Capítulo 338

Спустившись вниз, они увидели знакомый белый «Бентли». К машине прислонилась коротковолосая женщина в повседневной одежде и курила сигарету. Увидев, что они выходят, она подошла к мусорному ведру, потушила сигарету и выбросила ее туда.

Внешность Линь Фэй чем-то напоминает Юй Тан; её глаза, словно глаза феникса, прекрасны и одновременно проницательны, а каждый её жест излучает зрелую и утонченную ауру.

«Сестра…» Увидев её недружелюбное выражение лица, Юй Тан тут же притворился обиженным, подошёл и сказал: «Я опозорил Вэй Мошэна».

«Ты очень послушный». Линь Фэй погладила его по голове, и выражение ее лица мгновенно расслабилось, а глаза словно заиграли мягким, водянистым светом.

Но когда он повернулся к Вэй Мошэну, выражение его лица стало ледяным, и он сказал: «Юноша из семьи Вэй, я слышал о вашей ситуации и сочувствую вашему положению».

«Я знаю, что вы потеряли этого человека, поэтому, когда вы видите, что мой сын Танбао похож на него, вам легко почувствовать к нему близость».

«Однако я не хочу, чтобы вы использовали Тан Бао в качестве замены этому человеку, чтобы получить от него то, что вам нужно».

Линь Фэй подчеркнул: «Его зовут Линь Ютан, и он — молодой господин нашей семьи Линь. Надеюсь, вы запомните это и не совершите ничего предосудительного по отношению к Танбао».

Вэй Мошэн наблюдал за развитием событий.

Внезапно я почувствовал горько-сладкое и незнакомое ощущение.

Раньше у Юй Тана не было семьи; самым близким ему человеком был сам Юй Тан.

Но теперь у Ю Тана есть семья, которая его любит.

Даже если это перерождение, это означает захват чужого тела.

Но любовь и забота, которые эти люди проявляли к Ю Тану, были искренними и настоящими.

Вэй Мошэн стоял там, словно видя невидимую преграду, отделяющую его от двух людей напротив.

Это расстояние его пугало.

"Нет..." Казалось, прошла целая вечность, но на самом деле прошло всего несколько секунд.

Вэй Мошэн ответил: «Я не рассматривал его как замену кому-либо».

«Я тоже не буду делать с ним ничего предосудительного».

«Я просто…» Он поднял взгляд, посмотрел на Юй Тана и, выдавив натянутую улыбку, сказал: «Я просто хочу с ним подружиться».

Юй Тан внимательно разглядела его выражение лица, и ее глаза слегка потемнели.

Выслушав долгие уговоры Линь Фэя, они наконец проводили в последний путь большую статую Будды.

Когда они снова вошли в здание и поднялись на лифте, атмосфера между ними стала еще более мрачной, чем когда они спускались вниз.

Когда они добрались до своего этажа, двери лифта открылись, и Вэй Мошэн уже собирался выйти, когда Юй Тан схватил его и нажал кнопку закрытия.

Они в очередной раз оказались заперты в замкнутом пространстве.

"Брат Тан?"

В ответ на вопрос Вэй Мошэна Юй Тан поднял на него взгляд и спросил: «Ашэн, если я скажу, что хочу развивать с тобой отношения, выходящие за рамки дружбы, ты согласишься?»

Глава 7

Первый случай воскрешения злодея (07)

Вэй Мошэн с изумлением уставился на Юй Тана, явно не веря своим ушам.

"Больше, чем друзья..." Его мысли были в смятении, что и привело к вопросу, который он наконец задал, оставив Юй Тана одновременно в замешательстве и раздражении.

Что означает выражение «больше, чем друзья»?

Юй Тан на мгновение замолчал, затем похлопал Вэй Мошэна по плечу: «Ты что, маленький идиот?»

Но, встретившись с нервным взглядом Вэй Мошэна, он вдруг почувствовал себя немного неловко.

«Что ж…» Чтобы его просьба не прозвучала слишком резко, Юй Тан сказал: «Думаю, мы можем возобновить упомянутое вами пари».

Глаза Вэй Мошэна тут же расширились ещё больше.

«Продлить контракт?» — Вэй Мошэн посмотрел на него и спросил: «Правда?»

«Брат Тан, ты действительно хочешь...»

Глухой удар —

Лифт внезапно рухнул вниз, свет погас, Юй Тан потеряла равновесие и упала на Вэй Мошэна.

Подождите, пока лифт не стабилизируется.

В кромешной темноте Вэй Мошэн крепко обнял его и спросил: «Брат Тан, ты в порядке?»

«Всё в порядке…» В темноте все ощущения стали ясными. Юй Тан воспользовался случаем, прижался к Вэй Мошэну и сказал: «Это всё моя вина. Если бы я не выключил лифт, мы бы здесь не оказались в ловушке».

«Брат Тан, это несчастный случай, это не имеет к тебе никакого отношения». Вэй Мошэн одной рукой нажал кнопку сигнализации, но не мог вынести мысли о том, чтобы отпустить человека, которого держал в объятиях.

В тихом лифте дыхание и сердцебиение всех присутствующих усилились, царапая барабанные перепонки.

«Брат Тан, насчет продления контракта…» Возможно, из-за того, что они не видели выражений лиц друг друга, Вэй Мошэн набрался смелости и спросил: «Ты хочешь и дальше притворяться моей девушкой?»

Его сердце билось так быстро, что даже Юй Тан, прижавшаяся к нему на руках, чувствовала его волнение.

«Хм…» — сказал Ю Тан. — «В этот раз срок — три месяца. Если я так и не влюблюсь в тебя, тогда можешь сдаться».

Он поджал губы и продолжил: «Потому что даже я сам не был уверен в своих чувствах к тебе до своей смерти. В то время я был поглощен боксерским рингом и понимал, что даже если мы будем вместе, это не продлится долго, поэтому я и оставил это письмо».

«Теперь, когда я переродилась, у меня впереди много времени. Поэтому я думаю, что мы можем попробовать быть вместе».

Произнося эти слова, Ю Тан на самом деле был вне себя от радости.

Почему я до сих пор не влюбился?

Я давно в него влюблена.

Я сказал это для того, чтобы Вэй Мошэн принял его естественным образом!

Он отказывался верить, что этот парень способен на отговорки!

Тело Вэй Мошэна полностью окоченело.

Спустя долгое время он пробормотал: «Брат Тан, ущипни меня».

Юй Тан, беспомощно глядя на Вэй Мошэна, сильно ущипнул его за талию и услышал, как тот ахнул. Он рассмеялся и сказал: «Болит? Если болит, значит, ты не спишь».

Вэй Мошэн тоже немного смутился и сказал: «Я просто слишком счастлив».

«Брат Тан, я действительно не смею надеяться, что ты тоже сможешь меня полюбить».

"Я……"

Щелчок-

Внезапно включился свет в лифте, и двери открылись. Снаружи стояли ремонтник и сестра Чжан, хозяйка дома, которая ранее сдавала его в аренду Ю Тану. Они оба были ошеломлены, увидев Ю Тана и Вэй Мошэна, обнимающихся внутри лифта.

Увидев это, Вэй Мошэн быстро отпустил Юй Тана, дважды неловко кашлянул, и его лицо полностью покраснело.

"Сяо Юй?" — ошеломлённая женщина средних лет удивленно шагнула вперёд, чтобы внимательно рассмотреть Юй Тана: "Вы Сяо Юй? Разве вы уже не..."

«Сестра Чжан!» — перебил её Вэй Мошэн, — «Это мой одноклассник, его зовут Линь Ютан. Он не хотел жить в школе, поэтому я разрешил ему пожить у меня дома».

Вэй Мошэн понимал, что о перерождении Юй Тана не следует рассказывать никому, кроме них двоих.

Чем больше людей узнают об этом, тем опаснее становится Ютанг.

«А, понятно», — сказала сестра Чжан, смягчив выражение лица. — «Но он действительно похож на Сяо Юя. Мне показалось, что у меня галлюцинации».

Ремонтник продолжал осматривать лифт, а сестра Чжан тем временем несколько минут беседовала с Юй Таном и Вэй Мошэном.

Они поднялись на лифте наверх с другой стороны, а затем разошлись в разные стороны.

Вернувшись домой, Юй Тан ел фрукты и смотрел телевизор, а Вэй Мошэн открыл свои учебные материалы, поставил на диван небольшой столик и, используя видео на своем iPad, начал изучать пропущенный в этом учебном году материал.

Она время от времени поглядывала на Юй Тана, словно боясь, что тот снова исчезнет из ее поля зрения.

«Я вам мешаю?» — Юй Тан убавил громкость телевизора, посмотрел на Вэй Мошэна, который усердно учился, и сказал: «В спальне тоже есть письменный стол, там тише».

Вэй Мошэн покачал головой: «Всё в порядке, не беспокойте меня».

Он рассмеялся и сказал: «С тобой рядом я добьюсь вдвое лучших результатов, приложив вдвое меньше усилий, и буду учиться быстрее».

«Если ты действительно выгонишь меня в спальню, и я не смогу тебя видеть, я не смогу учиться».

Ю Тан был очарован его невинной улыбкой.

Мне оставалось только пожать плечами и отпустить ситуацию.

Вечером, после того как они вдвоём закончили умываться, Юй Тан поднял бровь, глядя на кровать в спальне, которая не была ни слишком большой, ни слишком маленькой.

«Все те же старые правила, — сказал он. — Я буду спать слева, а ты — справа».

«Хорошо…» Вэй Мошэн послушно лёг и похлопал по месту рядом с собой: «Брат Тан, скорее ложись в постель».

Изначально это было совершенно обычное предложение, но глубина китайской культуры поражает воображение. Юй Тан сумел истолковать простую фразу «иди спать» совершенно по-другому.

Но, встретившись с невинным взглядом Вэй Мошэна, он понял, что слишком много об этом думает.

Он согласно крякнул, забрался наверх и удобно устроился.

Встреча лицом к лицу с Вэй Мошэном.

Основной свет в комнате был выключен, и маленькая лампа у кровати излучала тусклый свет.

Вэй Мошэн долго, почти не моргая, смотрел на Юй Тана, а затем неуверенно спросил: «Брат Тан, разве влюбленным не следует целоваться на ночь?»

Ю Тан нашел это забавным.

После того, как мы уже слишком много видели безрассудного поведения Вэй Юаня, теперь, вернувшись в первый мир, юношеская невинность Вэй Мошэна просто очаровательна.

«Да…» — ответил он, намеренно спрашивая: «Так ты теперь меня поцелуешь?»

И действительно, лицо Вэй Мошэна снова покраснело после всего лишь одной фразы.

Он согласно промычал, наклонился и быстро поцеловал Ю Тана в губы.

Затем она быстро натянула одеяло, оставив открытыми только глаза, и стала ждать реакции Юй Тана.

Затем он посмотрел на Тан Гэ, которую обожал, причмокнул губами и на его лице появилось сожалеющее и задумчивое выражение.

Атмосфера была несколько мрачной.

Вэй Мошэн опасался, что тот расстроится, поэтому быстро спросил: «Брат Тан, тебе не нравится этот поцелуй?»

Юй Тан молча наблюдал за испуганным Вэй Мошэном, чувствуя сильный зуд в сердце, словно кошка царапает его.

Дело не в том, что мне это не нравится.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560