Die einsame Stadt geschlossen - Kapitel 111

Kapitel 111

Мастер Даоцин вздохнул: «Госпожа Су, почему вы грустите? Возможно, связь между вами, матерью и сыном, еще не разорвана. Теперь, когда ваша обида утихла, почему бы вам сначала не вернуться в подземный мир?»

.

Они остановились.

Он повернулся и остановился вдали, больше ни на кого не глядя. Возможно, это лунный свет делал его одежду и красивое лицо еще бледнее, такими же далекими и нереальными, как во сне.

"Брат Лан!"

"Ланьэр!" — наконец, госпожа Су разрыдалась, встала и неуверенно подошла к нему.

Поднялся порыв ветра.

Белоснежное платье развевалось и танцевало на ветру, сказочное и неземное, отбрасывая холодный и меланхоличный оттенок на окружающий пейзаж. И все же в этом холодном оттенке таилось мимолетное, ослепительное сияние.

Мимолетное сияние глубоко проникло в душу, запечатлелось в глубине сердца каждого, подобно древней мелодии, чья самая яркая мелодия окрашена глубокой и сильной печалью.

Разве из глубин Вселенной доносится голос?

Почему бы не вернуться... вернуться...

Всё, что было, будет сметено, все истории исчезнут, как пыль в песке памяти, погребённые глубоко внутри.

Словно ничего не происходило в этом мире; никому больше не интересны прошлые истории или прошлые чувства. Но когда с неба проплывает едва заметный, едва уловимый клочок облака, можно ли увидеть в нём печаль и беспомощность?

Белая фигура оставалась неподвижной.

Однако развевающиеся рукава улетали все дальше и дальше... словно плывущие облака, постепенно размываясь и оставляя после себя лишь мягкую и изящную тень.

В конце концов, оно исчезло.

Эпилог 47-й главы книги «Сон о переселении душ из Ляочжая».

«Ведите себя прилично! Думаете, я вас не узнаю только потому, что на вас одежда Ланэр? Идите сюда!»

"Папа, помоги мне!"

Подбежал семи- или восьмилетний мальчик и закричал, его нежное личико сияло озорством и хитростью. Хотя он кричал о помощи, он совсем не выглядел испуганным.

"Позвонить ему?" Она уперла руки в бока и злобно усмехнулась. "Если он придёт, я не посмею тебя ударить?"

«Нет», — малыш высунул голову из-за камней, его поджатые губы выглядели весьма убедительно, — «Если папа обнимет маму, мама больше не будет меня бить».

«Чепуха! Кому он хотел меня обнять!» Она бросилась за ним, покраснев. «Сегодня я тебе урок преподам!»

Два мальчика, один большой, другой маленький, гонялись друг за другом по саду.

Внезапно раздался ленивый голос: «Кому нужно, чтобы я их нёс?»

Из-за искусственного альпинария медленно вышел мужчина лет тридцати.

Длинные брови, глаза, как у феникса, и слегка приподнятый уголки губ — его зрелое и красивое лицо оставалось спокойным и мудрым, излучая легкую лень, когда он с полуулыбкой наблюдал за их игривой перепалкой.

«Этот сорванец всё меньше и меньше воспринимает меня всерьёз!» — сердито пожаловалась она. «Я правда не понимаю, Ланьэр родилась всего на полчаса раньше него, почему же она такая воспитанная?»

"О?" Мужчина свернул книгу, завел руки за спину и холодно усмехнулся малышу. "В таком случае, он заслуживает побоев!"

Вскоре малыш быстро изменился, стал послушным и почтительным, почтительно шагнул вперед, опустив голову и с очень обиженным выражением лица: «Мама, я слишком занят тем, чтобы проявлять к тебе сыновнюю почтительность, как я мог посметь не посмотреть на тебя?»

«Ты всё ещё узнаёшь во мне свою мать?» Она посмотрела на небо, дважды фыркнула и сказала: «Не надо мне этого говорить. Ты просто притворяешься перед отцом. Ты просто используешь то, что осталось!»

«Кто будет есть остатки?» — спросил он, приподняв свои длинные брови и взглянув на девочку.

Она тут же покраснела.

«Если я сегодня его не изобью, я не Лин! И никто меня не остановит!»

Не успев договорить, малыш ловко спрятался за спиной мужчины.

Я случайно оказалась в тёплых объятиях.

Она яростно сопротивлялась: «Отпустите меня! Если я сегодня его не изобью, я не Лин!»

«Он заслуживает хорошей взбучки», — рука, обнимавшая её, крепче сжалась, и в её ушах раздался голос, словно смеющийся над ней. — «Но я кое-чего не понимаю. Откуда ты знала, что он Няньэр?»

И действительно, она прекратила то, что делала, и самодовольно усмехнулась.

«Хотя на нём была белая одежда Ланэра, и они выглядели совершенно одинаково, когда он стоял передо мной, его взгляд постоянно метался по сторонам. Ланэр никогда бы так не поступил».

«Неужели?» Пара глаз феникса с интересом посмотрела на ребенка и пробормотала: «Похоже, если я захочу совершать плохие поступки в будущем, мне сначала придется тренировать зрение».

Малыш тут же понимающе кивнул.

«Что!» — глаза Линь Фэйфэй расширились. «Вы... вы меня доведёте до смерти!»

Он тихо вздохнул: «О нет, если моя любимая жена рассердится, кто же подарит Няньэр и остальным младшую сестру?»

«Что за чушь ты несёшь? Кому хочется рожать…» И действительно, она тут же покраснела и уткнулась в его тёплые объятия, не забывая слегка похлопать его по широкой груди, хотя сила удара была незначительной.

Но он даже не подмигнул ребёнку.

Малыш тут же убежал с ухмылкой.

.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137