Je suis née beauté, et je suis suprême - Chapitre 37

Chapitre 37

Ли Ю вдруг улыбнулся, в его глазах мелькнула искорка веселья: «Неужели мисс Ян собирается сделать это за меня?»

Ян Няньцин тут же закатила глаза: «Мечтай дальше!»

Однако, спустя мгновение, она закатила глаза и передумала: "Но..."

Ли Ю не удивилась: "О?"

«У меня есть условия», — Ян Наньцин дважды кашлянул и подошёл к нему ближе, — «А как насчёт того, чтобы ты отдал мне все деньги…»

Ли Ю даже не колебался: «Ни за что».

Почему нет?

«Это вам не подойдёт».

Ян Няньцин оказалась в безвыходном положении. Спустя долгое время она, стиснув зубы, с негодованием пробормотала: «Что со мной не так? Я тоже твоя подруга. Почему ты всегда такая жадная?»

«Верно», — серьезно сказал Ли Ю. «Ты просто моя подруга, а не жена. Мне не нужно жадничать, когда дело касается друзей».

"..."

Ян Няньцин внезапно осознала, что ей действительно не следовало внушать древним мужчинам, особенно интеллектуалам и, в особенности, своим друзьям, современное понятие «трех повиновений и четырех добродетелей».

Утро наступило быстро.

Легкий горный ветерок шелестел, птицы пели в тишине; вокруг царила необычайная тишина. Идя по той же каменной тропинке, что и вчера, сегодня я чувствовал себя совершенно иначе.

Мы снова вошли в лес.

По какой-то причине, чем ближе Ян Няньцин подходила к деревне, тем неловчее себя чувствовала.

Зимой солнечные лучи нежно ласкали алые ворота, отбрасывая мягкий, нежный золотистый ореол, который был необычайно красив. И все же, в этом туманном сиянии таилось странное скрытое чувство печали.

У дверей не стоял ни один слуга.

Ветра не было, но Ян Няньцин невольно вздрогнула, в её сердце необъяснимо поднялся холодок.

Дверь открыл тот же самый старый слуга, что и вчера.

Лицо, которое должно было сиять улыбкой, теперь выражало тревогу и скорбь, и, казалось, на нем все еще оставались следы слез. Увидев толпу, он еще больше разозлился.

"Ты снова пришёл!"

Наньгун Сюэ был ошеломлен, но все же смиренно улыбнулся: «Дядя, пожалуйста, не обижайтесь. Это мастер Чу пригласил нас сегодня снова. Пожалуйста, зайдите и передайте ему. Спасибо!»

«Мой учитель давно отошёл от мира боевых искусств и никогда не попадал в неприятности. Но вчера вы пришли его найти, и…» Он снова задохнулся и не смог продолжить.

Все были несколько озадачены.

Хэ Би низким голосом произнесла: «Я не знаю…»

Не успел он договорить, как из-за двери раздался женский плач, который становился все ближе и ближе.

Старый слуга поспешно обернулся и ворвался в комнату, крича: «Вторая госпожа, третья госпожа, хозяин видел их вчера, и они снова пришли!»

Дверь открылась.

Из-под опеки вышли две красивые женщины лет тридцати, с покрасневшими глазами и заплаканными лицами: «Что вы здесь опять делаете? Разве вы уже не причинили ему достаточно боли…»

Не успела она договорить, как они уже заплакали.

Госпожа Ленг вдруг строго спросила: «Что именно произошло?»

Обе женщины были ошеломлены, увидев её.

Спустя некоторое время.

Одна из них вдруг воскликнула: «Мадам!»

Старый слуга и стоявшие рядом с ним служанки были тотчас же ошеломлены.

Две женщины бросились ей навстречу, затем схватили госпожу Ленг и, плача, сказали: «Сестра, с тех пор, как господин ушел в кабинет прошлой ночью…»

Не успели они договорить, как госпожа Ленг уже ворвалась внутрь. Хэ Би и двое других обменялись взглядами и быстро последовали за ней.

На днях одноклассник, кажется, поинтересовался фоновой музыкой — это композиция группы S.E.N.S. "Kyara".

Том второй: Забывая друг друга в Цзянху, нефритовая флейта играет свою холодную мелодию в Малом павильоне.

Издалека можно было увидеть госпожу Ленг, стоящую у двери кабинета. Она не вошла; вместо этого она положила руки на дверь и молча смотрела внутрь, словно погруженная в размышления.

Предчувствие беды усиливалось у Ян Няньцин, но у нее не было времени глубоко об этом думать, и она быстро последовала за остальными.

Дверь была распахнута настежь.

Напротив, на белой стене, крупными буквами красовались несколько броских слов: «Не лезьте не в своё дело!»

Иероглифы тёмно-красного цвета, написаны каким-то неизвестным материалом, с примесью зелёного в красном, словно они довольно вязкие, а в некоторых местах полностью затвердели и почернели.

Ян Няньцин почувствовала, как по ее телу пробежал холодок.

Это предупреждение?

Она с трудом открыла рот, собираясь что-то сказать, как вдруг раздался звук «плюх», и перед ее глазами словно поднялось бесчисленное множество белых предметов. На фоне надписей на стене атмосфера стала еще более зловещей и леденящей.

тишина.

Казалось, все перестали дышать.

Ли Ю внезапно протянул руку и поднял с воздуха листок бумаги. Присмотревшись, он понял, что это письмо размером с ладонь.

Бумага была превосходного качества, белоснежная и тонко нарезанная. Ян Няньцин тут же посмотрела в окно и обнаружила, что большая часть бумаги, аккуратно сложенной на столе и книжной полке, была унесена ветром.

Госпожа Ленг молча смотрела на несколько слов на стене, ее лицо было бледным, как эти маленькие, белоснежные записки.

надолго.

Постепенно к ней вернулось обычное безразличие, она медленно подошла к столу и наклонилась, чтобы поднять с пола каллиграфическую кисть.

Чернила на кисти еще не затвердели.

Похоже, Чу Шэнхань что-то писал этой ручкой, когда произошёл несчастный случай. Ян Няньцин внимательно осмотрела упавшие на землю листы бумаги, но обнаружила, что все они пустые и ни на одном из них ничего не написано.

Он сам это не написал, или просто не хватило времени?

Хэ Би внезапно сказал: «Сегодня второй день месяца».

В начале месяца!

В прошлом месяце никто не пропал без вести, поэтому все расслабились, полагая, что убийца слишком осторожен, чтобы действовать опрометчиво. Но они и не подозревали, что он все равно нанесет удар!

Сидя на стуле в гостинице, госпожа Ленг сохранила неизменное выражение лица. Однако она пристально смотрела на бамбуковую флейту в своей руке, ее взгляд был неподвижен и молчалив, словно она была погружена в глубокие размышления или пребывала в оцепенении.

По всем пробежал холодок.

Полдня.

Наньгун Сюэ подняла взгляд на Ли Ю: «Боюсь, это не госпожа Е».

Ли Ю нахмурился.

Ян Няньцин сказал: «Не обязательно. Мы больше не знаем происхождения госпожи Е».

Говоря это, она сделала паузу и, колеблясь, посмотрела на госпожу Ленг: «Неужели это... чтобы заставить ее замолчать?»

Хотя госпожа Ленг сохраняла спокойствие, она все же очень тихо произнесла слово «тишина».

Наконец, Ли Ю покачал головой и сказал: «Старший Чу мало что знает об этом деле. Если это действительно госпожа Е, разве ее действия не будут равносильны признанию вины в убийстве?»

Они приехали сюда, чтобы проверить прошлое госпожи Е, и Чу Шэнхань как раз в этот момент исчез. Даже дурак заподозрил бы её. Но хитрый убийца не стал бы так глуп.

Ян Няньцин посчитала это логичным: «Разве не госпожа Е...?»

Хэ Би холодно заметил: «Но не забывайте, что иногда убийцы намеренно создают ложное впечатление».

Наньгун Сюэ кивнула: «Госпожа Е действительно подозревает неладное, и это нельзя исключать».

Ли Ю молчал.

«Не лезьте не в своё дело…» Вспомнив эти шокирующие слова на стене, голос Ян Няньцина дрогнул: «Похоже, на этот раз убийца предупреждает нас, чтобы мы не проводили дальнейшего расследования, иначе…»

В противном случае он убьет еще больше людей, и кого бы они ни выбрали, их постигнет несчастье.

надолго.

Ли Ю посмотрел на госпожу Лэн с выражением раскаяния на лице и пробормотал: «Нам действительно не стоило приходить…»

Наньгун Сюэ взглянула на госпожу Лэн, в ее голосе слышалась грусть: «До пятнадцатого числа еще около десяти дней. Хотя герой Чу, возможно, и не в опасности, мы уже слишком поздно, чтобы добраться до крепости семьи Тан, не так ли?..»

Госпожа Ленг внезапно холодно прервала его: «Давайте сначала вернемся на виллу Наньгун».

Сказав это, она встала и вышла за дверь, не оглядываясь.

Она исчезла в начале месяца… Появится ли Чу Шэнхань в пятнадцатую ночь на дереве в вилле Наньгун, как Чжан Минчу и другие до нее? Глядя в том направлении, куда она ушла, Ян Няньцин почувствовала одновременно печаль и растерянность — неужели она действительно все забыла?

Обернувшись, она увидела, как он медленно покачал головой в ее сторону.

Как и ожидалось, группа направилась к вилле Наньгун. Все в глубине души понимали, что исчезновение Чу Шэнханя на этот раз, скорее всего, будет ужасным, но никто не произнес это вслух.

Ян Няньцин очень беспокоилась о госпоже Лэн и уделяла ей особое внимание. К ее удивлению, госпожа Лэн вела себя на протяжении всей поездки так же, как и всегда, оставаясь молчаливой и равнодушной, не проявляя ни малейшего волнения.

Неужели она действительно забыла?

«В этом мире не так много людей, которых можно легко забыть». Ян Няньцин снова начала сомневаться в словах Ли Ю.

Группа путешествовала днем и ночью, и к тому времени, как они вернулись на виллу Наньгун, был уже четырнадцатый день месяца.

Завтра пятнадцатое число.

Действительно ли ей так безразлична жизнь и смерть мужа, как кажется? Если тело Чу Шэнханя вовремя появится на дереве в вилле Наньгун, будет ли она убита горем?

Госпожа Ленг неподвижно стояла у окна.

Глядя на эту белоснежную фигуру, Ян Няньцин на мгновение замешкался, а затем постучал в дверь: «Госпожа Лэн?»

Госпожа Ленг, казалось, была погружена в свои мысли.

Ян Няньцин ничего не оставалось, как повысить голос и еще дважды крикнуть.

Госпожа Ленг наконец пришла в себя, повернула голову и увидела, что это она. Она невольно вздохнула с облегчением, затем нахмурилась и спросила: «Что-то случилось?»

Ян Няньцин немного нервничала: «Я просто... пришла к вам».

Госпожа Ленг не задавала никаких вопросов, но в ее спокойном взгляде читалось сомнение.

Ян Няньцин наконец прошептала: «Мастер Чу, вы теперь действительно не боитесь...?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219