Chapitre 617

Я думала, что Ян Фэн — просто симпатичный парень, но теперь кажется, что его кулинарные навыки ничуть не уступают навыкам шеф-повара пятизвездочного отеля.

Конечно, в конце концов, он получил профессию [шеф-повара].

«Мама и папа, что это за запах... такой чудесный запах!»

В этот момент из темной и неосвещенной комнаты открылась дверь.

Вышел мальчик лет десяти. Он был очень худой, практически кожа да кости.

"Сяо Тянь, ты проснулся? Тебя что-нибудь еще беспокоит...?"

(Конец этой главы)

------------

Глава 491. Конференция по боевым искусствам.

«Сяотянь, как ты себя чувствуешь? Расскажи маме, если тебя что-нибудь беспокоит».

Лю Тао быстро подошла к Юнь Сяотяню, нежно поглаживая его болезненное лицо, и в ее глазах мелькнула легкая боль.

«Я не чувствую себя плохо, но мне сейчас очень хочется есть. Мама, что это так вкусно пахнет? Я так голоден!»

Юнь Сяотянь облизнула свои маленькие губки, положила на них свою маленькую ручку и чуть не пустила слюни.

«Что? Ты говоришь, что голоден и хочешь что-нибудь съесть! Это правда?!»

Глаза Лю Тао тут же загорелись радостью. У ее сына, родившегося путем кесарева сечения и впоследствии воспитанного бабушкой и дедушкой, развились депрессия и анорексия.

Мне приходится каждый день прятаться в темной комнате, избегая света, иначе я буду чувствовать себя очень некомфортно.

Более того, у него развилась устойчивость к пище, и он в основном пьет только питательные жидкости, а иногда даже не собирается их пить.

У них была очень несчастная жизнь.

Главная причина, по которой семья Юнь хотела как можно скорее выдать Юнь Цяньцянь замуж за богатого человека, заключалась в том, чтобы их сын мог пройти лечение в престижной больнице в Соединенных Штатах.

В этот момент всю комнату наполнил насыщенный аромат супа из свиных ребрышек.

"Ммм, мне хочется есть!"

Юнь Сяотянь кивнул, и Лю Тао проводил его к обеденному столу, поставив перед ним миску супа со свиными ребрышками.

«Сяо Тянь, поторопись и поешь, еще много осталось!»

«Всё это благодаря вашему зятю; он приготовил этот суп из свиных ребрышек».

Лю Тао улыбнулась, глядя на своего младшего сына с нежностью в глазах, и слеза навернулась ей на глаза. Затем она повернулась к Ян Фэну и благодарно посмотрела на него.

«Спасибо, зять!»

Юнь Сяотянь повернулся к Ян Фэну и слегка улыбнулся. Внезапно он почувствовал себя комфортно и обрадовался, оказавшись рядом с ним.

Дети невинны и по-детски непосредственны.

Что касается Ян Фэна, то он от природы обладал едва уловимой и неземной духовной энергией, подобной самому свежему воздуху в мире, которая дарила людям чувство комфорта и спокойствия.

«Выпей поскорее. Если этого будет недостаточно, твой зять приготовит тебе ещё одну тарелку супа из свиных ребрышек».

«Кстати, Цяньцянь, тебе тоже стоит его выпить. Он был приготовлен специально для тебя, так что не стой там просто так».

Ян Фэн улыбнулся и поставил перед Юнь Цяньцянь миску супа со свиными ребрышками, изо всех сил стараясь соответствовать образу этого фальшивого парня.

Все задачи необходимо выполнять добросовестно.

Спасибо!

Глаза Юнь Цяньцянь слегка увлажнились. Снова взглянув на Ян Фэна, она почувствовала, что он очень добрый и обаятельный, и вдруг ей в голову пришла мысль.

Как бы я была счастлива, если бы он был моим настоящим парнем.

Она начинает завидовать этому мужчине, своей будущей девушке.

Какой вдумчивый и скрупулезный человек.

"Ух ты! Так вкусно! Мама и папа, вам тоже стоит попробовать."

Сделав глоток супа из свиных ребрышек, Юнь Сяотянь слегка задрожал, почувствовав, будто все его тело горит.

Похоже, они полностью восстановились.

Это действительно так вкусно?

Фань Чэн считал себя очень хорошим поваром, но, увидев перед собой ароматный суп из свиных ребрышек, внезапно почувствовал себя немного неполноценным.

Как раз в тот момент, когда он сделал глоток супа.

Я чуть не расплакалась...

Такая восхитительная еда существует на свете, кажется, она сошла с небес.

Мне казалось, что каждая клетка моего тела горит, а в животе было тепло и невероятно комфортно.

«Я проиграл… Я считаю себя хорошим мужем, когда дело касается готовки, но перед этим молодым человеком я потерпел полное поражение».

Фань Чэн горько покачал головой, опустил голову и с грустью, словно находясь в одиночестве, пил суп из свиных ребрышек, стоявший перед ним.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246