Un joven enfermizo que viaja a la época de la dinastía Song - Capítulo 37
Ли Ю вдруг улыбнулся, в его глазах мелькнула искорка веселья: «Неужели мисс Ян собирается сделать это за меня?»
Ян Няньцин тут же закатила глаза: «Мечтай дальше!»
Однако, спустя мгновение, она закатила глаза и передумала: "Но..."
Ли Ю не удивилась: "О?"
«У меня есть условия», — Ян Наньцин дважды кашлянул и подошёл к нему ближе, — «А как насчёт того, чтобы ты отдал мне все деньги…»
Ли Ю даже не колебался: «Ни за что».
Почему нет?
«Это вам не подойдёт».
Ян Няньцин оказалась в безвыходном положении. Спустя долгое время она, стиснув зубы, с негодованием пробормотала: «Что со мной не так? Я тоже твоя подруга. Почему ты всегда такая жадная?»
«Верно», — серьезно сказал Ли Ю. «Ты просто моя подруга, а не жена. Мне не нужно жадничать, когда дело касается друзей».
"..."
Ян Няньцин внезапно осознала, что ей действительно не следовало внушать древним мужчинам, особенно интеллектуалам и, в особенности, своим друзьям, современное понятие «трех повиновений и четырех добродетелей».
Утро наступило быстро.
Легкий горный ветерок шелестел, птицы пели в тишине; вокруг царила необычайная тишина. Идя по той же каменной тропинке, что и вчера, сегодня я чувствовал себя совершенно иначе.
Мы снова вошли в лес.
По какой-то причине, чем ближе Ян Няньцин подходила к деревне, тем неловчее себя чувствовала.
Зимой солнечные лучи нежно ласкали алые ворота, отбрасывая мягкий, нежный золотистый ореол, который был необычайно красив. И все же, в этом туманном сиянии таилось странное скрытое чувство печали.
У дверей не стоял ни один слуга.
Ветра не было, но Ян Няньцин невольно вздрогнула, в её сердце необъяснимо поднялся холодок.
Дверь открыл тот же самый старый слуга, что и вчера.
Лицо, которое должно было сиять улыбкой, теперь выражало тревогу и скорбь, и, казалось, на нем все еще оставались следы слез. Увидев толпу, он еще больше разозлился.
"Ты снова пришёл!"
Наньгун Сюэ был ошеломлен, но все же смиренно улыбнулся: «Дядя, пожалуйста, не обижайтесь. Это мастер Чу пригласил нас сегодня снова. Пожалуйста, зайдите и передайте ему. Спасибо!»
«Мой учитель давно отошёл от мира боевых искусств и никогда не попадал в неприятности. Но вчера вы пришли его найти, и…» Он снова задохнулся и не смог продолжить.
Все были несколько озадачены.
Хэ Би низким голосом произнесла: «Я не знаю…»
Не успел он договорить, как из-за двери раздался женский плач, который становился все ближе и ближе.
Старый слуга поспешно обернулся и ворвался в комнату, крича: «Вторая госпожа, третья госпожа, хозяин видел их вчера, и они снова пришли!»
Дверь открылась.
Из-под опеки вышли две красивые женщины лет тридцати, с покрасневшими глазами и заплаканными лицами: «Что вы здесь опять делаете? Разве вы уже не причинили ему достаточно боли…»
Не успела она договорить, как они уже заплакали.
Госпожа Ленг вдруг строго спросила: «Что именно произошло?»
Обе женщины были ошеломлены, увидев её.
Спустя некоторое время.
Одна из них вдруг воскликнула: «Мадам!»
Старый слуга и стоявшие рядом с ним служанки были тотчас же ошеломлены.
Две женщины бросились ей навстречу, затем схватили госпожу Ленг и, плача, сказали: «Сестра, с тех пор, как господин ушел в кабинет прошлой ночью…»
Не успели они договорить, как госпожа Ленг уже ворвалась внутрь. Хэ Би и двое других обменялись взглядами и быстро последовали за ней.
На днях одноклассник, кажется, поинтересовался фоновой музыкой — это композиция группы S.E.N.S. "Kyara".
Том второй: Забывая друг друга в Цзянху, нефритовая флейта играет свою холодную мелодию в Малом павильоне.
Издалека можно было увидеть госпожу Ленг, стоящую у двери кабинета. Она не вошла; вместо этого она положила руки на дверь и молча смотрела внутрь, словно погруженная в размышления.
Предчувствие беды усиливалось у Ян Няньцин, но у нее не было времени глубоко об этом думать, и она быстро последовала за остальными.
Дверь была распахнута настежь.
Напротив, на белой стене, крупными буквами красовались несколько броских слов: «Не лезьте не в своё дело!»
Иероглифы тёмно-красного цвета, написаны каким-то неизвестным материалом, с примесью зелёного в красном, словно они довольно вязкие, а в некоторых местах полностью затвердели и почернели.
Ян Няньцин почувствовала, как по ее телу пробежал холодок.
Это предупреждение?
Она с трудом открыла рот, собираясь что-то сказать, как вдруг раздался звук «плюх», и перед ее глазами словно поднялось бесчисленное множество белых предметов. На фоне надписей на стене атмосфера стала еще более зловещей и леденящей.
тишина.
Казалось, все перестали дышать.
Ли Ю внезапно протянул руку и поднял с воздуха листок бумаги. Присмотревшись, он понял, что это письмо размером с ладонь.
Бумага была превосходного качества, белоснежная и тонко нарезанная. Ян Няньцин тут же посмотрела в окно и обнаружила, что большая часть бумаги, аккуратно сложенной на столе и книжной полке, была унесена ветром.
Госпожа Ленг молча смотрела на несколько слов на стене, ее лицо было бледным, как эти маленькие, белоснежные записки.
надолго.
Постепенно к ней вернулось обычное безразличие, она медленно подошла к столу и наклонилась, чтобы поднять с пола каллиграфическую кисть.
Чернила на кисти еще не затвердели.
Похоже, Чу Шэнхань что-то писал этой ручкой, когда произошёл несчастный случай. Ян Няньцин внимательно осмотрела упавшие на землю листы бумаги, но обнаружила, что все они пустые и ни на одном из них ничего не написано.
Он сам это не написал, или просто не хватило времени?
Хэ Би внезапно сказал: «Сегодня второй день месяца».
В начале месяца!
В прошлом месяце никто не пропал без вести, поэтому все расслабились, полагая, что убийца слишком осторожен, чтобы действовать опрометчиво. Но они и не подозревали, что он все равно нанесет удар!
Сидя на стуле в гостинице, госпожа Ленг сохранила неизменное выражение лица. Однако она пристально смотрела на бамбуковую флейту в своей руке, ее взгляд был неподвижен и молчалив, словно она была погружена в глубокие размышления или пребывала в оцепенении.
По всем пробежал холодок.
Полдня.
Наньгун Сюэ подняла взгляд на Ли Ю: «Боюсь, это не госпожа Е».
Ли Ю нахмурился.
Ян Няньцин сказал: «Не обязательно. Мы больше не знаем происхождения госпожи Е».
Говоря это, она сделала паузу и, колеблясь, посмотрела на госпожу Ленг: «Неужели это... чтобы заставить ее замолчать?»
Хотя госпожа Ленг сохраняла спокойствие, она все же очень тихо произнесла слово «тишина».
Наконец, Ли Ю покачал головой и сказал: «Старший Чу мало что знает об этом деле. Если это действительно госпожа Е, разве ее действия не будут равносильны признанию вины в убийстве?»
Они приехали сюда, чтобы проверить прошлое госпожи Е, и Чу Шэнхань как раз в этот момент исчез. Даже дурак заподозрил бы её. Но хитрый убийца не стал бы так глуп.
Ян Няньцин посчитала это логичным: «Разве не госпожа Е...?»
Хэ Би холодно заметил: «Но не забывайте, что иногда убийцы намеренно создают ложное впечатление».
Наньгун Сюэ кивнула: «Госпожа Е действительно подозревает неладное, и это нельзя исключать».
Ли Ю молчал.
«Не лезьте не в своё дело…» Вспомнив эти шокирующие слова на стене, голос Ян Няньцина дрогнул: «Похоже, на этот раз убийца предупреждает нас, чтобы мы не проводили дальнейшего расследования, иначе…»
В противном случае он убьет еще больше людей, и кого бы они ни выбрали, их постигнет несчастье.
надолго.
Ли Ю посмотрел на госпожу Лэн с выражением раскаяния на лице и пробормотал: «Нам действительно не стоило приходить…»
Наньгун Сюэ взглянула на госпожу Лэн, в ее голосе слышалась грусть: «До пятнадцатого числа еще около десяти дней. Хотя герой Чу, возможно, и не в опасности, мы уже слишком поздно, чтобы добраться до крепости семьи Тан, не так ли?..»
Госпожа Ленг внезапно холодно прервала его: «Давайте сначала вернемся на виллу Наньгун».
Сказав это, она встала и вышла за дверь, не оглядываясь.
Она исчезла в начале месяца… Появится ли Чу Шэнхань в пятнадцатую ночь на дереве в вилле Наньгун, как Чжан Минчу и другие до нее? Глядя в том направлении, куда она ушла, Ян Няньцин почувствовала одновременно печаль и растерянность — неужели она действительно все забыла?
Обернувшись, она увидела, как он медленно покачал головой в ее сторону.
Как и ожидалось, группа направилась к вилле Наньгун. Все в глубине души понимали, что исчезновение Чу Шэнханя на этот раз, скорее всего, будет ужасным, но никто не произнес это вслух.
Ян Няньцин очень беспокоилась о госпоже Лэн и уделяла ей особое внимание. К ее удивлению, госпожа Лэн вела себя на протяжении всей поездки так же, как и всегда, оставаясь молчаливой и равнодушной, не проявляя ни малейшего волнения.
Неужели она действительно забыла?
«В этом мире не так много людей, которых можно легко забыть». Ян Няньцин снова начала сомневаться в словах Ли Ю.
Группа путешествовала днем и ночью, и к тому времени, как они вернулись на виллу Наньгун, был уже четырнадцатый день месяца.
Завтра пятнадцатое число.
Действительно ли ей так безразлична жизнь и смерть мужа, как кажется? Если тело Чу Шэнханя вовремя появится на дереве в вилле Наньгун, будет ли она убита горем?
Госпожа Ленг неподвижно стояла у окна.
Глядя на эту белоснежную фигуру, Ян Няньцин на мгновение замешкался, а затем постучал в дверь: «Госпожа Лэн?»
Госпожа Ленг, казалось, была погружена в свои мысли.
Ян Няньцин ничего не оставалось, как повысить голос и еще дважды крикнуть.
Госпожа Ленг наконец пришла в себя, повернула голову и увидела, что это она. Она невольно вздохнула с облегчением, затем нахмурилась и спросила: «Что-то случилось?»
Ян Няньцин немного нервничала: «Я просто... пришла к вам».
Госпожа Ленг не задавала никаких вопросов, но в ее спокойном взгляде читалось сомнение.
Ян Няньцин наконец прошептала: «Мастер Чу, вы теперь действительно не боитесь...?»