Chapitre 440

«Быстро вызовите сюда медицинский персонал!» Владелец отеля тоже был крайне обеспокоен; он никак не ожидал, что она внезапно потеряет сознание на сцене.

Она находится в центре; без неё весь танец, вероятно, потерял бы свою душу.

В этот момент все танцоры стояли вокруг женщины в женской одежде, встревоженные, как муравьи на раскаленной сковороде, но не знали, что делать.

Сделать это было абсолютно невозможно.

Внезапно на сцену вышел мужчина корейского происхождения, лет тридцати, и спокойно произнес:

«У меня есть способ спасти её!»

(Конец этой главы)

------------

Глава 340. Заходи ко мне в комнату…

Услышав голос, утверждавший, что кто-то может исцелить ведущего танцора, владелец отеля внезапно обернулся, посмотрел на корейца и скептически спросил:

«Друг, ты действительно думаешь, что сможешь вылечить её прямо сейчас? Ты уверен, что не просто даёшь пустые обещания?»

Перед ней стоял кореец, которому было от силы тридцать лет. Какими бы хорошими ни были его медицинские навыки, он никак не мог вылечить её без необходимых инструментов.

«Как ни удивительно, у меня есть медицинская справка, в том числе и справка, выданная в Соединенных Штатах. Меня зовут Ли Бейти».

Ли Бэйти холодно усмехнулся. Если бы он не хотел избежать страданий этой прекрасной женщины, он бы не вмешался, чтобы спасти её.

«В США тоже можно получить справку от врача? Это же просто западная медицина, верно? Без медицинского оборудования западная медицина практически бесполезна!»

«Нет, вы слышали, что он только что сказал? Его зовут Ли Бейти. Я уже слышал это имя. Он, по слухам, самый молодой ведущий врач в Корее, а также вице-президент Американской медицинской ассоциации!»

«Теперь эту танцовщицу, похожую на фею, можно спасти».

Окружающие гости тут же начали перешептываться между собой.

Что касается владельца отеля, он тоже услышал их ропот. Он посмотрел на Ли Бэйти, слегка вздохнул и ему ничего не оставалось, как попробовать что угодно, даже если это казалось безнадежным.

В конце концов, медицинскому персоналу на этом огромном корабле потребуется некоторое время, чтобы добраться сюда.

Это почти то же самое, что вызвать скорую помощь.

«Друг мой, пожалуйста, спаси её», — сказал владелец отеля.

«Эм.»

Ли Бэйти тоже слышал шепот вокруг себя, и его самолюбие раздулось от гордости. Он высокомерно заявил:

«На самом деле, я знаком не только с западной медициной, но и с традиционной китайской медициной. Я увидел, что обморок этой женщины был вызван анемией, поэтому я вылечил её простым методом».

Это всего лишь симптомы анемии?

Услышав это, Ян Фэн, стоявший в стороне, саркастически усмехнулся и тихо пробормотал: «Какой шарлатан! Он даже утверждает, что знает традиционную китайскую медицину. Он просто позорит традиционную китайскую медицину».

Услышав тихое бормотание Ян Фэна, Хань Шилань слегка приподняла брови, наклонилась к нему и спросила: «Фэн, что ты говоришь? Что ты имеешь в виду, когда говоришь о позоре традиционной китайской медицины? Неужели этот человек совсем не может вылечить эту прекрасную танцовщицу?»

«Верно», — Ян Фэн слегка кивнул, затем взял жареный пельмень и съел его, на его лице тут же отразилось сильное удовольствие.

Я никак не могу привыкнуть к иностранной еде; китайская еда, безусловно, лучшая.

На вкус как дома.

«Правда? Я слышала, как все говорили, что этот кореец очень сильный. Теперь, когда ты это сказала, у меня тоже возникло ощущение, что этот кореец совсем не сможет её вылечить», — задумчиво произнесла Хан Шилан, надув губы.

«А может, заключим пари? Поспорим, сможет ли этот человек вылечить танцовщицу. Если сможет, ты придёшь ко мне сегодня вечером. Если нет, я безоговорочно выполню одну твою просьбу. Хочешь?»

В глазах Ян Фэна внезапно мелькнул хитрый блеск. Затем он повернулся к Хань Шилань, на его губах играла лукавая улыбка.

"Хм... твоя улыбка такая озорная. Я не хочу с тобой спорить. Если уж мы собираемся поспорить, то давай... разве ты не говорила, что разбираешься в медицине? Если тот кореец не сможет вылечить танцовщицу, ты сможешь. Если ты сможешь её вылечить, я безоговорочно выполню одну твою просьбу, как насчёт этого?"

В глазах Хань Шилань тоже мелькнул хитрый огонек, выражение ее лица говорило о том, что она давно раскусила Ян Фэна, и она слегка улыбнулась.

«Хорошо, вы должны сдержать своё слово и согласиться со всеми условиями, которые вы установите».

Взгляд Ян Фэна бесцеремонно скользил по хрупкому телу Хань Шилань, словно дикий зверь, высматривающий свою добычу, в его глазах мелькнул жадный блеск. Он усмехнулся в ответ.

Сразу после этого их взгляды обратились к сцене.

Ли Бэйти медленно присела на корточки рядом с прекрасной танцовщицей, протянула руку и взяла ее тонкое, светлое запястье, надавив на него двумя пальцами.

Он выглядел задумчивым, словно измерял пульс.

Но если бы в тот момент присутствовал человек, разбирающийся в традиционной китайской медицине, он бы сразу же признал его технику совершенно неопытным.

Сразу после этого Ли Бэйти протянул руку и легонько ущипнул ее за подбородок, в его глазах мелькнула лукавая мысль. Затем он надавил ей на фильтрум, но обнаружил, что никакой реакции не последовало.

Затем он запланировал использовать искусственное дыхание, полагая, что это позволит ему не только воспользоваться ее состоянием, но и вылечить ее.

Ли Бэйти уложил танцовщицу на сцену, готовясь надавить ей на грудь, чтобы провести искусственное дыхание.

Стоявший неподалеку владелец отеля не выдержал и закричал: «Что вы делаете? Вы уверены, что лечите ее?»

Даже многие из окружающих гостей на мгновение не поверили этому корейскому врачу. После стольких усилий он в итоге прибегнул к искусственной вентиляции легких?

Это явно случай, когда некоторые люди злоупотребляют своим положением!

Танцовщица была настолько красива, что ни один мужчина не хотел к ней прикасаться.

Однако Ли Бэйти нахмурился, резко повернулся к владельцу отеля и ответил не менее властным тоном: «Мне не нравится, когда вокруг меня болтают, когда я лечу пациентов!»

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246