Heredera sin igual - Capítulo 210

Capítulo 210

«Линер… дошло до этого. Твой отец лишь просит, чтобы ты хорошо к ней относился. Тогда… твой отец поступил с ней несправедливо. Ты не должен, ты не должен снова принуждать ее…»

«Дорогая Линьэр, ты должна поскорее повзрослеть, поскорее повзрослеть… Этот мир, всё это и твой отец ждут, когда ты поскорее повзрослеешь».

«Сын отца, Линьэр, наконец-то возвысится над всеми и будет смотреть на мир свысока…»

Слезы текли по ее лицу, когда Цзюнь Линь крепко сжала руку человека на кровати: «Ты ненавидишь Линьэр, не так ли? Человек, которого ты оберегала всю свою жизнь, человек, которого ты защищала всю свою жизнь, человек, по которому ты тосковала всю свою жизнь, находится в плену у Линьэр, и ты злишься, не так ли? Разве ты не говорила, что любишь Линьэр больше всех? Разве ты не говорила, что отдашь Линьэр все? Разве ты не собиралась оставить ей все, что у тебя было в жизни? Почему это невозможно? Почему это невозможно? Неужели ты совсем не можешь простить Линьэр? Почему... почему ты даже не взглянула на Линьэр в последний раз в конце? Как ты могла просто так бросить Линьэр?»

Лицо Цзюнь Линя было залито слезами, как у потерянного ребенка, глаза его были пустыми и полными боли. Он смотрел прямо на человека на кровати и тихо всхлипывал: «Разве ты не хотел, чтобы Линьэр стояла на самом высоком месте, созерцая мир? Ты говорил… что даже просто держать ее рядом было бы лучше, чем терпеть эту душераздирающую тоску и мучения?… Разве ты не учил этому Линьэр? Почему… почему ты не прощаешь Линьэр, отказываясь даже взглянуть на нее в последний раз, отказываясь видеть ее в последний раз…»

Сяо У отвернула лицо, украдкой вытирая слезы с уголков глаз: «Императорский врач однажды сказал, что императора-эмерита ежедневно поддерживали в живом состоянии с помощью лекарств, и каждый день он испытывал невыносимую боль. Теперь же… император-эмерит скончался во сне. Раз он ушел так мирно… он, должно быть, совсем не страдал. Ваше Величество, примите во внимание эту скорбь…»

Фениксовские глаза Цзюнь Линя были полузакрыты, длинные ресницы скрывали скрытые эмоции. Он осторожно поправлял одежду лежащей на кровати, медленно и аккуратно расчесывая слегка растрепанные волосы. Его руки снова и снова поглаживали ее, пытаясь передать свое тепло человеку, который стал холодным и напряженным: «Отец так любит ее общество… тогда пусть она останется с отцом в этом Лунном Королевстве, с Линьэр… навсегда, чтобы отец… отец не беспокоился о ней каждый день, верно?»

Примерно в полдень Цзы Цзинь проснулась, почувствовав голод. Она слабо поднялась, обыскала дом, но не нашла ни таза, ни чего-либо подобного, обреченно покачала головой и поспешила к колодцу во дворе. Добравшись туда, Цзы Цзинь поняла, что там нет даже веревки, не говоря уже о ведре.

Цзы Цзинь, растрепанный и грязный, лежал у колодца, глядя в бездонную глубину, и наконец осознал, насколько нереалистично пытаться набрать воды.

Цзы Цзинь подняла взгляд на палящее солнце, затем облизнула губы. Ей хотелось пить, она была голодна и ей было жарко, удушающая жара затрудняла дыхание. Подавив головокружение, Цзы Цзинь встала и осмотрела заросшую местность. Взглянув в сторону, она увидела две миски у ворот: в одной была вода, а в другой — приготовленная на пару булочка. Цзы Цзинь быстро взяла воду и выпила её большими глотками. Она взглянула на слегка потемневшую булочку, покачала головой, улыбнулась и небрежно взяла её.

Я никогда не думала, что всего одна паровая булочка может так сильно меня обидеть. Кажется, я слишком увлеклась этим в последний месяц. Помню, как в Долине Руж я каждый день ела сухие паровые булочки, маринованные овощи и пила обычную воду с Сяобаем, и ни разу не почувствовала себя обиженной. Но всякий раз, когда я вижу, как он изо всех сил пытается откусить кусочек от своей булочки, мне всегда кажется, что это я его обидела.

Действительно, он с детства рос в роскоши, никогда не испытывая трудностей. И всё же, с тех пор как он приехал со мной, казалось, он постоянно страдал — и в деревне Шипай, и в Долине Разврата. К сожалению, тогда я не понимала его чувств, всегда предполагая, что это та жизнь, о которой я мечтала. Я упорно верила, что Сяобай, как и я, наслаждается такой жизнью, никогда не задумываясь о том, как человек, привыкший к богатству и роскоши, может её не вынести. Поэтому неудивительно, что Сяобай уехал, как только покинул Долину Разврата.

Цзы Цзинь медленно откусила кусочек, и сильный кислый запах ударил ей в ноздри. Она выплюнула булочку и её сильно вырвало. После того, как рвота прекратилась, Цзы Цзинь перебросила булочку, которая выглядела так, будто залежалась несколько дней, через стену и закричала охранникам у ворот: «Эта булочка испорчена! Как вы можете её есть!»

После долгого молчания снаружи Цзы Цзинь стиснула зубы и сердито крикнула: «Неужели снаружи мертвецы?!»

"О чём ты кричишь! О чём ты кричишь! Ешь или не ешь, решать тебе! Кому сейчас есть до тебя дело!" — нетерпеливо раздалось эхо за дверью.

Цзы Цзинь долго смотрел на ворота двора с гневным выражением лица, затем, рассердившись, отбросил две миски в сторону и сердито вошел в дом.

В полночь шумная столица, которая была полна суеты весь день, в эту беззвездную ночь казалась странно пустынной.

На высоком склоне за городом принц Анле остановил скачущего коня и, обернувшись, с тоской посмотрел на кромешную тьму столицы. Казалось, его глубокое томление хотело запечатлеть этот город в его памяти и сердце. Спустя долгое время он резко отвел взгляд, схватил кнут и резко хлестнул коня. Конь громко заржал и рванулся вперед, словно стрела, разрушив безмолвное ночное небо.

Брат, ты всегда был так добр к Леэр с самого нашего детства. Боюсь, я никогда не смогу отплатить тебе за это в этой жизни. Брат, ты должен беречь себя с этого момента.

Леэр с детства была озорной и своенравной. Но что бы ни случилось, брат всегда оберегал и баловал её. Поэтому на этот раз брат побалует её в последний раз и попросит не приставать к ней. Это тот путь, на котором настаивала Леэр, и каким бы ни был исход, она надеется, что брат никого не обвинит, особенно себя.

Брат, тогда ты говорил, что отдашь империю Леэр, но на самом деле Леэр хотела сказать тебе, что ей не нужна империя, ей не хочется жить в этом дворце. Эту империю у неё отняли отец и ты, это никогда не было тем, чего хотела Леэр. Леэр хотела спросить тебя... могла бы Леэр обменять эту империю на неё?

Когда-то Леэр думала, что именно она больше всех на свете ненавидит её… до того дня… когда она увидела её стоящей у озера Вэйян, всю в крови, ищущей её, Леэр поняла, что, возможно, она когда-то давно испытывала к ней симпатию. Возможно, это было в храме семьи Налан, возможно, на озере Биху, а может, и ещё раньше… Леэр влюбилась…

Брат, Леэр осталось недолго жить. Она может не дожить до того момента, когда ты её спасёшь, поэтому Леэр её найдёт. Хотя бы ещё один взгляд на неё, всего один взгляд. Леэр всегда думала, что причина, по которой она не отпускала брата, заключалась в том, что ей было тяжело его покидать, но теперь, когда её нет, Леэр понимает, что больше всего в этом мире она беспокоится не о своём брате, а о себе.

Бесчисленное количество раз Леэр молилась небесам, чтобы, если существует загробная жизнь, она снова могла стать братом со своим братом. Тогда Леэр была бы его старшей сестрой, защищала бы его, баловала и потакала ему всю жизнь. Но с тех пор, как Леэр поняла, что любит ее, она больше не думала так. Леэр не хотела загробной жизни со своим братом, и она не хотела снова быть с ним братом. Потому что, если бы это было так, Леэр пришлось бы уступить место брату, а Леэр не хотела отдавать себя ему ни на один день.

Брат, в этой жизни я отдаю тебе этого маленького немого. В следующей жизни, пожалуйста, не появляйся. В следующей жизни пусть этот маленький немой останется со мной навсегда, навсегда, навсегда, хорошо? Потому что, потому что мне нужна целая жизнь, целая жизнь, чтобы искупить раны, которые этот маленький немой получил за меня. Возможно, одной жизни недостаточно, будет следующая жизнь, и жизнь после неё. Брат, ты должен беречь эту жизнь, потому что в следующей жизни, и в жизни после неё, для тебя не будет места в следующей жизни этого маленького немого.

Брат, не бойся. Если Леэр спасёт маленькую немую девочку, она обязательно вернёт её к тебе. В будущем я обязательно буду хорошо к ней относиться, и буду хорошо относиться к ней ради Леэр.

Любовь и ненависть не оставляют следов, глубокую привязанность трудно дождаться; потомки богов, три поколения брака и обиды наполняют реку, наблюдая за приливом и отливом под ветром и дождем (Часть 7)

Наблюдение за приливом под ветром и дождем (Часть 7): В утреннем свете дворец Вэйян излучает легкое спокойствие и элегантность.

Сикоу Сюньсян, крепко спящий на кровати, нахмурил брови, а на лбу выступила тонкая испарина. Он крепко сжимал одеяло, которым был укрыт. Внезапно он резко сел, широко раскрыв глаза и безучастно уставившись на человека напротив.

Спустя долгое время он осторожно прикоснулся к груди, которая невыносимо болела и была переполнена паникой и тревогой. Он взглянул в окно на залитое утренним светом озеро Вэйян, несколько раз пытаясь подавить странное чувство в сердце. Но тревога только усиливалась, сердце колотилось от боли, и он чувствовал неописуемое ощущение, бурлящее и накатывающее в груди, словно приливная волна, почти заставляющее его кричать от боли.

Как такое могло случиться, как такое могло случиться… В прошлый раз, когда мой янтарный браслет сломался, была та же боль, которая чуть меня не задушила… Джинер, Джинер, Джинер… Пожалуйста, не обижайся, пожалуйста, не обижайся… Как я могу расстаться со всем, что ты мне дал? Если ты осмелишься… если ты осмелишься снова бросить меня вот так, на этот раз… даже будучи призраком, я никогда тебя не отпущу…

«Ваше Величество!!» — вбежал Цзинь Юй.

Сикоу Хуаньсян внезапно вскочила и в панике выбежала наружу: «Что случилось? Но... но с ней что-то случилось?»

Цзинь Юй быстро передал письмо, немного помолчал и с трудом произнес: «Учитель оставил письмо и сбежал».

Услышав это, Си Коу Сюньсян замер, взял письмо, дрожащими руками открыл его и быстро прочитал.

В одно мгновение глаза Сикоу Сюньсяна наполнились печалью и отчаянием. Он пошатнулся на несколько шагов назад, лишь схватившись за длинный диван позади себя, чтобы восстановить равновесие. Он тяжело задышал и отчаянно закричал: «Цзинь Юй, поторопись! Отправь кого-нибудь за ними! Лэр вот-вот совершит глупость!»

Цзинь Юй опустил глаза и сказал: «Из городских ворот пришли известия, что прошлой ночью в полночь господин вывел из города одиннадцать отшельников, и ни одного коня во дворце не осталось. Боюсь, мы не сможем их догнать».

Скорбь Сикоу Сюньсяна немного утихла, и он торжественно произнес: «Срочно! Быстро перехватите принца и его свиту на границе!»

Внутри Императорского кабинета Лунного Королевства.

Одетый в простую белую княжескую мантию, Цзюнь Чи, выпрямившись на коленях перед столом, пристально смотрел на человека на драконьем троне: «Отказ Вашего Величества позволить ей в последний раз увидеть Отца-Императора — это уже достаточно плохо, но теперь, когда Отец-Император мирно похоронен, как долго Ваше Величество будет держать ее в заточении?»

Цзюнь Линь, держа в руках свиток, взглянул на человека, стоявшего на коленях внизу, и холодно сказал: «Не думай, что я действительно отпускаю тебя. Если бы не мой отец… я бы никогда тебя не выпустил. Я бы держал тебя в заточении до самой старости!»

В глазах Цзюнь Чи мелькнуло беспокойство: «Если Ваше Величество действительно желает заключить кого-то в тюрьму, чтобы выплеснуть свой гнев, то я готов вернуться в заброшенный дворец».

Цзюнь Лин усмехнулся, закрыл книгу в руке, встал, подошел к Цзюнь Чи и с улыбкой прошептал: «Что? Твой брат ее жалеет? Ты скорее отрежешь себе плоть и истечешь кровью, чем позволишь ей страдать из-за тебя?»

Цзюнь Чи взглянул на Цзюнь Линя и сквозь стиснутые зубы произнес: «Ваше Величество неправильно поняло. Мои отношения с Цзинь — всего лишь отношения брата и сестры, а не такие, какими их считает Ваше Величество».

Цзюнь Лин внезапно обернулся и громко рассмеялся: «Отлично! Какая у вас братско-сестринская связь! Она тебе, и ты ей. Какая глубокая ваша привязанность!»

Цзюнь Чи взволнованно сказал: «Ваше Величество, она не выдержит дней в Холодном Дворце. Если вы рассердитесь, можете выместить свой гнев на младшем брате. Зачем же так мучить её? Вы же знаете, что она слаба с детства. Сейчас жаркая и влажная погода. Боюсь, она не выдержит таких страданий».

Цзюнь Лин с трудом сдержал слезы, в его глазах, словно у феникса, мелькнуло удивление, а на лбу закрались нотки меланхолии и беспокойства.

Увидев, как смягчилось выражение лица Цзюнь Линя, Цзюнь Чи продолжил: «Тело моего отца еще не остыло. Если бы его душа на небесах узнала, как Ваше Величество с ней обошлось, я не знаю, насколько это было бы для него больно».

Цзюнь Линь застыл на месте, меланхолия и тревога в его фениксовых глазах мгновенно сменились чувством вины и гневом. Он резко повернулся и взревел: «Прекратите говорить! Я буду держать её рядом с собой! Я буду держать её рядом с собой до самой смерти!»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150