Je suis née beauté, et je suis suprême - Chapitre 38

Chapitre 38

«Испугались?» Госпожа Ленг была ошеломлена, затем покачала головой и улыбнулась. Она повернулась к окну, ее взгляд был отрешенным и затуманенным. «Все это в прошлом. Мы уже говорили, что неважно, кто умрет первым, не стоит грустить».

Все остальные очень старались не упоминать об этом, но она сама произнесла слово «смерть».

Ян Няньцин почувствовала небольшое облегчение: «Это хорошо, ведь самое важное — это живые люди».

Она кивнула, не говоря ни слова.

Спустя мгновение Ян Няньцин вспомнила слова Ли Ю и, немного поколебавшись, сказала: «Но… если бы ты тогда была более терпима, возможно, вам с героем Чу не пришлось бы расставаться…»

В этот момент она виновато взглянула на госпожу Ленг и не стала продолжать.

Полдня.

Госпожа Ленг спокойно сказала: «Женщины тоже люди. Почему женщины должны подавлять свою гордость? Меня никогда не волновали этикет или женские добродетели».

Похоже, что госпожа Ленг — настоящая феминистка, неудивительно, что её называют выдающейся женщиной нашей эпохи.

Умея говорить правильные слова нужному человеку, Ян Наньцин не смел её обидеть, поэтому она лишь кивнула и сказала: «Ты права. Лучше забыть друг друга, чем быть вместе в трудные времена. У каждого свои развлечения. Разные характеры и разные увлечения означают, что нет смысла заставлять друг друга оставаться вместе».

Увидев удивленный взгляд госпожи Ленг, она улыбнулась и сказала: «На самом деле, в нашем регионе женщины могут заниматься многими вещами, которые им нравятся. Они могут работать, гулять и развлекаться. Если у их мужей есть любовницы, они могут развестись с ними и выгнать их. На самом деле, женщине не всегда хорошо проводить каждый день с мужчиной. Если она потеряет себя, мужчина может однажды устать от нее, и она станет еще более жалкой».

Госпожа Ленг молча посмотрела на нее мгновение, а затем слегка улыбнулась.

Спустя некоторое время.

Она вдруг тихо вздохнула: «Если бы у меня был ребенок, он, вероятно, был бы примерно вашего возраста».

Вся красота и всё безразличие сменились тонким слоем меланхолии. В этот момент Ян Няньцин словно увидела свою мать.

«Лучше забыть друг друга в реках и озерах, чем держаться вместе в трудные времена».

В этом мире не так много людей, которых можно легко забыть.

Даже если они разведены, даже если забыли друг друга, они всё равно так же заботятся о своей дочери… Её мать, должно быть, убита горем, раз её так долго не было. Раз любовь, которую она получает, не уменьшилась, почему она так зациклена на таком несущественном ответе?

Возможно, моя одержимость этим вопросом касается не только их?

Ян Няньцин был несколько озадачен.

надолго.

Как раз когда она собиралась что-то сказать, госпожа Ленг внезапно произнесла: «Уже поздно, идите отдохните».

Казалось, больше не было необходимости её утешать. Ян Няньцин повернулась, чтобы уйти, но её вдруг что-то привлекло другое.

Странная бамбуковая флейта выглядела довольно обыденно, но госпожа Ленг, казалось, никогда не выпускала ее из рук, даже крепко держа в одной руке во время еды.

Движимая любопытством, Ян Наньцин прищурилась и тихонько наклонилась ближе, чтобы рассмотреть все поближе.

Госпожа Ленг просто смотрела вдаль, словно погруженная в свои мысли, совершенно не обращая внимания на ее движения.

Флейта сделана из бамбука и довольно старая.

Взглянув на слегка пожелтевшую флейту, Ян Наньцин заинтересовалась — за все время знакомства с госпожой Лэн она ни разу не видела, чтобы та играла хоть одну мелодию. Она слышала, что ее особое мастерство — это «Тридцать шесть стилей звучания флейты Феникса», так что эта флейта была как раз ее оружием.

Пока она размышляла про себя, она уже собиралась отвести взгляд, когда внезапно почувствовала толчок.

На флейте было выгравировано семь крошечных символов.

Небольшое здание... нефритовая флейта играет печальную мелодию...

Символы мелкие, и из-за того, что книгу долго держали в руках, почерк несколько размылся.

Нефритовая флейта холодная, флейта холодная...

Она замерла.

Наступила ночь, роса в саду становилась все гуще, оседая и рассеиваясь, создавая туманную атмосферу, почти как легкий дождь, который увлажнял мои волосы.

Она сидела одна на ступеньках, обнимая колени и чувствуя сильный холод.

Звук нефритовых флейт разносится по небольшому зданию, наполняя воздух холодом.

В моей памяти всплыла фраза, которую я увидел в течение дня: «Давайте забудем друг о друге в этом огромном мире и разойдёмся в разные стороны, чтобы найти своё счастье и радость. Это ведь должно быть своего рода освобождением, не так ли?»

Но неужели она действительно забыла?

Внезапно в моих ушах снова раздался притягательный голос: «В этом мире не так много людей, которых можно легко забыть».

Мои пальцы неосознанно подняли маленький камешек и провели по нему пальцем по земле...

Ян Няньцин хотелось рассмеяться — говорили, что её родители когда-то были безмерно влюблены друг в друга, и отец даже сильно поссорился из-за этого с семьёй. Ирония заключалась в том, что после стольких усилий, предпринятых ради воссоединения, они начали ссориться каждый день, а затем так легко развелись.

Любовь так легко забыть.

Оба были волевыми людьми, и как бы ни старалась дочь, ей не удавалось сохранить семью. Фраза «отпустить друг друга разными путями» идеально описала их жизнь. У него была жена, а у неё — муж; их встречи всегда проходили в непринужденной и неформальной обстановке, с вежливыми приветствиями и разговорами о дочери, словно они были знакомыми, но в то же время отстраненными друзьями.

Нет, различия всё ещё есть... В чём они заключаются?

Она не могла это объяснить.

Лучше забыть. В наше время расставания так же распространены, как и еда. Возможно, именно поэтому современные мужчины и женщины счастливее. Взаимная поддержка или взаимное забвение — даже если бы мы сейчас нашли ответ, какой от этого был бы толк?

На земле, с помощью простых линий, мультяшный кролик обретает свою форму без особых усилий.

Она внимательно его осмотрела.

Неплохо, довольно мило. Смысл жизни в том, чтобы быть счастливым, зачем создавать себе проблемы?

Как раз когда он собирался встать…

«Уже поздно, почему ты всё ещё здесь?» — раздался тихий голос.

Том второй: Картина, бесценная в мире цзянху (помимо рек и озер).

Ян Няньцин вздрогнула, услышав чей-то голос. Она обернулась и увидела Наньгун Сюэ, лениво стоящего перед ступенями в нефритово-зеленой одежде. Его красивое лицо по-прежнему выглядело добрым и обаятельным.

Увидев, что это он, Ян Няньцин опустила голову и замолчала.

Наньгун Сюэ медленно подошла к ней, нахмурившись: "Ты..."

«Есть вещи, которые я так и не понял».

Увидев его вопросительный взгляд, Ян Няньцин выразила свои сомнения: «Я задавалась вопросом, правильно ли поступила госпожа Лэн, позволив нам расстаться и забыть друг друга. На самом деле, я больше не виню их, но все равно хочу узнать ответ».

Наньгун Сюэ помолчала немного, а затем улыбнулась: «Госпожа Лэн такая, и ваши родители такие же, у них наверняка есть свои причины. Раз уж они довольны собой, зачем вам об этом думать?»

Ян Няньцин кивнула: «Да, у нас много расставаний. Любовь — это как игра. Кажется, забыть — не обязательно плохо. По крайней мере, сейчас у них всё хорошо».

Затем она пошутила: «На самом деле, это не имеет ко мне никакого отношения. Я даже не знаю, о чём я думаю».

Наньгун Сюэ молча посмотрела на неё.

Отбросив на время эти отвлекающие мысли, Ян Наньцин вспомнила о важном деле. Она подняла на него взгляд, потянула за край его одежды и с тревогой спросила: «Брат Наньгун, а что насчет героя Чу...?»

Наньгун Сюэ печально отвела взгляд, отказываясь смотреть на нее: «Она исчезла в начале месяца... Боюсь, она, вероятно, в серьезной опасности».

Ян Няньцин покачала головой: «Звук нефритовой флейты разносится по маленькому зданию… Я не понимаю, неужели ей совсем не грустно?»

Наньгун Сюэ нахмурилась, собираясь что-то сказать, когда услышала холодный голос: «Я не грущу».

Госпожа Ленг.

В руке он держал обычный белый плащ.

Она нахмурилась, медленно подошла и осторожно накинула плащ на плечи Ян Наньцина. Затем, взглянув на Наньгун Сюэ, сказала: «Ночью прохладно. Не стоит долго стоять. Лучше лечь спать пораньше».

Ее голос, наполненный добротой и нежностью старшей сестры, согрел сердце Ян Наньцин и напомнил ей о собственной матери. Она хотела, чтобы они знали, что она больше не винит их, но сможет ли она когда-нибудь вернуться назад?

Она печально опустила голову: "Спасибо..."

Госпожа Ленг пристально смотрела на нее, ее красивые брови нахмурились, но глаза загорелись: «Вам всем тоже следует лечь спать пораньше».

Сказав это, он повернулся, чтобы уйти.

Наньгун Сюэ внезапно сказала: «Госпожа, пожалуйста, подождите!»

Она остановилась, замерла и, несколько удивленная, повернулась в сторону.

Наньгун Сюэ посмотрела на нее, слегка нахмурив брови, с серьезным выражением лица, полным сомнения и замешательства: «Неужели госпожа действительно все забыла? Неужели она больше не будет грустить?»

Госпожа Ленг долго смотрела на него, а затем вдруг улыбнулась.

Хотя на ее губах была лишь легкая улыбка, этого было достаточно, чтобы растопить ледяное выражение лица, сделав ее одновременно красивой и доброй.

"Раз уж мы уже забыли друг друга, почему я должен грустить?"

Наньгун Сюэ продолжала смотреть на неё, не говоря ни слова.

Госпожа Ленг вздохнула: «Мы давно расстались, но у нас была договоренность, что если один из нас умрет первым, другой должен будет проводить его в последний путь, а затем прожить хорошую жизнь. Я просто сдерживаю это обещание».

Услышав это, Ян Няньцин почувствовала облегчение. Казалось, они действительно стали друзьями, «забыв друг друга». Даже несмотря на трагическую гибель мужа, отныне она могла жить спокойно.

Наньгун Сюэ, казалось, был погружен в глубокие размышления.

Госпожа Ленг снова посмотрела на них и покачала головой: «Если это правда… я его провожу. К тому же, я не верю, что он так легко уйдет. Его мастерство владения мечом определенно неплохое».

Как бы хорошо вы ни владели мечом, как защититься от внезапной атаки?

тишина.

Наньгун Сюэ наконец улыбнулась: «Хорошо, что госпожа так думает».

Госпожа Ленг, казалось, что-то вспомнила и, поколебавшись, сказала: «Однако я много лет вела кочевой образ жизни, и хотя я здесь, чтобы проводить его, я ничего не подготовила. Надеюсь, молодой господин Наньгун сможет помочь мне завтра…»

Наньгун Сюэ кивнула: «Не беспокойтесь, госпожа».

«Большое спасибо», — вздохнула она с облегчением и слегка улыбнулась. — «Вам всем следует лечь спать пораньше».

Прекрасная фигура постепенно скрылась в ночи.

«Теперь я знаю ответ», — Ян Наньцин вдруг улыбнулась и похлопала Наньгун Сюэ по плечу. «Она права. Если вы несчастливы друг с другом, лучше расстаться пораньше. Принуждение к совместному проживанию не создаст семью. Почему я должна грустить? Они оба нашли своё счастье. Я должна радоваться за них».

Наньгун Сюэ улыбнулась.

Спустя некоторое время.

Он вдруг нахмурился, посмотрел на лежащую на полу картину и с любопытством спросил: «Что это?»

«Э-э? Это кролик».

«Кролик?» — воскликнула она с удивлением.

«Да, хотя на первый взгляд это не совсем похоже, всё равно очень мило, не правда ли?» — Ян Няньцин моргнула. — «Это мультяшный рисунок».

«Рисунок?» — Наньгун Сюэ внимательно рассмотрел его, а затем на его красивом лице появилась нежная и чистая улыбка. — «Интересно. А может, я сам нарисую несколько штрихов?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219