Transmigrated Empresses (Male and Female) - Chapter 87

Chapter 87

Казалось, он снова потерял сознание.

Старый слуга замялся: "Это..."

«Что важнее: его слово или его жизнь!» — Ян Няньцин очнулась от оцепенения, ее голос дрожал от тревоги и слез. «Уже все так, не слушай его, возвращайся скорее!»

Старый слуга поспешно кивнул и вышел, велев следовавшим за ним слугам поскорее вернуться.

Карета мчалась вперед, а Ян Няньцин, не обращая внимания на тряску, просто крепко держала его, испытывая одновременно тревогу и страх.

В её объятиях его красивое лицо было совершенно бледным, а из уголка губ всё ещё сочилась кровь. Она вытирала её рукавом, но никак не могла отмыть; его подбородок и передняя часть рубашки были покрыты багровой кровью...

Казалось, что губы, имеющие прекрасную форму, двигаются.

Он говорит?

Ян Няньцин поспешно вытерла слезы, наклонилась ближе и изо всех сил пыталась расслышать, что он говорит.

Звук был очень слабым, бесцельно парящим, словно воздушный змей с порванной нитью.

«Не возвращайся».

Как только кареты и лошади остановились у ворот, поднялась суматоха, и из-за ворот вышел человек.

Прошло больше полумесяца с тех пор, как они виделись в последний раз, но он по-прежнему был таким же лихим и неторопливым, как всегда, в своих белых одеждах, ярких и насыщенных. Когда он увидел их возвращение, его длинные, тонкие глаза тут же засияли необычным светом.

Сила, которая поддерживала её на протяжении всего пути, внезапно испарилась. Ян Наньцин, отбросив все остальное, подбежала к нему, схватила за руку и, заикаясь, пробормотала: «Быстрее... Брат Наньгун... спаси его... Где брат Цю? Быстрее спаси его, он в машине!»

Только тогда он заметил ее лицо, залитое слезами и пятнами крови. Ли Ю на мгновение замер, ничего не сказал и направился к карете. Увидев Наньгун Сюэ, выражение его лица изменилось.

В комнате царила полная тишина.

Два тонких пальца, сцепившись друг с другом, с огромной силой ударили по различным акупунктурным точкам быстро и точно, словно порыв ветра. Наконец, хлынуло большое количество темной, слегка зеленоватой крови.

Наньгун Сюэ по-прежнему без сознания.

Шелковый шарф бежевого цвета засиял, и Цю Байлу встала, склонила голову и осторожно вытерла руки, сохраняя спокойное выражение лица.

Ян Няньцин невольно спросила: «Как дела?»

«Порошок, пожирающий сердце и поражающий кости»

«Невозможно!» — воскликнул Ян Няньцин. «Мы совсем не отдыхали по дороге, даже не выходили из повозки, как он мог быть отравлен?»

«Я не говорила, что его отравили по дороге. Не все яды действуют мгновенно», — Цю Байлу холодно взглянула на нее и усмехнулась. «Я просто удивляюсь, как он до сих пор держится и вернулся».

Хэ Би кивнул, на его холодном лице появилась нотка восхищения: «Удивительно, что можно выдержать этот разъедающий сердце и пронзающий кости порошок даже полчаса».

Ян Няньцин был ошеломлен.

Оказалось, что этот «разъедающий сердце и поражающий кости порошок» бесцветен и не имеет запаха, его действие проявляется только при применении. К счастью, хотя этот яд и мучителен, он не является смертельным, поэтому, похоже, человек, отравивший его, не намеревался убить.

Какую боль он испытывал? Неудивительно, что он говорил странные вещи. Возможно, он уже тогда это понял, но почему он мне не сказал? Почему он настаивал на том, чтобы не возвращаться, хотя знал, что отравлен?

Чего он боится?

Он убийца? Он пытался помешать всем расследовать дело, и теперь, когда кто-то сдался и ушел, это идеально соответствует его целям. Почему он останавливает их сейчас? Какова его цель в этом?

Теперь, когда яд нейтрализован, хотя Наньгун Сюэ всё ещё без сознания, её состояние значительно улучшилось, и к вечеру цвет её лица также постепенно стал лучше.

Он скорее предпочтёт терпеть мучения, чем вернуться. Чего он боится? Неужели он боится только её?

Ян Няньцин стояла у постели больного, погруженная в свои мысли.

На его красивом лице всегда слегка нахмуривались две благородные, похожие на мечи брови, выражавшие душераздирающую меланхолию, словно его терзали бесконечные печали, с которыми он не мог справиться.

Какие секреты мог хранить такой человек? Тогда он полдня оплакивал смерть тех, кто совершенно не был ему родственником. Вероятно, он не хотел ввязываться во все это, но в конце концов, как и она, оказался невинно и необъяснимо втянутым во все это.

Есть очень хорошая поговорка:

В мире боевых искусств вы не всегда сами управляете своей судьбой.

В этом, казалось бы, спокойном, но на самом деле неспокойном мире, есть ли много вещей, неподвластных контролю каждого? Перед ним стоят Ли Ю, Хэ Би, Цю Байлу…

Цю Байлу не ушла.

Он тихо стоял у кровати и долго смотрел на Наньгун Сюэ. Впервые в его проницательных глазах не было ни гордости, ни сарказма, и даже отразилась некоторая грусть.

Вдыхая неповторимый аромат, исходящий от одежды землисто-желтого цвета, Ян Няньцин вспомнила фразу «нежная, как хризантема», и это знакомое чувство вновь наполнило ее сердце.

Как и Хэ Би, он в конечном итоге не был «богом».

«Бог» безжалостен, но он всегда рядом со своим другом, и их многолетняя дружба подобна дружбе Хэ Би и Ли Ю.

Взглянув на лежащего на кровати Наньгун Сюэ, а затем на него, я понял, что они совершенно разные по внешности, статусу и темпераменту. Один был красив, другой — обыкновен; один — благородный молодой господин из знатной семьи, другой — отстраненный и искусный целитель из мира боевых искусств; один был элегантен, как нефрит, другой — горд, как иней на хризантеме.

При ближайшем рассмотрении между ними не обнаружилось абсолютно никакого сходства. Однако Ян Няньцин чувствовал, что они всё же довольно похожи — чтобы подружиться, должны быть какие-то общие черты.

«Возможно… тебе не стоило возвращаться». Вздох.

Он повернулся и вышел.

Ян Няньцин был ошеломлен.

Прежде чем она успела отреагировать, вошёл ещё один человек.

Отправлено в спешке, не было времени внести много изменений, прошу прощения за качество.

Спасибо друзьям, которые приложили усилия для написания отзывов, и спасибо Янь Юэ за подробный отзыв :)

Том четвёртый: Пощёчины, которые люди получают в мире боевых искусств

Хэ Би взглянул на кровать: «С братом Наньгуном сейчас все в порядке».

Ян Няньцин кивнул.

«Старый Ли вернулся».

Внезапно меня захлестнула целая буря эмоций, но в то же время это показалось мне несколько забавным.

Какой смысл ей возвращаться? Если сначала она пыталась отвлечься от реальности, потому что он первым бросил её, потому что велел уйти, то теперь это реальность. Она действительно не хочет его видеть. Она наконец-то решила разорвать отношения, так зачем ей возвращаться к уже незавершённым? Даже если у Ян Наньцин нет принципов, она не пойдёт на это ради того, кто перед ней. Даже ради человека, стоящего перед ней, она не может этого сделать.

Ли Ю еще не произнес ни слова.

С тех пор как он поцеловал её в Танцзябао, их отношения, казалось, были предопределены. Кто бы мог подумать, что за этим последует такая череда событий?

Эта женщина отдала ему всё, и даже после её смерти он всё ещё сожалел об этом и решил уйти к ней.

Однако в той же ситуации Наньгун Сюэ выбрала себя.

Стоит ли нам злиться на него за бессердечность? Даже если он был бессердечен по отношению к ней, разве Наньгун Сюэ не был столь же бессердечен по отношению к Тан Кэси? Можно лишь сказать, что в сердечных делах большинство женщин эгоистичны и хотят полностью завладеть «им».

Глядя на бледное лицо на кровати, Ян Няньцин покачала головой: «Брат Наньгун, возможно, проснется. Он ничего не ел весь день, поэтому мне удобнее остаться здесь и присмотреть за ним…»

тишина.

«Когда он уходил, он попросил меня хорошо о тебе позаботиться, но... брат Наньгун был необычайно счастлив, поэтому, когда ты уезжал, я ничего не смог сказать».

Хэ Би повернулся и вышел.

Он бы стал беспокоиться о себе?

Нет, ему следует бояться, что если с ним что-нибудь случится, он будет чувствовать себя еще более виноватым...

Ян Няньцин была погружена в свои мысли, когда вдруг сбоку протянулась рука и нежно взяла её за руку. Испугавшись, она радостно воскликнула: «Ты проснулась?»

В тот же миг её улыбка снова стала такой пленительной.

Наньгун Сюэ прислонилась к изголовью кровати, молча наблюдая за ней. Ее глаза, словно глаза феникса, вновь обрели свою обычную меланхолию и сложность, а жизнерадостный и светлый взгляд, который она приобрела в карете, исчез.

Взглянув в эти глаза, Ян Няньцин вдруг почувствовала сильную душевную боль. Почему всё так обернулось?

«Как... вы себя сейчас чувствуете?»

Ответа не последовало.

Спустя некоторое время.

Он огляделся и тихо сказал: «Я вернулся».

Она не сдержала своего обещания и в конце концов вернулась.

Даже вернувшись, она не могла его подвести. Ян Няньцин тут же моргнула и сказала: «Дело не в том, что я вернулась, а в том, что я отдыхаю два дня. Мы поедем домой, когда тебе станет лучше».

Идти домой?

Он слегка улыбнулся, но его взгляд постепенно потускнел.

Их дом?

После долгого молчания он внезапно отпустил её руку: «Не могли бы вы попросить брата Цю прийти?»

Ян Няньцин был ошеломлен.

Слуги явно ждали у двери, так почему же он настаивал на том, чтобы она вышла? Она прекрасно знала, что если выйдет, то обязательно увидит… Что он имел в виду?!

Она подавила гнев и встала: «Я попрошу их пойти и позвонить им».

— Не нужно, — перебил он её с улыбкой. — Брат Цю не любит видеть посторонних, и они тоже не могут это чётко объяснить. Буду признателен, если вы пойдёте за мной. Полагаю, брат Ли уже вернулся. Передайте ему привет.

Ян Няньцин был ошеломлен.

Зачем он это сделал? Он уже так ясно намекнул на "нашу семью" — может, это всего лишь его фантазии? Нет, когда меч полетел в его сторону, он встал, чтобы защитить его, и в колеснице его чистая радость была абсолютно искренней.

Только потому, что он "вернулся"?

Ну и что, если она вернулась? Она не хотела его разочаровать. Разве он не понимал, что она имела в виду? Или она была для него не так важна, как он думал? Или он чувствовал себя виноватым, отталкивая её ради дружбы? За кого эти взрослые мужчины её принимают!

Ян Няньцин внезапно очень рассердился.

Прежде чем принять решение, вы даже не спрашиваете меня?

Однако, увидев это бледное лицо, вся злость в моем сердце тут же рассеялась.

Она с недоумением посмотрела ему в глаза, ища ответы, но его нежные, меланхоличные глаза, словно глаза феникса, уже медленно закрылись, больше не глядя на нее.

"Брат Наньгун..."

— Ты первая, — резко перебил он ее, вновь обретя свою обычную элегантность, но тон его стал странно отстраненным. — Я немного отдохну. Не забудь сказать брату Цю, чтобы он поскорее пришел.

Он долгое время молчал.

Ян Няньцин вышел.

Он медленно открыл глаза и молча уставился на дверь. Сумерки проникли в комнату, окутывая его красивое лицо тонкой завесой опустошения и печали.

И действительно, как только я дошёл до угла веранды, я увидел это знакомое, ярко-белое пространство, всё ещё так отчётливо виднеющееся в сумерках.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379