Мечта о переселении душ - Глава 111
Мастер Даоцин вздохнул: «Госпожа Су, почему вы грустите? Возможно, связь между вами, матерью и сыном, еще не разорвана. Теперь, когда ваша обида утихла, почему бы вам сначала не вернуться в подземный мир?»
.
Они остановились.
Он повернулся и остановился вдали, больше ни на кого не глядя. Возможно, это лунный свет делал его одежду и красивое лицо еще бледнее, такими же далекими и нереальными, как во сне.
"Брат Лан!"
"Ланьэр!" — наконец, госпожа Су разрыдалась, встала и неуверенно подошла к нему.
Поднялся порыв ветра.
Белоснежное платье развевалось и танцевало на ветру, сказочное и неземное, отбрасывая холодный и меланхоличный оттенок на окружающий пейзаж. И все же в этом холодном оттенке таилось мимолетное, ослепительное сияние.
Мимолетное сияние глубоко проникло в душу, запечатлелось в глубине сердца каждого, подобно древней мелодии, чья самая яркая мелодия окрашена глубокой и сильной печалью.
Разве из глубин Вселенной доносится голос?
Почему бы не вернуться... вернуться...
Всё, что было, будет сметено, все истории исчезнут, как пыль в песке памяти, погребённые глубоко внутри.
Словно ничего не происходило в этом мире; никому больше не интересны прошлые истории или прошлые чувства. Но когда с неба проплывает едва заметный, едва уловимый клочок облака, можно ли увидеть в нём печаль и беспомощность?
Белая фигура оставалась неподвижной.
Однако развевающиеся рукава улетали все дальше и дальше... словно плывущие облака, постепенно размываясь и оставляя после себя лишь мягкую и изящную тень.
В конце концов, оно исчезло.
Эпилог 47-й главы книги «Сон о переселении душ из Ляочжая».
«Ведите себя прилично! Думаете, я вас не узнаю только потому, что на вас одежда Ланэр? Идите сюда!»
"Папа, помоги мне!"
Подбежал семи- или восьмилетний мальчик и закричал, его нежное личико сияло озорством и хитростью. Хотя он кричал о помощи, он совсем не выглядел испуганным.
"Позвонить ему?" Она уперла руки в бока и злобно усмехнулась. "Если он придёт, я не посмею тебя ударить?"
«Нет», — малыш высунул голову из-за камней, его поджатые губы выглядели весьма убедительно, — «Если папа обнимет маму, мама больше не будет меня бить».
«Чепуха! Кому он хотел меня обнять!» Она бросилась за ним, покраснев. «Сегодня я тебе урок преподам!»
Два мальчика, один большой, другой маленький, гонялись друг за другом по саду.
Внезапно раздался ленивый голос: «Кому нужно, чтобы я их нёс?»
Из-за искусственного альпинария медленно вышел мужчина лет тридцати.
Длинные брови, глаза, как у феникса, и слегка приподнятый уголки губ — его зрелое и красивое лицо оставалось спокойным и мудрым, излучая легкую лень, когда он с полуулыбкой наблюдал за их игривой перепалкой.
«Этот сорванец всё меньше и меньше воспринимает меня всерьёз!» — сердито пожаловалась она. «Я правда не понимаю, Ланьэр родилась всего на полчаса раньше него, почему же она такая воспитанная?»
"О?" Мужчина свернул книгу, завел руки за спину и холодно усмехнулся малышу. "В таком случае, он заслуживает побоев!"
Вскоре малыш быстро изменился, стал послушным и почтительным, почтительно шагнул вперед, опустив голову и с очень обиженным выражением лица: «Мама, я слишком занят тем, чтобы проявлять к тебе сыновнюю почтительность, как я мог посметь не посмотреть на тебя?»
«Ты всё ещё узнаёшь во мне свою мать?» Она посмотрела на небо, дважды фыркнула и сказала: «Не надо мне этого говорить. Ты просто притворяешься перед отцом. Ты просто используешь то, что осталось!»
«Кто будет есть остатки?» — спросил он, приподняв свои длинные брови и взглянув на девочку.
Она тут же покраснела.
«Если я сегодня его не изобью, я не Лин! И никто меня не остановит!»
Не успев договорить, малыш ловко спрятался за спиной мужчины.
Я случайно оказалась в тёплых объятиях.
Она яростно сопротивлялась: «Отпустите меня! Если я сегодня его не изобью, я не Лин!»
«Он заслуживает хорошей взбучки», — рука, обнимавшая её, крепче сжалась, и в её ушах раздался голос, словно смеющийся над ней. — «Но я кое-чего не понимаю. Откуда ты знала, что он Няньэр?»
И действительно, она прекратила то, что делала, и самодовольно усмехнулась.
«Хотя на нём была белая одежда Ланэра, и они выглядели совершенно одинаково, когда он стоял передо мной, его взгляд постоянно метался по сторонам. Ланэр никогда бы так не поступил».
«Неужели?» Пара глаз феникса с интересом посмотрела на ребенка и пробормотала: «Похоже, если я захочу совершать плохие поступки в будущем, мне сначала придется тренировать зрение».
Малыш тут же понимающе кивнул.
«Что!» — глаза Линь Фэйфэй расширились. «Вы... вы меня доведёте до смерти!»
Он тихо вздохнул: «О нет, если моя любимая жена рассердится, кто же подарит Няньэр и остальным младшую сестру?»
«Что за чушь ты несёшь? Кому хочется рожать…» И действительно, она тут же покраснела и уткнулась в его тёплые объятия, не забывая слегка похлопать его по широкой груди, хотя сила удара была незначительной.
Но он даже не подмигнул ребёнку.
Малыш тут же убежал с ухмылкой.
.