Chapitre 748

Два бабуина на дереве никак не ожидали, что Кинг-Конг окажется таким свирепым. Застигнутые врасплох, они упали вниз, и прежде чем успели забраться обратно на дерево, Кинг-Конг затоптал их насмерть одного за другим.

"Писк, писк..."

Видя, что численность их стаи сокращается, сильный самец бабуина наконец отдал приказ отступить. В одно мгновение бабуины, уже напуганные Кинг-Конгом, схватились за ветки деревьев и прыгнули вглубь леса.

Увидев, что Кинг-Конг вот-вот погонится за ним, Чжуан Жуй быстро крикнул: «Кинг-Конг, вернись...»

«Авуу!» Услышав слова Чжуан Жуя, Кинг-Конг обернулся и зарычал на него. Его глаза, которые изначально казались невероятно ясными, теперь слегка покраснели.

«Брат Чжуан, будь осторожен, этот парень вырвался на свободу…»

Понимая, что ситуация неблагоприятная, Пэн Фэй быстро схватил пистолет и встал перед Чжуан Жуем. Каким бы человекоподобным ни был Кинг-Конг, он всё равно оставался зверем. Если бы он действительно обезумел, он бы точно не узнал собственную семью.

"Ладно, если Кинг-Конг будет бороться со мной, как он вообще сможет меня победить?"

Чжуан Жуй небрежно оттолкнул Пэн Фэя, протянул руку к Цзинь Гану и одновременно направил сгусток духовной энергии из своих глаз в тело Цзинь Гана.

"Ооо... Авооо..."

Под успокаивающим духовным влиянием Чжуан Жуя обезумевший Ваджра постепенно успокоился, покрасневшие глаза исчезли, и к нему вернулась прежняя ясность ума.

Однако животные и люди думают иначе. Кровь и трупы, разбросанные по земле, от которых Чжуан Жуя тошнило, в глазах Кинг-Конга были военной добычей.

Обойдя местность по кругу, Кинг-Конг принес Чжуан Жую две относительно целые туши бабуинов.

«Уф, уф...»

Чжуан Жуй, который до этого сдерживал тошноту, больше не мог терпеть и наклонился, чтобы вырвать. Он знал, что Кинг-Конг хочет, чтобы он пожарил мясо бабуина.

Хотя Чжуан Жуй тоже гурман и любит пробовать странные и необычные блюда, он ни за что не притронется к туше бабуина, который тоже является приматом.

Не говоря уже о Чжуан Жуе, даже Пэн Фэй, осмелившийся есть крыс, скорпионов, многоножек и тараканов, почувствовал приступ изжоги. Если бы у него не было больше самоконтроля, чем у Чжуан Жуя, он, вероятно, присел бы на корточки и его бы вырвало, как у Чжуан Жуя.

"Дайте мне воды..."

После непродолжительной рвоты Чжуан Жуй выпрямился, прислонившись к большому дереву. Он только что отпил воды, которую ему протянул Пэн Фэй, когда снова почувствовал запах крови и чуть не вырвал.

«Брат Чжуан, давай сначала уйдём отсюда. Здесь слишком сильный запах крови; скорее всего, скоро появятся хищники…»

Пэн Фэй изначально хотел сказать, что существует опасность, но, глядя на Кинг-Конга, стоящего рядом с Чжуан Жуем, он не смог заставить себя это сказать. В этих джунглях Кинг-Конг определенно находится на вершине пищевой цепи, и любой зверь перед ним — всего лишь мусор.

«Вперед, вперед, быстрее!» Услышав слова Пэн Фэя, Чжуан Жуй, сам не зная, откуда взялись силы, схватил только что выброшенный им окровавленный рюкзак и потащил за собой Цзинь Гана, когда они побежали вглубь джунглей.

Пэн Фэй следовал по пятам за Чжуан Жуем и Цзинь Ганом. Он не хотел оставаться здесь ни секунды дольше. Эта картина, напоминающая дворец Шуры, была чем-то невыносимым для обычного человека.

Пробежав четыре или пять миль, Чжуан Жуй наконец остановился, бросил рюкзак, прислонился к дереву и тяжело задышал. Он не устал, но его всё ещё тошнило от того, что только что произошло.

«Кинг-Конг, ты больше не должен так убивать. Просто прогони их. Так поступают дикие звери…»

Когда Чжуан Жуй закончил говорить, на его лице появилась ироничная улыбка, и он несколько раз покачал головой.

Кинг-Конг... в конце концов, он был диким зверем. Похоже, проведя с ними столько времени, я действительно начал относиться к этим друзьям как к людям. Я и не подозревал, что в их костях и крови все еще таится дикая природа.

После того как Пэн Фэй догнал его, Чжуан Жуй спросил: «Пэн Фэй, разве действия Кинг-Конга не приведут к вымиранию этого племени бабуинов?»

Трагическая сцена, свидетелем которой он только что стал, вызвала у Чжуан Жуя искреннюю жалость к бабуинам. Хотя и существует принцип выживания сильнейших, Кинг-Конг уже превзошел законы природы. Духовная энергия Чжуан Жуя делала его намного превосходящим себе подобных как по интеллекту, так и по силе.

Если бы среди плотоядных зверей состоялось грандиозное соревнование, Кинг-Конг, несомненно, стал бы чемпионом. Обладая огромной силой, он мог бы разорвать на части даже доисторических крокодилов длиной более семи-восьми метров.

Услышав слова Чжуан Жуя, Пэн Фэй покачал головой и сказал: «Всё в порядке, брат Чжуан. Эти бабуины обязательно присоединятся к другим группам. Что касается трупов, то они, вероятно, исчезнут до наступления темноты…»

Слова Пэн Фэя впервые заставили Чжуан Жуя осознать, что он находится в первобытном лесу, полном опасностей. Если бы не Кинг-Конг, бабуины, вероятно, напали бы на него и Пэн Фэя.

«Пошли. Нас не было почти весь день, и люди снаружи, должно быть, сходят с ума от беспокойства…»

Чжуан Жуй взглянул на часы, встал и сказал: «Нам нужно как можно скорее найти места обитания горилл и выбраться из этой адской дыры. Черт возьми, Африка — не место для людей…»

После этого инцидента Чжуан Жуй совершенно потерял всякое желание брать на себя ответственность за Африку. Покинув лес, он решил немедленно уйти, поскольку в районе добычи полезных ископаемых больше ничего не требовало его внимания.

Через два часа после того, как Чжуан Жуй и Пэн Фэй покинули место, где Цзинь Ган начал кровавую расправу, туда прибыла группа из более чем десяти человек.

"Стоп, что-то не так..."

Примерно в 50-60 метрах от места убийства человек, идущий примерно в 20-30 метрах впереди, внезапно остановился и высоко поднял правый кулак.

Увидев этот жест, группа, следовавшая за мужчиной, немедленно разбежалась и спряталась. Некоторые легли на землю, другие спрятались за высокими деревьями.

Все положили руки на патронник, очень медленно вставляя пули, а затем осторожно вставляя их обратно. Эти хорошо обученные люди подавали сигнал тревоги противнику звуком взведения курка.

«Израиль, что происходит? Почему мы остановились?»

Эта группа представляла собой экспедицию, временно сформированную из террористов, а Израиль, возглавлявший её, был лучшим разведчиком Маркрама. Его интуиция не раз спасала жизни этих людей на поле боя.

«Рам, я чувствую запах крови, очень сильный запах крови. Должно быть, впереди что-то произошло…»

Пока Израиль говорил, он глубоко вдохнул; резкий запах был точно таким же, как у жидкости, которая хлынула, когда он перерезал горло своему врагу — кровь… должно быть, это запах крови. «Тейт, Гарнетт, вы двое идите с Израилем проверить, что впереди, будьте осторожны…»

Хотя Маркрам может показаться относительно простодушным в других вопросах, он обладает уникальным боевым талантом.

Услышав слова Израиля в наушнике, он поднял правую руку, расставив мизинец и большой палец. Двое людей позади него тут же встали, присели на корточки и подошли к Израилю с двух сторон.

«О боже!» «Боже, мне мерещится?»

"Черт, это... это Годзилла из леса?"

Примерно через четыре-пять минут все члены «экспедиционной команды» услышали в наушниках голоса нескольких человек впереди. В этих словах звучали шок и оттенок страха.

«Израиль, что именно произошло?»

Маркрам продолжал настаивать по радио, заявляя, что хладнокровие — это важнейшее качество для отличного разведчика, и что Израиль может удивить нечто большее.

«Ламу, я не могу объяснить это ясно, но похоже, что там перебили целую стаю бабуинов. Увидишь, когда приедешь…»

Перед Израилем и его спутниками лежала лужа крови, цвет которой теперь стал чуть темнее, а земля была усеяна тушами бабуинов. Неподалеку три лесных леопарда с желто-белыми полосами рычали на Израиля, словно протестуя против того, что он помешал их ужину.

Глава 1254 Одна ночь в лесу

На территории радиусом около десяти метров были разбросаны обломки конечностей и сломанные руки, покрытые жёлтой шерстью. У бабуинов, с широко открытыми пастями и торчащими зубами, глаза были безжизненны, и они уже перестали дышать.

Засохшие ветки, гнилые листья и земля на поверхности были смешаны с пятнами крови, отчего под ногами ощущалась липкость. Сильный запах крови ударил в нос. Эта картина бойни вызвала тошноту и рвотные позывы даже у Израиля и других, чьи руки были покрыты кровью.

"Уф... уф..."

Когда Дэвид и остальные подошли сзади, их невольно вырвало. Рвота заразна, и те немногие, кто пытался подавить тошноту, прислонились к большому дереву и начали давиться.

"Что... что происходит? Неужели... в этих джунглях завелось чудовище?"

Спустя долгое время Дэвид и остальные выпрямились, их лица побледнели, и они со страхом оглядели темный лес.

Любому, кто увидел бы эту сцену, вероятно, было бы трудно сохранять спокойствие.

Если бы этих бабуинов застрелили, они, возможно, не испугались бы. Однако следов выстрелов на месте происшествия обнаружено не было, а это значит, что все трупы на этой земле были убиты каким-то неизвестным «существом».

"Мяу... Вааах..."

В тот момент, когда Дэвид и остальные были полны подозрений, три леопарда, находившиеся неподалеку, потеряли терпение и зарычали, предупреждая группу, что трупы на земле — их добыча.

"Да...да да, да да да!" Члены "группы искателей приключений", и без того находившиеся в крайне напряженном состоянии, открыли огонь, услышав рычание леопарда. Более того, курок нажал не один человек; по меньшей мере четверо или пятеро бандитов направили на леопарда оружие.

Эти три леопарда, которые просто искали еду, постигла ужасная участь. Как бы быстро они ни двигались, они не могли убежать от пуль. После серии выстрелов на земле лежали ещё три трупа леопардов.

"Стоп! Что, чёрт возьми, ты пытаешься сделать? Ты пытаешься заманить сюда этого монстра?"

Прежде чем стрельба полностью прекратилась, Маркрам пнул человека, стрелявшего рядом с ним, в окровавленную воду. Даже такой сильный, как Маркрам, не мог не почувствовать, как по спине пробежал холодок при виде этого неизвестного и ужасающего существа.

«Быстро проверьте следы на земле и немедленно убирайтесь отсюда...»

Не обращая внимания на грязь на земле, Маркрам, обутый в горные ботинки, шагнул в кровь, чтобы осмотреть её. Но при ближайшем рассмотрении выражение лица Маркрама заметно смягчилось.

Хотя Давид был безжалостен, число убитых им людей было ничтожно мало по сравнению с Маркрамом, и он был гораздо менее приспособлен к подобным ситуациям. Стоя более чем в десяти метрах от него, он крикнул: «Маркрам, что происходит? Что это за чудовище?»

"Судя по следам на земле, это должна быть... горилла, но, Боже, как на этой планете может существовать такая огромная горилла? Неужели Кинг-Конг действительно существует?"

Хотя место убийства Кинг-Конга было разрушено животными, оставшиеся после него, его огромные следы были отчетливо видны. Эти следы, в четыре-пять раз превышающие размер ступни взрослого человека, несколько ошеломили Маркрама.

«Дэвид, вот клочок шерсти гориллы, он рыжий…»

«У этого бабуина на лапах шерсть гориллы, да-да, это горилла…»

Другие бандиты, осмотревшие место происшествия, также обнаружили следы, оставленные Кинг-Конгом. По длинным, тонким рыжим волоскам они легко смогли определить вид существа.

"О, это горилла. Я думал, это какое-то чудовище..."

«Совершенно верно, конечно, гориллам не составляет труда убить этих маленьких бабуинов...»

«Если бы нам удалось поймать эту гориллу, это был бы отличный трофей. Насколько большая эта горилла?»

Кем бы они ни были, их всегда пугает неизвестность. Выяснив, кто совершил убийство, группа бандитов расслабилась.

Даже если гориллы невероятно сильны, они всё же живые существа; они не могут быть неуязвимы для пуль и ножей, не так ли? С их огневой мощью их легко можно выследить.

«Будьте осторожны, не теряйте бдительность. Эта горилла легко может разорвать любого из вас на куски; бабуины — лучший тому пример…»

Слова Маркрама заставили прежде расслабленных головорезов изменить выражение лиц. Да, они действительно могли бы убить гориллу, но горилла, вероятно, утащила бы за собой нескольких из них, прежде чем умереть.

«Ламу, может, пойдем дальше?»

Честно говоря, увиденная перед ним кровавая картина заставила Дэвида, который изначально предложил найти сокровище, отступить. Хотя большую часть своей жизни он провел в тюрьме за всевозможные злодеяния, он впервые увидел что-то подобное.

После того, как Дэвид мысленно смоделировал сцену, где свирепая горилла хватает бабуина и разрывает его пополам, он почувствовал, как по спине стекает холодный пот. Если бы это был человек, его бы разорвало пополам прямо от анального отверстия.

Что значат горы золота, серебра, алмазов и драгоценностей по сравнению с жизнью, которая стояла на кону? Поэтому Давид задумался о возвращении в деревню. Хотя жизнь там была скучной и однообразной, она была уединенной и безопасной.

"Пошли, конечно, мы должны идти! Отсюда до места, где, согласно карте, находится сокровище, меньше 80 километров. Мы доберемся туда за три дня. Нам просто необходимо идти..."

У Дэвида определенно есть потенциал стать современным шарлатаном. Всего за полдня он успешно промыл мозги этой группе недалеких парней. Пока Маркрам говорил, он уже определил метку в конце карты как местонахождение сокровища.

Хотя он и боялся гориллы, современное оружие в его руках вселяло в Маркрама безграничную уверенность.

Как говорится, каким бы высоким ни был ваш уровень владения боевыми искусствами, вас можно уничтожить одним выстрелом. Однажды Маркрам использовал пистолет Desert Eagle, чтобы отстрелить голову элитному чемпиону по боксу из сибирского тренировочного лагеря. Он никогда не видел на Земле существа, которое не смог бы пробить пуля.

"Но... но..."

Дэвид пробормотал несколько слов, явно не желая продолжать. Теперь он ненавидел свой собственный сквернословный язык за то, что ему пришлось выдумать ложь о сокровище.

Маркрам был очень обеспокоен своим лидером и, немного подумав, сказал: «Дэвид, может, я попрошу двух своих братьев сначала отвести тебя обратно?»

Давид взглянул на темный лес, вздрогнул и сказал: «Это… давайте забудем об этом. Как я могу быть не со своими братьями?»

Следовать за этой хорошо вооруженной командой, возможно, и не представляло никакой опасности, но Дэвид понятия не имел, какие чудовища поджидают его на обратном пути, когда с ним будут всего два или три человека.

"Рам, мы нашли здесь следы гориллы. Пойдем по ним?"

Разобравшись в произошедшем, бандиты осмелели. Следы, оставленные Кинг-Конгом, были очень заметны, и после поисков они быстро нашли траву, которую Кинг-Конг вытоптал.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture