Heredera sin igual - Capítulo 194

Capítulo 194

Си Коу Сюньсян протянул руку и обнял Цзы Цзинь, крепко прижав её к себе. Он нежно погладил её по спине и мягко уговаривал: «Не говори глупостей, вернись первой…»

"Нет! Не оставляй меня одну! Не оставляй меня одну! Я не верну ей долг! Я не верну ей долг! Я лучше умру, чем позволю ей вернуть мне долг!" Цзы Цзинь крепко обняла Си Коу Сюньсяна за талию и, не говоря ни слова, прижалась своими пылающими губами к его холодным губам. Она яростно кусала его холодные губы и слегка прохладный язык.

Си Коу Хуаньсян взглянул на искусственный холм вдалеке, слегка сопротивляясь. Это легкое сопротивление наполнило сердце Цзы Цзинь отчаянием и паникой; она яростно прикусила холодные губы, ища чувства безопасности. Встретившись взглядом с Цзы Цзинь, полным отчаяния, Си Коу Хуаньсян слегка замер, внезапно почувствовав тревогу. Затем он перестал сопротивляться, мягко ответил на зов и утешил человека в своих объятиях.

Словно подбадриваемая, Цзы Цзинь ловко начала расстегивать одежду Си Коу Хуань Сяна. По его телу пробежал легкий холодок, и Си Коу Хуань Сян понял, что Цзы Цзинь расстегнула его одежду. Он схватил ее за руку, которой она разожгла огонь, и тяжело вздохнул: «Прекрати дурачиться... ты вернись первой...»

Увидев, как Сикоу Хуаньсян отчаянно пытается прикрыться одеждой, глаза Цзы Цзинь мгновенно покраснели. Она бросилась на него, и Сикоу Хуаньсян, не в силах удержаться, упал вместе с ним в кусты цветов. Словно питая неприязнь к этой одежде, Цзы Цзинь яростно разорвала одежду Сикоу Хуаньсяна.

Си Коу Сюньсян наконец почувствовал, что с Цзы Цзинь что-то не так, и послушно лег на место, больше не сопротивляясь и не пытаясь вырваться. Он нежно погладил Цзы Цзинь по спине и прошептал ей на ухо: «Не бойся... не бойся...»

В лунном свете нефритовое лицо Си Коу Хуаньсяна выражало глубокую душевную боль, а его нежные глаза были полны самообвинения, что в конце концов заставило Цзы Цзинь разрыдаться. Си Коу Хуаньсян почувствовал тупую боль в сердце. Он нежно поцеловал лоб, глаза, щеки и губы той, кого крепко обнимал, вытирая слезы с ее лица и глаз: «Если ты хочешь меня… я отдамся тебе… Не плачь… Не плачь…»

Под нежными поцелуями Си Коу Хуаньсяна дыхание Цзы Цзинь участилось, и все ее тело задрожало. Она без колебаний опустила голову и поцеловала приоткрытые вишневые губы Си Коу Хуаньсяна, ее руки скользили по почти обнаженному телу Си Коу Хуаньсяна.

"Эм…"

Увидев эмоциональное выражение лица Цзы Цзинь, сомнения Си Коу Сюньсяна постепенно рассеялись, и в его темных глазах заиграло желание. На губах появилась нежная улыбка. Одной рукой он обхватил затылок Цзы Цзинь, а другой ловко снял с нее наручники, лаская нежную, гладкую кожу.

Яркий лунный свет тихо скрылся, а высокие цветочные кусты скрывали две фигуры, обнимающие друг друга в любви. Их нежное дыхание и стоны наполняли воздух опьяняющим чувством нежности.

Мягкий лунный свет вытянул силуэт принца Анле за искусственным холмом. Он крепко зажмурил глаза, его длинные ресницы слегка дрожали с каждым вздохом. Его руки крепко сжимали большой камень рядом с ним, острые осколки камня пронзали его ладони, и он этого не замечал.

Спустя неизвестное количество времени Цзы Цзинь рухнула в объятия Си Коу Сюнь Сяна. Дни, полные суеты и беспокойства, в сочетании с этими повторяющимися актами любви, оставили её всю в поту, измученной и настолько уставшей, что она даже не могла поднять веки.

Сикоу Сюньсян плотно завернул Цзы Цзиня в свою мантию, небрежно накинул на себя потрепанную верхнюю одежду, осторожно поднял Цзы Цзиня, взглянул на искусственный холм неподалеку и затем вошел в боковой холл.

Си Коу Сюньсян осторожно уложил Цзы Цзиня на кровать. Тот попытался встать, но Цзы Цзинь протянул руку и схватил его.

"Не уходи..."

Си Коу Сюньсян нежно поцеловал нахмуренные брови Цзы Цзиня: «Не бойся, я не уйду. Тебе нужно привести себя в порядок…»

«Тебе никуда не разрешат идти», — упрямо сказала Цзы Цзинь, обнимая Си Коу Сюньсяна за талию.

Си Коу Хуаньсян не сопротивлялся, а просто лёг, накрыв Цзы Цзинь тонким одеялом. Одной рукой он обнял её, а другой нежно массировал ей талию. Цзы Цзинь, закрыв глаза, тихо вздохнула, утешающе обнимая Си Коу Хуаньсяна за талию. Слушая его ровное сердцебиение, её охватила усталость и глубокая сонливость…

Любовь и ненависть не оставляют следов, глубокую привязанность трудно дождаться; потомки богов, три поколения брака и обиды, когда же они смогут вместе спеть скорбную песню старости? (Часть 1)

Когда же мы сыграем Балладу о седых волосах (Часть 1)? С наступлением сумерек прекрасное послесвечение озаряет этот пустынный боковой зал, а едва слышные звуки радостной китайской музыки делают его еще более безлюдным.

Король Анле молча сидел у кровати, пристально и немигая глядя на спящую фигуру с легкой улыбкой на губах. Он просидел там неизвестно сколько времени, его белоснежные одежды теперь были покрыты складками. Спустя долгое время, словно что-то вспомнив, он поспешно взглянул в окно, лихорадочно поправляя одежду, разглаживая складки и поправляя волосы. Только когда он был полностью доволен своим внешним видом, он снова сел.

Спустя долгое время он медленно, очень медленно протянул руку, которая долго зависала в воздухе, прежде чем наконец коснуться плеча Цзы Цзиня.

Во сне Цзы Цзинь всхлипнула от боли и потянулась к человеку рядом с собой, но обнаружила, что он ледяной. Она резко открыла глаза, но не увидела никого знакомого. Цзы Цзинь резко села и увидела фигуру, стоящую у света возле окна.

Цзы Цзинь тихо вздохнул с облегчением и тихонько позвал: «Сяо Бай…»

Принц Анле медленно закрыл глаза, скрывая боль в сердце. Он медленно обернулся, на его губах играла насмешливая улыбка: «Ищешь брата?»

«Это ты!» Радостное лицо Цзы Цзинь мгновенно похолодело. Недолго думая, она вскочила с кровати, взглянула на свою одежду и с опаской посмотрела на человека у окна. «Где он?»

«О? Ты спрашиваешь о своем брате?... Сейчас ему на тебя наплевать. Судя по времени, он, вероятно, устраивает грандиозную церемонию, поклоняясь небу и земле», — сказал принц Анле, прислонившись к окну и слабо улыбнувшись.

Невероятно тихий звук, словно огромный валун, без предупреждения и пощады обрушился на грудь Цзы Цзинь, причиняя невыносимую боль и заставляя ее чувствовать себя так, словно она умирает.

Цзы Цзинь внезапно взглянула на тусклый желтый свет за окном, и ее лицо мгновенно побледнело. Недолго думая, она выбежала на улицу.

Увидев, как Цзы Цзинь уходит, принц Анле, казалось, в одно мгновение лишился жизненных сил. Он слабо прислонился к окну, медленно закрывая глаза. Его длинные ресницы скрывали его мысли, а тусклый свет делал его бесцветное, прекрасное лицо почти прозрачным.

Куда бы они ни шли, величественные колонны с драконами были окутаны огненно-красным шелком. Еще до захода солнца повсюду высоко висели красные фонари, а слуги дворца носили на талии красные шелковые пояса длиной до пояса, демонстрируя радость своего господина.

На высокой платформе главного зала идеальная пара, одетая в ослепительно красные одежды, шаг за шагом вошла в зал, держа в руках переплетенные красные шелковые ленты.

Что это за красный цвет? Какой душераздирающий красный, словно божественное оружие пронзает душу насквозь, не оставляя возможности взывать о помощи.

Цзы Цзинь затаила дыхание, подавляя жгучий жар в сердце… Так… ты действительно сделал это по собственной воле? Ты так сильно хотел на ней жениться? Разве ты не говорил… разве ты не говорил, что не уйдешь? Разве ты не говорил, разве ты не говорил, что женишься на мне? Разве ты не говорил, что будешь со мной вечно? Все эти слова… больше не в счет?

«Первый поклон Небу и Земле».

«Дважды отдавая дань уважения нашим предкам».

"пара……"

"Подождите!" — испуганный голос нарушил праздничную атмосферу.

Жених и невеста удивленно обернулись, и фата невесты медленно упала на землю. На лицах обоих отразились изумление и недоумение.

Все присутствующие в зале обернулись, чтобы посмотреть на человека, стоящего у входа.

Цзы Цзинь бесстрастно посмотрела на них двоих и шаг за шагом направилась к ним, но сжатые кулаки под рукавами выдавали ее чувства в тот момент.

Цзы Цзинь остановилась в пяти шагах от молодоженов. Она подняла взгляд на мужчину в свадебном одеянии жениха. Его кожа была почти прозрачной, чистой, как кристалл. Его длинные, серебристо-белые шелковые волосы ниспадали до колен, словно водопад. Густые длинные ресницы прикрывали его темные, нефритовые глаза. Огненно-красное свадебное одеяние мягко облегало его тело, подчеркивая его пленительное обаяние.

Если не считать седых волос, сейчас он поразительно похож на Феникса из прошлого… но тогда… тогда я не знала, как ценить его, как ценить такого человека, словно картину. Но тогда… я не знала, что с того момента, как я его увидела, я уже влюбилась в него.

Расставания и воссоединения, жизнь и смерть, приходы и уходы, в конце концов, хотя я и вернулась сюда, больше нет шанса... нет больше шанса держать его за руку...

Спустя долгое время на лице Цзы Цзинь появилась лёгкая улыбка. Она посмотрела в глаза Си Коу Сюньсяну и тихо сказала: «В таком случае я задам тебе только один вопрос».

Си Коу Сюньсян не поднял глаз: «Спроси». В его холодном голосе не было никаких эмоциональных колебаний.

Цзы Цзинь пристально посмотрел в глаза Си Коу Сюньсяну и медленно спросил: «Ты... ты пришел на сегодняшнюю свадьбу по собственной воле?»

«Да», — без колебаний ответил знакомый голос.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150