

Цзинь Юй поднял глаза и сказал: «Тысяча элитных солдат намертво оцепила гостевой дом, но, Ваше Высочество, будьте спокойны».

Принц Анле поправил длинные волосы на висках, одарив всех очаровательной улыбкой: «Иди и пригласи сюда мисс Нэн, чтобы мы могли пойти вместе».

Цзинь Ю принял приказ и ушел.

Король Анле стоял неподвижно, его узкие глаза, похожие на персиковые цветы, слегка прищурились, а на губах появилась загадочная улыбка.

Дугу Сихуэй прислонилась к окну, глядя на бескрайние облака в небе; в ее янтарных глазах мелькнули нотки самоненависти и самоиронии.

«Ваше Величество, не стоит слишком винить себя; в этом деле вы не виноваты. Принц Чен – коварный и хитрый человек, он не оставляет места для ошибок в своих действиях. Ваше Величество неизбежно должно было попасть в его ловушку». У молодого человека были красные губы и белые зубы, глаза, как глубокие омуты, и брови, как мечи. Он был несравненно красив, изысканно утончен, но при этом полон героического духа.

Дугу Сихуэй горько усмехнулась: «Если бы я тогда не была так одержима, я бы смогла её удержать. Она так много страдала, а я до сих пор…»

«Ваше Величество, не жалейте об этом. Если мы на этот раз найдем Джина, сможем ли мы в будущем загладить свою вину?» — нахмурившись, сказал молодой человек.

Дугу Сихуэй повернулась и посмотрела на молодого человека: «Эта поездка в царство Юэ была довольно поспешной. Хотя я и привёз Чи Ди, я не привёз тётю Цинлинь. Чи Ди, не волнуйся. Как только я найду Цзиньэр, я немедленно отправлю кого-нибудь в царство Юэ, чтобы вернуть тётю Цинлинь».

«Король, помня о наших прошлых отношениях, вывел Джун Чи. Джун Чи уже глубоко благодарен и не смеет больше ничего ожидать», — тихо сказал Джун Чи, склонив голову.

Дугу Сихуэй долго задумчиво смотрела на Цзюнь Чи, а затем медленно произнесла: «Брат Чи, нет нужды в таких формальностях. Мы семья, и титул «король» слишком далек. Когда тетя Цинлинь вышла замуж, я была слишком молода, чтобы ей помешать, поэтому вы и ваш сын так много страдали. Теперь, когда вы вернулись, если вас не смущает моя тогдашняя беспомощность, пожалуйста, называйте меня «братом».

«Спасибо, что не бросил меня, брат. Я никого не виню», — ответил Цзюнь Чи, кланяясь.

Ло Шуо вошёл, поклонился и сказал: «Принц Анле возглавил пятнадцать всадников и карету, направлявшихся к горному ручью к северу от города Тяньду».

Дугу Сихуэй на мгновение задумался, затем поднял глаза и сказал: «Пусть разведчики продолжат следовать за ними, а пятистам стражникам за городом прикажет подготовиться и следовать за ними на расстоянии, чтобы не застать их врасплох».

Ло Шуо слегка приподнял глаза, нахмурился и сказал: «Гостевой дом уже окружен более чем тысячей человек. Выбраться оттуда будет не так-то просто».

Губы Дугу Сихуэй изогнулись в легкой улыбке: «С самого начала существования этого императорского города моя семья Дугу на протяжении поколений владела гаремом… Использовать столицу для того, чтобы заманить в ловушку мою семью Дугу, — это просто смешно».

Тянь-Шаньские горы соединены между собой, они необычайно красивы, и время от времени по ним проплывают клочки белых облаков.

Цзы Цзинь лежала на траве, наслаждаясь нежной прохладой горного ветерка, ее взгляд был прикован к людям, копавшим неподалеку лекарственные травы, а лицо выражало восторг.

Сяо Бай положил несколько трав в корзину рядом с собой, обернулся и увидел Цзы Цзиня, лежащего на земле и слегка нахмурившегося: «Земля холодная».

Цзы Цзинь недовольно надула губы, но в глазах читалась усмешка. Она приподнялась и, как обычно, теребила нефритовый кулон на поясе: «Это место действительно прекрасное, но… как бы оно ни было прекрасно, оно не сравнится с тобой».

Сяо Бай отвела взгляд, больше не глядя на Цзы Цзиня, и румянец залил ее уши.

Цзы Цзинь робко подошла и вдруг прыгнула Сяо Баю на спину: «Ха... я тебя поймала! Ты стесняешься, стесняешься! Иди сюда, пусть твоя старшая сестра тебя увидит».

Сяо Бай опустила глаза, ее уши покраснели еще сильнее: «Не глупи, погода плохая. Дай мне закончить собирать эти несколько растений, а потом нам нужно будет поскорее спуститься с горы».

Цзы Цзинь, не желая отпускать Сяо Бая, обняла его за шею и прошептала ему на ухо: «Так... это тоже хорошо!» Не успев договорить, она быстро поцеловала нефритовую щеку Сяо Бая, тут же отпустила его, убежала и озорно рассмеялась.

Сяо Бай на мгновение замерла, затем опустила голову и сосредоточилась на выкапывании немногочисленных стеблей зелени. Хотя она казалась равнодушной, ее лицо и уши уже покраснели.

Почувствовав скуку, Цзы Цзинь быстро забралась на большой камень на скале, свесив ноги в воздух.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150