Chapitre 430

Особенно это касается влиятельных лиц из Китая: убедить их приехать было бы невозможно, если бы у них не было чего-то, что их заинтересовало бы.

"О?" — Ян Фэн тут же заинтересовался словами старика, гадая, что же его может заинтересовать.

Он тут же повернул голову, чтобы посмотреть на управляющего Королевства Сакура, сидящего в кресле, и тут подошла официантка и аккуратно поставила две чашки кофе перед столиком управляющего Королевства Сакура.

«Я слышал, что китайцы очень хороши в бизнесе. Например, я восхищаюсь одним выдающимся предпринимателем из вашей страны по фамилии Ма. Пожалуйста, сядьте, и мы поговорим». Управляющий Королевства Сакура, не спуская глаз, взял кофе со стола, сделал небольшой глоток и начал говорить.

Ян Фэн на мгновение заколебался, затем медленно сел, не отрывая взгляда от главного управляющего Королевства Сакуры и гадая, какую уловку тот замышляет.

«Полагаю, вы мудрый человек. Королева Сакуры скоро будет отмечать свой шестидесятый день рождения. На торжестве будут присутствовать многие знатные люди из разных стран и из нашей собственной. Боюсь, что наш дворец может стать мишенью для преступников. Не для этих ужасных личностей, а для высококвалифицированных убийц. Поэтому…»

Главный управляющий королевства Сакура слегка вздохнул, подумав про себя, что быть королем действительно очень утомительно, ведь приходится не только заниматься делами национального значения, но и защищаться от покушений на убийство со стороны некоего убийцы.

Тем более что их Королевство Сакура стало мишенью; было бы лучше, если бы они этого не сделали.

«Значит, вы хотите попросить меня защитить королеву вашего Королевства Сакуры?» Ян Фэн взял еще одну чашку кофе со стола, выпил ее и обнаружил, что кофе немного горьковат.

«Нет, нет, нашу королеву, естественно, будут охранять лучшие специалисты нашего Королевства Сакура втайне. А кто именно её охраняет, пойдёмте сначала со мной. Наш принц хочет вас видеть. Есть ещё кое-что, что вас заинтересует, о чём я расскажу позже».

Управляющий Королевства Сакуры поставил свою чашку кофе, которая была еще наполовину полна. Он встал, жестом указал на Ян Фэна и сказал:

"Пожалуйста."

Ян Фэн кивнул и встал, следуя за управляющим Королевства Сакура в VIP-комнату. Его целью было посмотреть, что его заинтересует, а если ничего интересного не произойдет, он просто развернется и уйдет.

В конце концов, они же члены королевской семьи; у них наверняка есть что-то ценное.

Поднимитесь на обзорном стеклянном лифте на третий этаж, пройдите по длинному коридору с красной ковровой дорожкой до комнаты в конце, которая является VIP-комнатой.

Управляющий Королевства Сакура открыл дверь и, вновь сделав благородный жест, пригласил Ян Фэна войти.

В этом месте собрана коллекция известных картин и антиквариата, а пол даже покрыт мягкими коврами из высококачественной шерсти.

Пройдя несколько шагов, я увидел принца Сакуры, сидящего на диване и рассматривающего книгу, полностью написанную на санскрите.

Он слегка приподнял глаза и увидел, что это подошел Ян Фэн. Он тут же отложил книгу, слегка улыбнулся и сказал: «Господин Ян, вы пришли? Не будьте такими вежливыми, садитесь».

Услышав это, Ян Фэн был несколько удивлен. Изначально он думал, что все члены королевской семьи очень высокомерны, но они оказались такими доступными и вежливыми, что было намного лучше, чем у многих высокопоставленных чиновников в Китае.

На самом деле, главная причина заключалась в том, что им нужна была помощь Ян Фэна; в противном случае они бы никогда не обратили внимания на молодого человека из Китая.

Ян Фэн слегка кивнул и, естественно, сел на мягкий диван, внимательно разглядывая принца Королевства Цветущей Сакуры.

У него был светлый цвет лица, светлые зрачки, объёмное лицо и золотистые волосы.

«Принесите две чашки лучшего королевского кофе лувак из королевства Сакура!» — скомандовал принц королевства Сакура стражникам, стоявшим рядом с ним.

Ян Фэн махнул рукой и сказал: «Не нужно. Что, по-вашему, меня заинтересует?»

------------

В главе 332 есть все, что вам нужно.

Однако, если у его сестры возникнет срочная необходимость позвонить ему, он не сможет принять звонок.

«Уважаемый китайский гость, это ваш завтрак». В этот момент официантка поставила на стол перед Ян Фэном много еды и слегка улыбнулась.

Поскольку было рано, посетителей было немного, поэтому еду подавали невероятно быстро.

Ян Фэн отложил телефон и посмотрел на тосты, бекон, полужареное яйцо и кофе с молоком на столе.

Это явно западный завтрак.

Ян Фэн был не слишком привередлив. Он небрежно взял кусочек тоста, слегка пожевал его и обнаружил, что с соусом из фуа-гра вкус становится еще лучше.

Неудивительно, что иностранцы намного выше местных; оказывается, они даже завтракают очень калорийной и сытной едой.

Спустя долгое время Ян Фэн доел всю еду. Он вытер рот салфеткой и уже собирался попросить официанта счет, когда внезапно мимо него пронеслась тень и села перед ним.

Сразу после этого появились несколько телохранителей в черных одеждах и молодая, симпатичная экскурсовод, которые встали позади старика.

Гостьей оказался не кто иной, как Великий Наместник Королевства Сакура, занимавший в королевстве почти королевский пост!

Конечно, до этого Ян Фэн, используя своё божественное чутьё, осмотрел четыре VIP-зала аукциона и довольно хорошо представлял себе, кто там находится.

Он знал, что старик перед ним, должно быть, влиятельная фигура в Сакуре.

Однако Ян Фэн не понимал одного: зачем этот человек из Королевства Сакуры пришел его искать?

«Здравствуйте, господин Ян из Хуася».

В этот момент главный управляющий Королевства Сакуры слегка улыбнулся, посмотрел на Ян Фэна и сказал:

«Позвольте представиться. Меня зовут Джордж, и я государственный министр Сакуры. Приношу извинения за то, что помешал вам пообедать. Позвольте угостить вас завтраком».

Говоря это, он хлопнул в ладоши и жестом приказал сидевшему рядом с ним гиду взять телохранителя, чтобы тот оплатил счет.

Поскольку кто-то был готов заплатить, Ян Фэна это не волновало.

«Вам что-нибудь нужно?» Ян Фэн слегка приподнял бровь, откинулся на спинку стула и со спокойным выражением лица посмотрел на управляющего Королевства Сакуры.

У главного управляющего Королевства Сакура слегка дрогнули губы. Никто никогда прежде так с ним не разговаривал. Его положение в Королевстве Сакура можно было охарактеризовать как превосходящее положение всех остальных.

«Дело в том, что наш принц королевства Сакура хочет кое-что у тебя попросить, поэтому, пожалуйста, пойди со мной».

Услышав это, Ян Фэн слегка прищурился, посмотрел на слабо улыбающегося старика и спокойно сказал: «Зачем мне идти с вами? И позвольте мне сказать, что сейчас я ничего другого делать не хочу, потому что у меня нет времени».

Сказав это, Ян Фэн встал и повернулся, чтобы уйти, когда сзади раздался голос.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246