Nací bella y soy suprema - Capítulo 111

Capítulo 111

Мастер Даоцин вздохнул: «Госпожа Су, почему вы грустите? Возможно, связь между вами, матерью и сыном, еще не разорвана. Теперь, когда ваша обида утихла, почему бы вам сначала не вернуться в подземный мир?»

.

Они остановились.

Он повернулся и остановился вдали, больше ни на кого не глядя. Возможно, это лунный свет делал его одежду и красивое лицо еще бледнее, такими же далекими и нереальными, как во сне.

"Брат Лан!"

"Ланьэр!" — наконец, госпожа Су разрыдалась, встала и неуверенно подошла к нему.

Поднялся порыв ветра.

Белоснежное платье развевалось и танцевало на ветру, сказочное и неземное, отбрасывая холодный и меланхоличный оттенок на окружающий пейзаж. И все же в этом холодном оттенке таилось мимолетное, ослепительное сияние.

Мимолетное сияние глубоко проникло в душу, запечатлелось в глубине сердца каждого, подобно древней мелодии, чья самая яркая мелодия окрашена глубокой и сильной печалью.

Разве из глубин Вселенной доносится голос?

Почему бы не вернуться... вернуться...

Всё, что было, будет сметено, все истории исчезнут, как пыль в песке памяти, погребённые глубоко внутри.

Словно ничего не происходило в этом мире; никому больше не интересны прошлые истории или прошлые чувства. Но когда с неба проплывает едва заметный, едва уловимый клочок облака, можно ли увидеть в нём печаль и беспомощность?

Белая фигура оставалась неподвижной.

Однако развевающиеся рукава улетали все дальше и дальше... словно плывущие облака, постепенно размываясь и оставляя после себя лишь мягкую и изящную тень.

В конце концов, оно исчезло.

Эпилог 47-й главы книги «Сон о переселении душ из Ляочжая».

«Ведите себя прилично! Думаете, я вас не узнаю только потому, что на вас одежда Ланэр? Идите сюда!»

"Папа, помоги мне!"

Подбежал семи- или восьмилетний мальчик и закричал, его нежное личико сияло озорством и хитростью. Хотя он кричал о помощи, он совсем не выглядел испуганным.

"Позвонить ему?" Она уперла руки в бока и злобно усмехнулась. "Если он придёт, я не посмею тебя ударить?"

«Нет», — малыш высунул голову из-за камней, его поджатые губы выглядели весьма убедительно, — «Если папа обнимет маму, мама больше не будет меня бить».

«Чепуха! Кому он хотел меня обнять!» Она бросилась за ним, покраснев. «Сегодня я тебе урок преподам!»

Два мальчика, один большой, другой маленький, гонялись друг за другом по саду.

Внезапно раздался ленивый голос: «Кому нужно, чтобы я их нёс?»

Из-за искусственного альпинария медленно вышел мужчина лет тридцати.

Длинные брови, глаза, как у феникса, и слегка приподнятый уголки губ — его зрелое и красивое лицо оставалось спокойным и мудрым, излучая легкую лень, когда он с полуулыбкой наблюдал за их игривой перепалкой.

«Этот сорванец всё меньше и меньше воспринимает меня всерьёз!» — сердито пожаловалась она. «Я правда не понимаю, Ланьэр родилась всего на полчаса раньше него, почему же она такая воспитанная?»

"О?" Мужчина свернул книгу, завел руки за спину и холодно усмехнулся малышу. "В таком случае, он заслуживает побоев!"

Вскоре малыш быстро изменился, стал послушным и почтительным, почтительно шагнул вперед, опустив голову и с очень обиженным выражением лица: «Мама, я слишком занят тем, чтобы проявлять к тебе сыновнюю почтительность, как я мог посметь не посмотреть на тебя?»

«Ты всё ещё узнаёшь во мне свою мать?» Она посмотрела на небо, дважды фыркнула и сказала: «Не надо мне этого говорить. Ты просто притворяешься перед отцом. Ты просто используешь то, что осталось!»

«Кто будет есть остатки?» — спросил он, приподняв свои длинные брови и взглянув на девочку.

Она тут же покраснела.

«Если я сегодня его не изобью, я не Лин! И никто меня не остановит!»

Не успев договорить, малыш ловко спрятался за спиной мужчины.

Я случайно оказалась в тёплых объятиях.

Она яростно сопротивлялась: «Отпустите меня! Если я сегодня его не изобью, я не Лин!»

«Он заслуживает хорошей взбучки», — рука, обнимавшая её, крепче сжалась, и в её ушах раздался голос, словно смеющийся над ней. — «Но я кое-чего не понимаю. Откуда ты знала, что он Няньэр?»

И действительно, она прекратила то, что делала, и самодовольно усмехнулась.

«Хотя на нём была белая одежда Ланэра, и они выглядели совершенно одинаково, когда он стоял передо мной, его взгляд постоянно метался по сторонам. Ланэр никогда бы так не поступил».

«Неужели?» Пара глаз феникса с интересом посмотрела на ребенка и пробормотала: «Похоже, если я захочу совершать плохие поступки в будущем, мне сначала придется тренировать зрение».

Малыш тут же понимающе кивнул.

«Что!» — глаза Линь Фэйфэй расширились. «Вы... вы меня доведёте до смерти!»

Он тихо вздохнул: «О нет, если моя любимая жена рассердится, кто же подарит Няньэр и остальным младшую сестру?»

«Что за чушь ты несёшь? Кому хочется рожать…» И действительно, она тут же покраснела и уткнулась в его тёплые объятия, не забывая слегка похлопать его по широкой груди, хотя сила удара была незначительной.

Но он даже не подмигнул ребёнку.

Малыш тут же убежал с ухмылкой.

.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219