Je suis née beauté, et je suis suprême - Chapitre 87

Chapitre 87

Казалось, он снова потерял сознание.

Старый слуга замялся: "Это..."

«Что важнее: его слово или его жизнь!» — Ян Няньцин очнулась от оцепенения, ее голос дрожал от тревоги и слез. «Уже все так, не слушай его, возвращайся скорее!»

Старый слуга поспешно кивнул и вышел, велев следовавшим за ним слугам поскорее вернуться.

Карета мчалась вперед, а Ян Няньцин, не обращая внимания на тряску, просто крепко держала его, испытывая одновременно тревогу и страх.

В её объятиях его красивое лицо было совершенно бледным, а из уголка губ всё ещё сочилась кровь. Она вытирала её рукавом, но никак не могла отмыть; его подбородок и передняя часть рубашки были покрыты багровой кровью...

Казалось, что губы, имеющие прекрасную форму, двигаются.

Он говорит?

Ян Няньцин поспешно вытерла слезы, наклонилась ближе и изо всех сил пыталась расслышать, что он говорит.

Звук был очень слабым, бесцельно парящим, словно воздушный змей с порванной нитью.

«Не возвращайся».

Как только кареты и лошади остановились у ворот, поднялась суматоха, и из-за ворот вышел человек.

Прошло больше полумесяца с тех пор, как они виделись в последний раз, но он по-прежнему был таким же лихим и неторопливым, как всегда, в своих белых одеждах, ярких и насыщенных. Когда он увидел их возвращение, его длинные, тонкие глаза тут же засияли необычным светом.

Сила, которая поддерживала её на протяжении всего пути, внезапно испарилась. Ян Наньцин, отбросив все остальное, подбежала к нему, схватила за руку и, заикаясь, пробормотала: «Быстрее... Брат Наньгун... спаси его... Где брат Цю? Быстрее спаси его, он в машине!»

Только тогда он заметил ее лицо, залитое слезами и пятнами крови. Ли Ю на мгновение замер, ничего не сказал и направился к карете. Увидев Наньгун Сюэ, выражение его лица изменилось.

В комнате царила полная тишина.

Два тонких пальца, сцепившись друг с другом, с огромной силой ударили по различным акупунктурным точкам быстро и точно, словно порыв ветра. Наконец, хлынуло большое количество темной, слегка зеленоватой крови.

Наньгун Сюэ по-прежнему без сознания.

Шелковый шарф бежевого цвета засиял, и Цю Байлу встала, склонила голову и осторожно вытерла руки, сохраняя спокойное выражение лица.

Ян Няньцин невольно спросила: «Как дела?»

«Порошок, пожирающий сердце и поражающий кости»

«Невозможно!» — воскликнул Ян Няньцин. «Мы совсем не отдыхали по дороге, даже не выходили из повозки, как он мог быть отравлен?»

«Я не говорила, что его отравили по дороге. Не все яды действуют мгновенно», — Цю Байлу холодно взглянула на нее и усмехнулась. «Я просто удивляюсь, как он до сих пор держится и вернулся».

Хэ Би кивнул, на его холодном лице появилась нотка восхищения: «Удивительно, что можно выдержать этот разъедающий сердце и пронзающий кости порошок даже полчаса».

Ян Няньцин был ошеломлен.

Оказалось, что этот «разъедающий сердце и поражающий кости порошок» бесцветен и не имеет запаха, его действие проявляется только при применении. К счастью, хотя этот яд и мучителен, он не является смертельным, поэтому, похоже, человек, отравивший его, не намеревался убить.

Какую боль он испытывал? Неудивительно, что он говорил странные вещи. Возможно, он уже тогда это понял, но почему он мне не сказал? Почему он настаивал на том, чтобы не возвращаться, хотя знал, что отравлен?

Чего он боится?

Он убийца? Он пытался помешать всем расследовать дело, и теперь, когда кто-то сдался и ушел, это идеально соответствует его целям. Почему он останавливает их сейчас? Какова его цель в этом?

Теперь, когда яд нейтрализован, хотя Наньгун Сюэ всё ещё без сознания, её состояние значительно улучшилось, и к вечеру цвет её лица также постепенно стал лучше.

Он скорее предпочтёт терпеть мучения, чем вернуться. Чего он боится? Неужели он боится только её?

Ян Няньцин стояла у постели больного, погруженная в свои мысли.

На его красивом лице всегда слегка нахмуривались две благородные, похожие на мечи брови, выражавшие душераздирающую меланхолию, словно его терзали бесконечные печали, с которыми он не мог справиться.

Какие секреты мог хранить такой человек? Тогда он полдня оплакивал смерть тех, кто совершенно не был ему родственником. Вероятно, он не хотел ввязываться во все это, но в конце концов, как и она, оказался невинно и необъяснимо втянутым во все это.

Есть очень хорошая поговорка:

В мире боевых искусств вы не всегда сами управляете своей судьбой.

В этом, казалось бы, спокойном, но на самом деле неспокойном мире, есть ли много вещей, неподвластных контролю каждого? Перед ним стоят Ли Ю, Хэ Би, Цю Байлу…

Цю Байлу не ушла.

Он тихо стоял у кровати и долго смотрел на Наньгун Сюэ. Впервые в его проницательных глазах не было ни гордости, ни сарказма, и даже отразилась некоторая грусть.

Вдыхая неповторимый аромат, исходящий от одежды землисто-желтого цвета, Ян Няньцин вспомнила фразу «нежная, как хризантема», и это знакомое чувство вновь наполнило ее сердце.

Как и Хэ Би, он в конечном итоге не был «богом».

«Бог» безжалостен, но он всегда рядом со своим другом, и их многолетняя дружба подобна дружбе Хэ Би и Ли Ю.

Взглянув на лежащего на кровати Наньгун Сюэ, а затем на него, я понял, что они совершенно разные по внешности, статусу и темпераменту. Один был красив, другой — обыкновен; один — благородный молодой господин из знатной семьи, другой — отстраненный и искусный целитель из мира боевых искусств; один был элегантен, как нефрит, другой — горд, как иней на хризантеме.

При ближайшем рассмотрении между ними не обнаружилось абсолютно никакого сходства. Однако Ян Няньцин чувствовал, что они всё же довольно похожи — чтобы подружиться, должны быть какие-то общие черты.

«Возможно… тебе не стоило возвращаться». Вздох.

Он повернулся и вышел.

Ян Няньцин был ошеломлен.

Прежде чем она успела отреагировать, вошёл ещё один человек.

Отправлено в спешке, не было времени внести много изменений, прошу прощения за качество.

Спасибо друзьям, которые приложили усилия для написания отзывов, и спасибо Янь Юэ за подробный отзыв :)

Том четвёртый: Пощёчины, которые люди получают в мире боевых искусств

Хэ Би взглянул на кровать: «С братом Наньгуном сейчас все в порядке».

Ян Няньцин кивнул.

«Старый Ли вернулся».

Внезапно меня захлестнула целая буря эмоций, но в то же время это показалось мне несколько забавным.

Какой смысл ей возвращаться? Если сначала она пыталась отвлечься от реальности, потому что он первым бросил её, потому что велел уйти, то теперь это реальность. Она действительно не хочет его видеть. Она наконец-то решила разорвать отношения, так зачем ей возвращаться к уже незавершённым? Даже если у Ян Наньцин нет принципов, она не пойдёт на это ради того, кто перед ней. Даже ради человека, стоящего перед ней, она не может этого сделать.

Ли Ю еще не произнес ни слова.

С тех пор как он поцеловал её в Танцзябао, их отношения, казалось, были предопределены. Кто бы мог подумать, что за этим последует такая череда событий?

Эта женщина отдала ему всё, и даже после её смерти он всё ещё сожалел об этом и решил уйти к ней.

Однако в той же ситуации Наньгун Сюэ выбрала себя.

Стоит ли нам злиться на него за бессердечность? Даже если он был бессердечен по отношению к ней, разве Наньгун Сюэ не был столь же бессердечен по отношению к Тан Кэси? Можно лишь сказать, что в сердечных делах большинство женщин эгоистичны и хотят полностью завладеть «им».

Глядя на бледное лицо на кровати, Ян Няньцин покачала головой: «Брат Наньгун, возможно, проснется. Он ничего не ел весь день, поэтому мне удобнее остаться здесь и присмотреть за ним…»

тишина.

«Когда он уходил, он попросил меня хорошо о тебе позаботиться, но... брат Наньгун был необычайно счастлив, поэтому, когда ты уезжал, я ничего не смог сказать».

Хэ Би повернулся и вышел.

Он бы стал беспокоиться о себе?

Нет, ему следует бояться, что если с ним что-нибудь случится, он будет чувствовать себя еще более виноватым...

Ян Няньцин была погружена в свои мысли, когда вдруг сбоку протянулась рука и нежно взяла её за руку. Испугавшись, она радостно воскликнула: «Ты проснулась?»

В тот же миг её улыбка снова стала такой пленительной.

Наньгун Сюэ прислонилась к изголовью кровати, молча наблюдая за ней. Ее глаза, словно глаза феникса, вновь обрели свою обычную меланхолию и сложность, а жизнерадостный и светлый взгляд, который она приобрела в карете, исчез.

Взглянув в эти глаза, Ян Няньцин вдруг почувствовала сильную душевную боль. Почему всё так обернулось?

«Как... вы себя сейчас чувствуете?»

Ответа не последовало.

Спустя некоторое время.

Он огляделся и тихо сказал: «Я вернулся».

Она не сдержала своего обещания и в конце концов вернулась.

Даже вернувшись, она не могла его подвести. Ян Няньцин тут же моргнула и сказала: «Дело не в том, что я вернулась, а в том, что я отдыхаю два дня. Мы поедем домой, когда тебе станет лучше».

Идти домой?

Он слегка улыбнулся, но его взгляд постепенно потускнел.

Их дом?

После долгого молчания он внезапно отпустил её руку: «Не могли бы вы попросить брата Цю прийти?»

Ян Няньцин был ошеломлен.

Слуги явно ждали у двери, так почему же он настаивал на том, чтобы она вышла? Она прекрасно знала, что если выйдет, то обязательно увидит… Что он имел в виду?!

Она подавила гнев и встала: «Я попрошу их пойти и позвонить им».

— Не нужно, — перебил он её с улыбкой. — Брат Цю не любит видеть посторонних, и они тоже не могут это чётко объяснить. Буду признателен, если вы пойдёте за мной. Полагаю, брат Ли уже вернулся. Передайте ему привет.

Ян Няньцин был ошеломлен.

Зачем он это сделал? Он уже так ясно намекнул на "нашу семью" — может, это всего лишь его фантазии? Нет, когда меч полетел в его сторону, он встал, чтобы защитить его, и в колеснице его чистая радость была абсолютно искренней.

Только потому, что он "вернулся"?

Ну и что, если она вернулась? Она не хотела его разочаровать. Разве он не понимал, что она имела в виду? Или она была для него не так важна, как он думал? Или он чувствовал себя виноватым, отталкивая её ради дружбы? За кого эти взрослые мужчины её принимают!

Ян Няньцин внезапно очень рассердился.

Прежде чем принять решение, вы даже не спрашиваете меня?

Однако, увидев это бледное лицо, вся злость в моем сердце тут же рассеялась.

Она с недоумением посмотрела ему в глаза, ища ответы, но его нежные, меланхоличные глаза, словно глаза феникса, уже медленно закрылись, больше не глядя на нее.

"Брат Наньгун..."

— Ты первая, — резко перебил он ее, вновь обретя свою обычную элегантность, но тон его стал странно отстраненным. — Я немного отдохну. Не забудь сказать брату Цю, чтобы он поскорее пришел.

Он долгое время молчал.

Ян Няньцин вышел.

Он медленно открыл глаза и молча уставился на дверь. Сумерки проникли в комнату, окутывая его красивое лицо тонкой завесой опустошения и печали.

И действительно, как только я дошёл до угла веранды, я увидел это знакомое, ярко-белое пространство, всё ещё так отчётливо виднеющееся в сумерках.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219