Heredera sin igual - Capítulo 152

Capítulo 152

Неразрешенные эмоции и непреодолимые демонические препятствия; кармическое возмездие — когда же мы вернемся? Мимолетный сон напоминает о прошлом (Часть 3)

Сновидческое воспоминание о прошлом (Часть 3) Середина лета шестнадцатого года Яньцзай в 532-м году Яочэнь

Летние ночи всегда короткие. На рассвете фонари в западном крыле дворца Вэйян горели всю ночь. Мимо проскользнула темная тень, приземлившись прямо перед дверью и скрывшись в крыле.

Под дворцовым фонарем сидела крошечная девочка, лет полугода, с маленьким личиком размером с ладонь, белоснежной кожей, румяными щеками и круглыми глазами, покрасневшими от гнева. Ее вишневые губы были слегка надуты. Если бы не мальчишеская прическа на ее голове, можно было бы с уверенностью подумать, что перед ней девочка.

Человек в черном опустился на одно колено перед маленьким человечком: «...Вчера вечером Его Величество послал пригласить Его Высочество Императрицу выпить в Императорском саду, но Его Высочество был болен и не пришел. Позже Его Величество случайно увидел наложницу Дугу... э-э... молодого господина Дугу, когда тот пил в одиночестве, и попросил его остаться и составить ему компанию... Вскоре после этого... молодой господин Дугу заснул на руках у Его Величества, и Его Величество лично проводил его обратно во дворец Сяян, прежде чем уйти».

«Хм! Просто случайно увидела? Лично проводила его обратно?... Она отнесла его на руках?... Она провела ночь во дворце Сяян?» — холодно спросил Сикоу Сюньле.

Человек в черном на мгновение заколебался: «Его Величеству не оставалось ничего другого, потому что молодой господин Дугу крепко спал… В тот момент мне показалось, что Его Величество уже немного выпил и, вероятно, устал, когда прибыл во дворец Сяян, поэтому сразу отправился отдыхать…»

«Хм!» — внезапно встал Сикоу Сюньлэ, сметая фарфор со стола. — «Его Величество ушел на утреннюю встречу?!»

У мужчины в черном на лбу выступил легкий потный блеск: «Хм, полагаю, утреннее судебное заседание уже началось».

Сикоу Сюньле слегка прищурил свои длинные, узкие глаза: «Брат, ты уже проснулся?»

«Когда я прибыл, Ваше Высочество все еще было на озере Вэйян... пило в одиночестве».

Сикоу Сюньле поправил одежду: «Не беспокойте моего брата». Сказав это, он быстро вышел из западного крыла.

Была середина лета, и геотермальное тепло способствовало необычайно пышному росту деревьев. Некогда пустынный дворец Сяян теперь был заполнен редкими видами деревьев со всего мира, буйно покрываясь яркой зеленью. Просто взглянув на эти экзотические деревья и окружающие их деревья, можно было понять, что обитатели дворца Сяян сейчас наслаждаются благосклонностью императора.

Из комнаты донесся странный стон. Дугу Сихуэй, крепко спавший до этого, внезапно сел, его лицо покраснело, а дыхание стало тяжелым. Он немного помедлил, затем робко откинул тонкое одеяло и трусы: «Ах!»

С этим криком в комнату вошла какая-то фигура: «Молодой господин, что случилось?»

«Свекор, я…» Дугу Сихуэй посмотрела на себя, затем на евнуха Фулая, и слезы навернулись ей на глаза.

Евнух Фу сделал несколько шагов вперёд, и, ясно увидев, что находится на теле Дугу Сихуэй, дважды усмехнулся: «Хе-хе… Молодой господин, не плачьте, не плачьте, это хорошо… замечательно… После того, как этот слуга доложит евнухам Императорского двора, Его Величество непременно присвоит вам титул, узнав об этом».

Дугу Сихуэй с недоумением посмотрел на евнуха Фу Лая: «Но я… но это…»

«Молодой господин, пожалуйста, не беспокойтесь. Позвольте мне объяснить подробнее. Наличие этих вещей означает, что вы повзрослели и способны иметь детей. Эти белые вещи — ваше потомство». Евнух Фу Лай не смог скрыть радости на лице.

«Но… я ничего не знаю… просто… испачкала одежду», — сказала Дугу Сихуэй с обеспокоенным выражением лица.

Евнух Фу сделал два шага ближе и мягко спросил: «Молодой господин, вы были с Его Величеством прошлой ночью?»

«Хм... Моя жена вчера вечером подарила Хуэйэр подарок, тесть, взгляни». На лице Дугу Си Хуэй появилась восторженная улыбка, и она быстро опустила верхнюю одежду, чтобы показать татуировку в виде персикового цветка, которую она сделала вчера вечером.

Евнух Фу внимательно рассматривал персиковый цветок, его лицо сияло еще большей радостью: «Это знак девственности! Неужели Его Величество лично нанес его на молодого господина?»

«Конечно», — с гордостью ответила Дугу Сихуэй.

«Превосходно! Превосходно! Это чудесно! Его Величество так высоко ценит молодого господина, что, кажется, день его возвращения во дворец Фэнъи уже не за горами». Евнух Фу Лай улыбнулся на мгновение, а затем снова спросил: «После того, как вчера вечером были возложены цветы, Его Величество что-нибудь сделал молодому господину?»

Дугу Сихуэй немного подумал и сказал: «Моя жена... моя жена держала меня на руках... и укачивала и поглаживала... и я уснул».

«Неужели?» — евнух Фу немного подумал, а затем спросил: «Приснились ли молодому господину какие-нибудь странные сны?»

«Странный сон?... Нет... После того, как моя жена закончила слизывать пятна крови... я просто... почувствовал онемение всего тела... Мне приснилась моя жена... она обняла меня... а потом...» Прежде чем она успела закончить говорить, растерянный взгляд Дугу Сихуэй постепенно прояснился, но робость на ее лице усилилась.

"Хе-хе... Молодой господин, теперь вы поняли?" Евнух Фу хлопнул себя по бедру и громко рассмеялся.

"Тогда... что мне делать?..."

«Молодой господин, не волнуйтесь… В будущем…»

Звуки в комнате постепенно стихли. Си Коу Сюньле, словно марионетка, бесстрастно вышел из ворот дворца Ся Ян, оставив в покое глаза.

Сразу после утреннего судебного заседания Цзюнь Ин предстал перед Цзы Цзинем.

«Брат, почему ты не пришёл на утреннее заседание суда?» — Цзы Цзинь слегка озадачился и спросил: «Ты болен?»

Цзюнь Ин опустил голову и сказал: «Её Величество Император и Императрица пили в одиночестве у озера Вэйян и до сих пор не вернулись во дворец… Это молодой господин из Министерства юстиции узнал, что вы провели ночь во дворце Сяян. В порыве гнева он отправился во дворец Сяян и подслушал разговор между молодым господином из семьи Дугу и евнухом Фулаем… Теперь он устраивает истерику во дворце Вэйян. Ваше Высочество игнорирует это… Может быть, Ваше Величество, стоит пойти и проверить?»

«Забудь об этом, этого маленького дьявола нельзя ни бить, ни ругать. Я не хочу идти против своей воли, чтобы его уговаривать. Пусть он сам устраивает скандал». После вчерашней вечеринки у Цзы Цзинь ужасно разболелась голова, поэтому у нее не было сил заниматься этими делами. Все, чего она хотела, — это вернуться во дворец Фэнъи и отдохнуть.

«Ваше Величество… молодой господин из Министерства юстиции слышал это…» Цзюнь Ин, колеблясь, посмотрел на Цзы Цзиня.

«Что ты услышала такого, что вызвало такой переполох?» — небрежно спросила Цзы Цзинь, ее лицо было бледным, а брови нахмурены от боли.

«Я слышал, что молодой господин Дугу потерял сперму во сне, а затем в полубессознательном состоянии вернулся во дворец Вэйян», — сказал Цзюнь Ин, опустив голову и стиснув зубы.

Цзы Цзинь слегка озадачился: «Разве они все не вылечились?»

«Боюсь, они ещё не оправились. Судя по их возрасту, они должны были… Молодой господин Сикоу на семь месяцев старше молодого господина Дугу, поэтому они должны были… Но никаких признаков улучшения нет… Молодой господин Сикоу всегда был очень сообразительным, поэтому, вероятно, он понимал, к чему может привести травма. Теперь, когда он это слышит… он, наверное, очень напуган». Цзюнь Ин опустил голову и заикаясь произнес.

Цзы Цзинь немного подумал и сказал: «Но это дело… Боюсь, мне не стоит идти. А как же мой брат? Он так сильно любит этого маленького проказника, как он может не заботиться о нём?»

Цзюнь Ин мысленно вздохнул и, немного подумав, сказал: «Вчера вечером Цзюнь Ин пошел пригласить Его Высочество, но тот не ответил. После этого он до сих пор пил в одиночестве у озера Вэйян. Вероятно, он подумал, что молодой принц просто капризничает… Если Ваше Величество хочет вернуть себе военную мощь, почему бы не воспользоваться этой возможностью, чтобы навестить молодого принца во дворце Вэйян и сказать Его Высочеству несколько сердечных слов?»

Сердце Цзы Цзинь затрепетало, и уголки её губ слегка изогнулись в улыбке: «Приготовьте карету для поездки во дворец Вэйян».

Как только они вошли в ворота дворца Вэйян, то услышали звуки разбивающегося фарфора и детские крики, а пол был в ужасном состоянии. Дворцовые служанки и евнухи стояли на коленях на земле, а маленький человечек в синем отчаянно крушил все вокруг.

Цзы Цзинь стояла у входа в главный зал, слегка нахмурившись. Она потерла свою, казалось бы, потрескавшуюся голову, подавила гнев и терпеливо, тихим голосом спросила: «Почему Леэр закатила такую истерику?»

Сикоу Сюньлэ обернулся и увидел пришедшего человека. Его глаза мгновенно покраснели, и он закричал: «Уходите! Уходите! Возвращайтесь в свой дворец Сяян!»

Цзы Цзинь почесала голову, вошла в главный зал и мягко спросила: «Кто развлек мою семью?»

Сикоу Сюньле внезапно опрокинул угловой столик рядом с собой. Цзы Цзинь, который был не в настроении из-за бессонницы и опьянения, получил ударом столика по ноге.

Сильная боль заставила Цзы Цзинь впасть в состояние повышенной бдительности. Она глубоко вздохнула, терпя боль, и отдернула ногу: «Лээр чувствует себя лучше?»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150