Chapitre 114

"Todavía hay muchas lochas, ¡pero no tenemos las herramientas para criarlas!", dijo Dou Jinan con pesar.

"O bien, mételo en mi abrigo." Hu Yanhui fue el más honesto, y mientras hablaba, comenzó a quitarse la ropa.

—No —lo interrumpió rápidamente Liang Hongyuan—. Las dos cestas están llenas; no podemos comer más. Guardemos esta y pesquemos más después.

Las palabras de Liang Hongyuan surtieron efecto. Hu Yanhui dejó de quitarse la camisa, y los demás se enderezaron y fueron al agua a lavarse los pies y ponerse los zapatos.

Las doce personas se turnaron para cargar las dos cestas de lochas y se fueron contentas a casa.

Para mayor alegría de Liang Xiaole, la madre de Hongyuan sí sabía cocinar este plato. (Continuará)

Capítulo 100: Reconociendo a los padrinos

Cuando la madre de Hongyuan vio que los niños habían pescado tantas lochas, dijo alegremente: "Les prepararé un guiso de lochas envueltas en tofu. Es delicioso, bonito y nutritivo". Mientras hablaba, vertió las lochas en un recipiente grande y añadió agua.

—Mamá, prepáralo para el almuerzo de hoy —preguntó Liang Xiaole con intención. No sabía si la "locha enterrada en tofu" de esta línea temporal se preparaba igual que la que había comido en su vida anterior, y como no podía preguntar directamente, tuvo que recurrir a la psicología inversa.

—Hoy al mediodía no funcionará —dijo la madre de Hongyuan con una sonrisa—. La locha necesita mantenerse en agua limpia durante unos siete días para que elimine toda la suciedad de su vientre antes de que podamos cocinarla.

«¿Siete días? ¡Las lochas ya se habrían muerto de hambre!», exclamó Liang Xiaole, fingiendo sorpresa. Pero en su interior pensó: ¡Eso es demasiado tiempo! ¿Podrán Dou Jin'an y los otros seis siquiera comerse este plato?

"Después de haber estado siete días sin comer, tenemos que darles claras de huevo para que las lochas recuperen fuerzas y tengan la capacidad de excavar en el tofu", continuó explicando la madre de Hongyuan.

"¿Cómo llegan las lochas al tofu?", preguntaron varios niños al unísono.

«Después de dejar a las lochas sin comer durante siete días, primero se hierve el tofu con sal para que no se deshaga fácilmente». La madre de Hongyuan estaba completamente absorta en sus recuerdos, como si no estuviera frente a su hija, sino a un grupo de comensales ansiosos por probar su cocina: «Una vez que el tofu se haya enfriado, se coloca en una olla con agua fría junto con las lochas vivas y se añade sal, jengibre, pimienta y otros condimentos. Luego, se calienta lentamente a fuego lento. Los trozos de tofu son grandes, por lo que se calientan más tarde que el agua. A medida que sube la temperatura del agua, las lochas, desesperadas por refugiarse en el agua caliente, terminan enterrando el tofu frío. Así es como las lochas se entierran en el tofu».

Después de que la madre de Hongyuan terminó de hablar, al ver que los niños escuchaban atentamente, se dio cuenta de que los estaba tratando como adultos y añadió: "Como las lochas que han tenido hambre siguen comiendo el caldo después de meterlas en el agua, las lochas en el tofu también quedan muy sabrosas. El plato de 'Lochas en Tofu' es especialmente delicioso, y la sopa es clara y refrescante. Les aseguro que querrán comerlo una y otra vez".

—Tía, ¿aún podremos comer? —preguntó Dou Jin'an con desánimo. Sabía que el mensajero ya se había marchado y no podía esperar siete días antes de irse de nuevo.

—Te lo comerás —dijo la madre de Hongyuan con una sonrisa—. Cuando vengan tus padres, les diré que esperen a que te hayas comido el tofu con locha antes de irse. Solo diles que tú mismo pescaste la locha y seguro que te la comerás.

"¡De acuerdo!" gritó Dou Jin'an alegremente.

Liang Xiaole notó sonrisas en los rostros de los seis chicos. Al parecer, el encanto de "la locha que se entierra en el tofu" era bastante fuerte para ellos.

En realidad, Liang Xiaole podría usar fácilmente sus habilidades sobrenaturales para expulsar la suciedad del estómago de la locha. También podría acortar el tiempo que la locha pasaría sin comer usando su agua espacial. Sin embargo, las lochas no son transparentes, así que la limpieza de sus estómagos solo se puede determinar por experiencia. Este es un efecto psicológico, y Liang Xiaole no puede cambiarlo.

Si, como sugirió la madre de Hongyuan, estos niños que fueron sacrificados al cielo comieran "locha enterrada en tofu" antes de partir, sería algo maravilloso. Forjar una profunda amistad entre estas seis familias y esta familia beneficiaría su propio desarrollo profesional.

Tras reflexionar sobre ello, Liang Xiaole abandonó la idea de usar sus habilidades sobrenaturales. La madre de Ren Hongyuan hizo lo que quiso.

………………

Al caer la noche, llegaron las familias de los seis niños. Padres e hijos, madres e hijos, abuelos y nietos: todos se abrazaron y lloraron amargamente. Al preguntarles qué había sucedido, nadie pudo dar una explicación clara. Los seis niños solo dijeron que los habían raptado del altar, los habían mantenido cautivos durante tres o cuatro días y luego los habían traído hasta allí en coche.

Los padres de Hongyuan dijeron que su hija se escapó de un banquete en el pueblo y fue secuestrada. Al ser interrogada, Liang Xiaole no pudo dar una respuesta clara, limitándose a decir que pasó la noche en una habitación oscura y que la llevaron al coche al amanecer.

En definitiva, en lo que respecta a la "presencia divina" de la madre de Hongyuan, todos coincidieron en que su piedad había conmovido al Cielo y que este había enviado deidades para salvar a los niños. Históricamente, ha habido casos de niños que regresaron al Cielo tras ser sacrificados, pero la mayoría sufrió secuelas de la conmoción. Sin embargo, estos seis niños, saltando y jugando alegremente, no mostraron ningún signo de miedo.

"¿Recuerdas cómo era la persona que te salvó?", le preguntó Dou Jiande, el padre de Dou Jin'an, a su hijo.

—¿No te lo dije? Fue un robo, no un rescate —replicó Dou Jin’an—. Nos trataron muy mal, nos arrastraron de un lado a otro y nos encerraron en la casa.

—¿Cómo te atreves a hablar así? —exclamó Dou Jiande enfadado—. Ya te hemos hecho un favor al rescatarte de las profundidades de las montañas y los bosques, ¿y esperas que te tratemos como a un emperador? ¡No tienes carácter!

Los otros cinco chicos permanecieron en silencio.

Como resultado, los ladrones fueron retratados como héroes y deidades que "salvaron" a la gente.

Liang Xiaole sentía mucha lástima por ella. Sin embargo, era "demasiado joven" y no podía explicar muchas cosas con claridad, así que no le quedó más remedio que dejarlo estar, fingiendo ignorancia y sin saber nada cuando le preguntaban.

La madre de Hongyuan se volvió aún más arrogante. Las familias de los seis chicos comenzaron a venerarla. Prácticamente se postraban ante ella.

Con lágrimas de emoción corriendo por su rostro, el abuelo de Xie Yucheng, el anciano erudito Xie, les dijo a los padres de Hongyuan: «Mis benefactores, fue vuestra piedad la que salvó a mi Cheng'er y preservó al único heredero de nuestra familia Xie. Si os atrevéis a decir algo, si no os importa, dejad que Cheng'er sea vuestro ahijado y que os sea filial por el resto de su vida. Yo, este anciano, os lo pagaré sirviéndoos como a una vaca o un caballo en mi próxima vida».

Al oír lo que dijo el anciano erudito, los padres de los otros cinco muchachos añadieron: «Sí, benefactor, usted es como un segundo padre para nuestros hijos. Para que nuestros hijos puedan servirle mejor, los convertiremos en sus ahijados, los visitaremos con frecuencia y les dejaremos hacer las tareas que usted nos pida».

Cuando los padres de Hongyuan vieron que los padres de los seis chicos estaban dispuestos a ser padrinos, se alegraron, pero no se atrevieron a decirlo y no sabían qué hacer.

Los seis muchachos que habían sido sacrificados al cielo y Liang Xiaole, que había estado desaparecido durante todo un día, fueron traídos de vuelta a la aldea, y la noticia se extendió como la pólvora. Las familias de los muchachos llegaron, y todos querían presenciar esta escena de alegría y dolor. El patio y los pasillos de la casa del padre de Hongyuan estaban repletos de gente.

También asistieron Liang Longqin, Liang Zhaoshi, así como los hermanos, cuñadas y sobrinos de Liang Longqin.

Al ver la alegría evidente en los ojos de los padres de Hongyuan, Liang Longqin supo que nunca habían vivido algo así y que buscaban su consejo. Entonces les dijo: «Ambas familias tienen hijos elegidos para la ceremonia de sacrificio. Son familias que han pasado juntas por las buenas y por las malas. ¿Por qué no hacen que sus hijos se conviertan en hermanos jurados? Les sería más fácil visitarse, ya que estarían unidos por el destino».

—Sí, que los niños se conviertan en hermanos jurados y que todos seamos padrinos. Así será más fácil para los niños visitarse y también para nosotros, los adultos —dijo el padre de Hongyuan con alegría.

Las familias de los seis chicos accedieron de inmediato. Así, anunciaron las fechas de nacimiento de sus hijos y les asignaron edades, estableciendo así una hermandad jurada. A partir de entonces, se dirigirían entre sí como «hermano mayor» y «hermano menor». La distinción de edad era fundamental.

La madre de Hongyuan dijo: "Hay siete niños en total para la ceremonia de adoración al Cielo. Mi hija Lele irá en lugar de su hermano. Cuando se seleccionaron a los niños, los aldeanos vinieron específicamente por nuestros tres hijos de siete años. Uno es mi hijo, otro es el hijo que acogí y el tercero es el hijo del hermano del peón. Creo que deberíamos dejar que los tres participen en la ceremonia junto con los seis niños. Los nueve niños tienen la misma edad, es raro que estén todos juntos, y además es un número impar (en la antigüedad, la hermandad jurada debía ser un número impar). La gente suele hablar de 'ocho hermanos', nosotros tenemos uno más, nueve hermanos".

“De acuerdo, entonces está resuelto. Los nueve niños de la misma edad se han convertido en hermanos jurados. Así, nadie se siente excluido”, dijo Liang Longqin.

El señor y la señora Xin Qingtong, que observaban desde un lado, se emocionaron tanto que no paraban de secarse las lágrimas.

"A partir de ahora, serás la madre de nueve hijos", dijo la abuela de Xie Yucheng, la esposa del viejo erudito Xie, mientras tomaba alegremente la mano de la madre de Hongyuan.

“Tía, tú sigues igual. De ahora en adelante, serás la abuela de nueve nietos”, dijo la madre de Hongyuan.

"Sí, al principio no me di cuenta. ¡Así que todos somos familia para estos nueve niños!"

—Sí, cuñada —dijo Liang Longqin con una sonrisa—, ¡a partir de ahora, solo tienes que esperar y disfrutar de la vida!

Las personas que estaban hablando se rieron.

Los tamaños se determinaron rápidamente:

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture