Fantasma detrás de ti - Capítulo 4
«Я займусь расследованием личности убийцы». С этими словами Ло Фэй залпом выпила всю воду из стакана.
«Какой убийца?» — спросил я, выглядя совершенно растерянным.
«Убийца! На этой неделе я ездила в родные города предыдущих жертв, и знаешь, что я там нашла?» Ло Фэй загадочно посмотрела на меня. Я энергично покачала головой. «Ты такая глупая, подожди». Сказав это, она встала и направилась к своему чемодану. Стоя ко мне спиной, она рылась в чемодане, говоря: «Миэр, ты должна быть готова, будь осторожна, чтобы не упасть в обморок». От её слов у меня по спине пробежал холодок. «Что случилось? Фэй Фэй, не пугай меня».
"Готовьтесь, ура!!!"
"Ах~" — я рефлексивно крепко зажмурила глаза.
"Ха-ха~~~~~ Трус, я знала, что ты испугаешься. Нет, вот, я привезла это из Ханчжоу для тебя." Я открыла глаза, чувствуя одновременно злость и веселье. Эта проклятая женщина! Когда мой взгляд упал на то, что она держала в руках, я взвизгнула от восторга: "Фэйфэй, ты так хорошо меня знаешь! Спасибо, поцелуй меня~~" Я крепко поцеловала ее в щеку. Подарок, который я получила от нее, был шелковый зонт и чонсам. Это были вещи, о которых я всегда мечтала. У меня никогда не было времени поехать в Ханчжоу, и хотя здесь их продают, это было совсем не то же самое. Моя юношеская мечта заключалась в том, чтобы надеть чонсам, держать в руках зонт из промасленной бумаги, прогуливаться по мощеным улочкам Цзяннаня, гулять вдоль Западного озера. Глядя на эти вещи в своих руках, я была вне себя от радости.
«Эй, Миэр, ты что, шутишь? Посмотри на себя, такая счастливая. О чём ты думаешь? У тебя слюнки текут!»
"Хе-хе, спасибо, Фейфей. Кстати, ты что-нибудь нашла?"
«Да, вы бы никогда не догадались. А вы знаете, чем занимались предыдущие жертвы в вашей компании?»
«Это? Я не уверена. Что случилось? То, что вы делаете, как-то связано с их смертью?»
«Конечно, отправляли. Я слышал от их семей, что они часто отправляют деньги домой с тех пор, как устроились в вашу компанию, и каждый раз это большие суммы. Если бы они были обычными сотрудниками, как вы, у них не было бы столько денег, чтобы отправлять домой. Вы зарабатываете больше 5000 в месяц, чего вам даже не хватает. Я спрашиваю вас, вы когда-нибудь отправляли деньги домой?»
Я покачала головой. Действительно, с тех пор, как я закончила учёбу и начала работать, я не просила у семьи денег, но и денег у меня нет. К тому же, я получаю комиссионные. Мэйцзи получает только фиксированную зарплату плюс бонусы, что, безусловно, меньше, чем я. Я поделилась своими мыслями с Ло Фэем: «Верно. Если они все мои начальники, то всё ещё возможно. Спроси у них завтра на работе. Если нет, то твой начальник — самый подозрительный».
«Почему? Как наш босс может быть подозреваемым?»
«Ты забыла, когда только пришла в компанию, разве твой босс не намекал, что хочет сделать тебя своей любовницей? Тогда у тебя были бы деньги, чтобы отправлять домой, верно? Ты такая глупая. Твой босс точно удерживает этих людей».
«Но у нашего босса нет причин их убивать, это ему совершенно невыгодно».
«Это правда. Давайте больше об этом не будем думать. В любом случае, это всё лишь предположения, и я сам не уверен. Завтра вы можете спросить покойного, что он сделал, и тогда всё станет ясно. Но нужно быть тактичным и не позволять никому разглядеть вашу игру!»
«Понимаю, я не настолько глуп».
«Ладно, я ужасно устал, пойду спать». Ло Фэй похлопал меня по плечу и сразу же вошёл в комнату. Я сел на диван, закурил сигарету и задумался над словами Ло Фэя. Это было вполне возможно. Ведь когда я только пришёл в компанию, Ван Чжэнмин действительно однажды ко мне приходил.
"Зими, как ты привыкаешь к работе в последние несколько дней?"
«Спасибо за вашу заботу, господин Ван. Всё в порядке».
«Хорошо. Вас устраивает базовая зарплата в 2500 в месяц?»
«Я доволен, и, кроме того, получаю комиссионные».
«Хм, а сколько тебе платили ежемесячно, когда ты учился в школе?»
«Месяц? Зависит от обстоятельств. Я работаю неполный рабочий день, и семья мне платит, так что я зарабатываю около 1000 в месяц. Но это не то же самое, что учиться в школе. По крайней мере, в школе не нужно платить за жилье, а снимать квартиру приходится самому. На севере было нормально, но стоимость жизни на юге слишком высока. Честно говоря, для меня это действительно слишком дорого».
«Тогда найди себе богатого мужа. Для такой красивой девушки, как ты, это несложно».
«Лучше я умру славной смертью, чем проживу позорную жизнь. Так мало молодых, успешных и богатых мужчин, подобных господину Вану, которые так привлекательны для женщин. Я не хочу выходить замуж за старика, ха-ха...»
"Правда? Ха-ха, тогда идите и найдите меня!" Я поняла свою ошибку и так смутилась, что не знала, что сказать.
«Ха-ха, ладно, возвращайся к работе. Я с удовольствием помогу тебе, если у тебя возникнут какие-либо трудности».
«Спасибо, господин Ван. Я сам справлюсь со своими трудностями. К тому же, сейчас у меня нет никаких трудностей. Давайте обсудим это, когда они у меня появятся».
Я улыбнулся и ушел.
«Ха-ха, я восхищаюсь девушками с таким характером, как у тебя». Ван Чжэнмин всегда был очень добр ко мне, возможно, это та забота, которую начальник проявляет к подчиненному, но я никогда не придавала этому особого значения, пока слова Ло Фэя не заставили меня усомниться в Ван Чжэнмине. Я потушила сигарету и вернулась в свою комнату, но никак не могла заснуть, что бы ни делала.
«Миэр…» Я обернулась, и в темноте увидела Мэйдзи, стоящую перед моей кроватью. «Мэйдзи?»
Ты меня не боишься?
Почему я должен тебя бояться?
«Я уже мертв, я мертвец».
«Я знаю, но ты же не причинишь мне вреда, правда? Иначе ты бы не спас меня, когда Сяо Цуй надругался надо мной в прошлый раз».
«Ох… вы слишком добры». Пока она говорила, из её глаз текли кровавые слёзы. В тот момент я почувствовала укол страха, но знала, что она не причинит мне вреда. «Мэйцзы, скажи мне, тот человек, о котором ты говоришь, Ван Чжэнмин? Он тебя убил?»
«Нет, он действительно отец моего ребенка, но он меня не убил. Это была женщина, ужасная женщина».
Почему она тебя убила?
«Миэр, прекрати расследование. И держись подальше от Ван Чжэнмина. Боюсь, однажды ты пойдешь по тому же пути, что и я».
«Вы хотите сказать, что ваша смерть связана с Ван Чжэнмином? Какими были отношения этой женщины с Ван Чжэнмином?»
"Вздох~~~~~~~~ Мне просто жаль моего ребенка, он еще даже не видел этот мир." Говоря это, она убрала голову, и голова в ее руке пристально смотрела на меня. Затем она жутко рассмеялась, ее голос становился все громче и громче. Внезапно ее голова полетела прямо на меня.
"Ах...
Когда я пришла в офис, я оглянулась на комнату отдыха, где, входя в студию, было найдено тело Мэйцзи. Она была оцеплена. Я почувствовала стеснение в груди и не понимала, почему. Сестра Хо уже была там; она всегда первой приходила в компанию. «Доброе утро, сестра Хо».
«Доброе утро, Сяо Цзы, ты сегодня так рано пришла!»
«Да, я вчера рано лег спать, ха-ха».
«А у вас есть какая-нибудь работа?»
«Нет, я отправила это вчера. Кстати, сестра Хо, вы приехали в компанию довольно рано. Не могли бы вы меня кое о чём спросить?»
"Хе-хе, что ты хочешь узнать?"
«Чем занимались в компании погибшие девушки?» — Услышав это, сестра Хо побледнела, но быстро скрыла это и пришла в себя. — «Лучше не знать, иначе тебе будет страшно, когда ты пойдешь к ним в офис».
«Нет, пожалуйста, скажите мне! Я очень хочу знать, они все руководители?»
«Нет, она обычная сотрудница, так что давайте больше не будем спрашивать». Сестра Хо проигнорировала меня.
Повесив трубку и попросив разрешения уйти, я направился к лифту. Когда двери открылись, я увидел внутри Ван Чжэнмина. На нем была белая рубашка и темные брюки, волосы были аккуратно уложены. Невозможно было поверить, что эта серия кровавых преступлений — дело рук этого элегантного и талантливого молодого человека. «Доброе утро, господин Ван», — поприветствовал я его по привычке. «Да, доброе утро. Вы выходите?»
«Да, я только что попросила у сестры Хо отпуск». В конце концов, она — главный руководитель, и как её сотрудница, она должна проявлять уважение к руководителю.
«Вам что-нибудь нужно?»
«Нет, моя хорошая подруга вернулась только вчера, поэтому сегодня я проведу с ней время».
"О? Парень?" — спросил Ван Чжэнмин, глядя на меня с полуулыбкой.
«Нет, мы девушки, мы живем вместе». Но я не понимала, зачем объясняю ему это. Пока мы разговаривали, лифт поднялся на первый этаж, и мы вышли одна за другой. Как только я вышла из лифта, какая-то сила заставила меня посмотреть направо. Я увидела Мэйцзи, стоящую у искусственного сада в вестибюле и улыбающуюся мне — зловещей улыбкой, словно предупреждающую держаться подальше от Ван Чжэнмина. От ее улыбки у меня по спине пробежали мурашки. Я не заметила, что Ван Чжэнмин остановился и смотрел туда, где была Мэйцзи, и случайно столкнулась с ним, чуть не упав лицом вниз. К счастью, Ван Чжэнмин меня поймал. Это еще больше сблизило нас. Мое сердце бешено колотилось, а лицо покраснело. Это было совершенно другое чувство, чем когда ко мне подошел Сяо Цуй. Придя в себя, я быстро отошла от Ван Чжэнмина, многократно извиняясь. Ван Чжэнмин лишь многозначительно улыбнулся. Я снова повернулся, чтобы взглянуть на искусственный холм. Плам больше не улыбалась зловеще, но в ее глазах читались обида и гнев, и из глаз текли две кровавые слезы.
Глава восьмая
Я крепко зажмурила глаза, а когда открыла их снова, Мэйцзи уже не было. Я оглянулась на Ван Чжэнмина, который смотрел на меня с недоумением. Я покачала головой с кривой улыбкой, быстро попрощалась с Ван Чжэнмином и выбежала из вестибюля компании, словно убегая.
Опоздав почти на десять минут на «Черное воскресенье», Ло Фэй и Сяо Линь уже были там, но сидели в разных местах. Они оба помахали мне рукой, и я понял, что они не знакомы. Мои эмоции немного успокоились, и после того, как они представились, мы сели в углу. Хотя был день, в баре было мало солнечного света; красные свечи на столе добавляли загадочности атмосфере. После того, как мы сели, Сяо Линь сразу перешел к делу.
«Миэр, ты сказала, что сделала новое открытие по делу Мэйю? Что это?» После этих нескольких встреч мы с Сяо Линь довольно хорошо познакомились; можно сказать, мы стали друзьями.
«Ну, пусть Фэй Фэй сама расскажет, она ведь знает лучше», — сказал я, поморщившись на Ло Фэй.
«Да, я даже раньше была в доме покойного», — быстро сказала Ло Фэй. «Разве ваша полиция туда не ездила? Говорю вам, вы некомпетентны». Ло Фэй никогда не знала, что значит оскорблять людей, но её слова были вполне разумными.
Сяо Линь уже собирался возразить, когда Ло Фэй перебил его: «В этот раз я был в доме Мэй Цзы…» Затем Ло Фэй пересказал Сяо Линю всё, что она ему рассказала. Выслушав, Сяо Линь кивнул: «Мы всё это расследовали, но это ничего не доказывает. В современном обществе любого, кто хоть немного привлекателен, могут удержать. Даже если её держал Ван Чжэнмин, мы тогда расследовали дело Ван Чжэнмина, но он ничего не заподозрил. Есть ещё одна странность, о которой мы вам тогда не сказали: эти женщины были беременны».
Мы с Ло Фэем снова застыли в изумлении. Сяо Линь, глядя на наши лица, беспомощно покачал головой и продолжил: «Судебно-медицинская экспертиза показала, что отцом детей является один и тот же человек, а это значит, что их держал один и тот же человек…»
«Этот мужчина такой сильный, он может оплодотворить нескольких женщин, он, должно быть, просто невероятный». Увидев восхищенное выражение лица Ло Фэй, я невольно закатила глаза. «Серьезно, ладно? Ты знаешь, в чем наша цель? Дай мне закончить!» Ло Фэй высунула язык и кивнула Сяо Линю.
«Вы подозреваете, что это был Ван Чжэнмин, и что он был отцом, что правда. Мы это тоже проверили. Однако у него не было мотива убивать их. На самом деле Ван Чжэнмин очень хотел иметь собственного ребенка, и у него было достаточное алиби, когда были убиты жертвы. Поэтому мы исключили его из числа подозреваемых. Причина, по которой вы не знали, заключалась в том, что Ван Чжэнмин — не обычный человек. Городские власти не хотели, чтобы ситуация обострилась. Кроме того, это было всего лишь подозрение. В конце концов, подозрение было снято, и информация была заблокирована».
Мы кивнули, показывая, что поняли. «Кроме того, разве Миэр не говорила, что звонок ей должен был поступить от женщины? И она сказала тебе не трогать её мужчину, так что мы не можем исключить преступление на почве страсти. Но мы также расследовали личную жизнь Ван Чжэнмина. Его личная жизнь не очень сложная. Помимо жертв, у него нет других любовниц. Вот тут-то и загвоздка. Я не должен вам этого рассказывать, но раз вы так увлечены, я немного приоткрою завесу тайны. Но вы, как крупный репортер, не заставьте меня потерять работу». Мы улыбнулись.
После недолгой паузы я рассказала им о том, что только что произошло. Сяо Линь сказала, что, возможно, это мне показалось, и что такие иллюзии легко возникают, когда слишком много думаешь. Ло Фэй же крепко держалась за меня: «Миэр, это правда? Не может быть? Это не первый раз. Думаю, нам действительно стоит сходить в храм помолиться».
Я не ответила, потому что действительно не знала, как ей ответить. Через некоторое время мы расстались с Сяо Линь. Поскольку я уже взяла отпуск, мне не нужно было возвращаться в компанию, поэтому я пошла по магазинам с Ло Фэем. Когда мы дошли до торговой улицы, нас схватил маленький нищий и попросил денег. Сейчас такие дети повсюду; если дать ему денег, к тебе тут же прилипнет целая куча, а если нет, то начнут приставать. Я могла только не по-женски накричать на них и уйти. Мы с Ло Фэем ели мороженое, когда вдруг почувствовала, что на меня смотрят. Я обернулась и увидела старика, наблюдающего за нами.
«Фэйфэй, ты знаешь того старика?» Ло Фэй посмотрела в мою сторону, а затем покачала головой. «Странно, он все это время следил за нами».
"Может, он какой-нибудь старый развратник? Пытается к нам подкатить, потому что мы красивые? Хе-хе~~"
«Вы ведёте себя безответственно. Я так не думаю. Может, спросим? Меня раздражает, когда за мной так следят».
«Хорошо, идите». Я кивнул и подошёл к старику. «Сэр, вы нас узнаёте?»
«Я его не знаю». Это был очень прямой ответ.
«Можем ли мы чем-нибудь вам помочь?»
«Нет». Я немного разозлилась, но всегда знала, что нужно уважать старших и заботиться о детях, поэтому сдерживалась. Сдерживалась, сдерживалась и сдерживалась еще больше.
"Тогда почему вы следите за нами?"
«Юная леди, вас может ожидать кровопролитие, поэтому будьте осторожны».
Раньше, услышав об этом, я бы просто воспринял это как способ избежать катастрофы, потратив деньги, но сегодня мне приходится прямо взглянуть на эту проблему.
«Старик, есть ли способ этого избежать?» — сказал я, доставая из сумки бумажник, намереваясь дать ему любую сумму денег, какую смогу, если он будет знать, что делать. Ситуация была слишком странной. Хотя я всегда придерживался атеизма, всякое такое заставляло меня волноваться и отказываться от веры в этот фантастический мир.
«Нет, дитя мое, деньги не решат эту проблему. Я не пытаюсь обманом завладеть твоими деньгами. Если хочешь узнать, дай мне сигарету, и давай сядем. Я расскажу тебе медленно». Старик улыбнулся мне, что еще больше убедило меня в его глубокой мудрости, потому что он не гнался за деньгами.
"Курю? Хе-хе, старик, откуда вы знаете, что я курю?" Странно, откуда вы это узнали? Ло Фэй, которая слишком долго ждала, тоже подошла. Узнав всю историю, она быстро взяла мою сумку, достала только что купленные мной 555 и сразу же отдала их старику.
«Дедушка, пожалуйста, возьми это и скажи нам», — с тревогой сказал Ло Фэй.
Старик открыл пачку сигарет, затем достал еще одну и протянул нам. Он зажег ее зажигалкой, затем многозначительно посмотрел на нас и сказал: «Пойдемте со мной».
С этими словами он повернулся и ушёл. Ло Фэй и я обменялись взглядами и последовали за стариком. Он водил нас кругами, в тихий переулок. Мы очень волновались, потому что не знали, кто этот старик, и просто следовали за ним. Это было слишком безрассудно.
Пожилой мужчина, вероятно, почувствовал наше беспокойство. Пока мы шли, он достал из кармана пиджака визитку и вручил нам — Чжоу Юаньци, президент муниципального объединения Чжоуи.
Глава девять
Ассоциация И Цзин? Я слышал, как отец упоминал об этом раньше. Один из его друзей состоял в этой ассоциации и был настолько точен, что мог предсказать, когда умрет его жена. Раз этот парень — президент, значит, он, должно быть, очень искусен. Ло Фэй выхватил визитку и толкнул меня. «Что такое И Цзин? Что это такое?»
«Что? Я тоже не совсем уверен, но знаю, что это гадание, так что, скорее всего, это оно». Старик улыбнулся, но ничего не сказал. Не знаю, прав ли я.
«Господин Чжоу, откуда вы знали, что со мной произойдёт кровавая авария?»
«Ха-ха... Разве вы всегда не говорили, что я гадалка? Заходите, поговорим!» — старик Чжоу доброжелательно улыбнулся, а я застенчиво улыбнулась в ответ. Мы последовали за стариком Чжоу в двухэтажное здание, которое выглядело довольно старым. Мы распахнули дверь и вошли в главную комнату. На стене висела картина, изображающая Чжун Куя, ловящего призраков, а на восьмиугольном столе внизу стояла статуя архата. Я слышала о поклонении бодхисаттвам, но для чего нужен этот архат? Я не знала.
«Дитя, садись сюда. Тебе в последнее время мерется какие-нибудь странные галлюцинации?»
«Да, это было ужасно. Всё началось с девушки, которая умерла у нас на работе». Я рассказал всю историю господину Чжоу, и он кивнул. «Дитя, ты думаешь, это всё дело рук призраков?»
«Не знаю, я не верю в призраков, но эти сны и сливы, которые я видела, — неужели всё это было лишь плодом моего воображения?» При мысли об этих кошмарах меня пробрала дрожь.